Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Канализация

Примеры в контексте "Sanitation - Канализация"

Примеры: Sanitation - Канализация
Urban planning, housing, electricity, water and sanitation Управление городским хозяйством, жилой фонд, электроснабжение, водоснабжение и канализация
Future work may include the review of indicators on issues such as dry lands, energy access as well as water and sanitation. Будущая работа может включать в себя пересмотр таких показателей, как площадь засушливых земель, доступ к энергоносителям, а также водоснабжение и канализация.
Please include disaggregated data on housing without access to basic infrastructure and services, such as water, sanitation and electricity. Просьба включить дезагрегированные данные о жилье, не имеющем доступа к основной инфраструктуре и услугам, таким как водоснабжение, канализация и электричество.
The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. Комитет озабочен также тем, что рома, живущие в неофициальных поселениях, не могут получить доступ к базовым услугам, таким как водоснабжение, электроснабжение и канализация.
The UNDP Human Development Report 2006 revealed that Bangladesh has demonstrated impressive gains in the water and sanitation sectors. В докладе ПРООН за 2006 год говорится, что Бангладеш добилась впечатляющего прогресса в таких секторах, как водоснабжение и канализация.
Slums lack basic municipal services, such as water, sanitation, waste collection and drainage systems. Люди, живущие в трущобах, не пользуются основными муниципальными услугами, такими, как водопровод, канализация, уборка мусора и дренажные системы.
Inequalities in access to basic services such as water, sanitation and housing had resulted in extreme forms of urban poverty. Неравный доступ к таким основным услугам, как водоснабжение, канализация и обеспечение жильем, приводит к появлению крайних форм городской нищеты.
The number-one priority is water and sanitation. Важнейшая среди них - водоснабжение и канализация.
It recognized the importance of urbanization issues such as adequate shelter, water and sanitation for the achievement of sustainable development. Была признана важность вопросов урбанизации, таких, как адекватное жилье, водоснабжение и канализация для достижения устойчивого развития.
Water and sanitation services as well as electricity are not provided to them. В них отсутствует водоснабжение, канализация и электроснабжение.
These informal settlements also lack basic services such as safe water, improved sanitation and electricity. В этих неформальных поселениях зачастую также отсутствует канализация, снабжение питьевой водой и электроэнергией.
Water and sanitation formed one of the key development areas closely related to climate change and the MDGs. Водоснабжение и канализация представляют собой один из ключевых аспектов развития, которые тесно связаны с изменением климата и ЦРДТ.
In Haiti, humanitarian organizations utilized engineering battalions to remove rubble, rebuild medical and health-care centres and restore public utilities, such as water and sanitation services. В Гаити гуманитарные организации использовали инженерные батальоны для расчистки завалов, восстановления медицинских и лечебных центров и коммунальных систем, таких как водоснабжение и канализация.
C. Food, water and sanitation С. Продовольствие, водоснабжение и канализация
Services are lacking, particularly as far as sanitation and domestic water are concerned; Отсутствует канализация, бытовое водоснабжение и другие услуги;
They should also be provided with free access to basic public services such as safe drinking water, sanitation, health, and elementary and technical education. Им также должен быть предоставлен свободный доступ к таким основным обеспечиваемым государством услугам, как безопасные источники питьевой воды, канализация, здравоохранение, начальное и техническое образование.
These include medical care, food, shelter, rubble removal, unexploded ordnance and possibly mines, electricity, cash, water and sanitation. К ним относятся медицинская помощь, продовольствие, жилье, расчистка завалов, удаление неразорвавшихся боеприпасов и возможных мин, электроснабжение, наличные денежные средства, водоснабжение и канализация.
Furthermore, indigenous peoples lack access to essential social services like water, sanitation and electricity and have poorer quality housing as compared with non-indigenous populations. При этом у них нет доступа к таким жизненно важным социальным службам, как водоснабжение, канализация и электроснабжение, и жилищные условия у них хуже, чем у некоренного населения.
Progress is also being made in the key areas of infrastructure, energy, information technology, communication, transportation, water and sanitation. Прогресс также отмечается и в ключевых областях инфраструктуры, таких, как энергетика, информационные технологии, связь, транспорт, водоснабжение и канализация.
An even larger number receive health care and benefits from programmes in the areas of water and sanitation, nutritional support, education and mine action. Еще большее их число обеспечено медицинскими услугами и льготами в рамках программ в следующих областях: водоснабжение и канализация, дополнительное питание, образование и деятельность, связанная с минами.
Issues pertaining to the energy sector, carbon dioxide emissions and consumption of CFCs as well as water and sanitation are high on the policy agenda. Вопросы, относящиеся к энергетике, выбросам углекислого газа и потреблению ХФУ, а также водоснабжение и канализация занимают важное место в политической повестке дня.
In particular, they help advance the Millennium Development Goals, especially in terms of access to water and sanitation, education, medical care and poverty reduction. В частности, его мероприятия помогают добиваться продвижения к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, особенно в таких сферах, как водоснабжение и канализация, образование, медико-санитарное обслуживание и уменьшение нищеты.
UNHCR both directly and indirectly collaborates with local Government bodies in support of formal and informal education; health; water, sanitation and hygiene; and infrastructure development projects. УВКБ прямо и косвенно сотрудничает с органами местного самоуправления, поддерживая проекты в таких областях, как формальное и неформальное образование, здравоохранение, водоснабжение, канализация и гигиена, а также в осуществлении проектов развития инфраструктуры.
Water and sanitation have thus been linked directly to growth in the gross domestic product through increases in tourism, foreign direct investment, labour productivity and agricultural outputs. Поэтому водоснабжение и канализация непосредственно связаны с ростом валового внутреннего продукта за счет увеличения числа туристов, роста притока прямых иностранных инвестиций, повышения производительности труда и сельскохозяйственного производства.
Improvements in other areas such as water and sanitation, provision of electricity and nutrition have also contributed to improvements in health status. Улучшению положения в области здравоохранения также способствовали результаты в других областях, таких как водоснабжение и канализация, энергоснабжение и питание.