Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитария

Примеры в контексте "Sanitation - Санитария"

Примеры: Sanitation - Санитария
Access to water and sanitation is of great importance for the fight against poverty, but these goals are rarely incorporated into poverty reduction strategies. Доступ к воде и санитария имеют огромное значение для борьбы с нищетой, однако такие цели редко включаются в стратегии сокращения масштабов нищеты.
Nowhere are the challenges to social development clearer than in the Commission on Sustainable Development 2004 theme areas of water, sanitation and human settlement. Нигде серьезные задачи в сфере социального развития не просматриваются так четко, как в тематических областях, определенных Комиссией по устойчивому развитию на 2004 год, - водоснабжение, санитария, населенные пункты.
It must likewise evaluate the effect of government policies that entrust the areas of water, sanitation and human settlement to the "invisible hand of the market". Комиссия должна также оценить последствия государственной политики, в рамках которой такие сферы деятельности, как водоснабжение, санитария, развитие населенных пунктов, отдаются на откуп «незримой руке рынка».
Thematic priorities are identified based on indicators of the social well-being of society, such as, health, nutrition, education, water and sanitation. Тематические приоритеты определяются на основе показателей социального благополучия общества, таких как здравоохранение, питание, образование, водоснабжение и санитария.
Rapid and unplanned urbanization have also created challenges for the effective provision of public services such as water, energy, sanitation and household waste collection. Быстрая и бесконтрольная урбанизация также создает проблемы для эффективного функционирования таких коммунальных служб, как водоснабжение, энергоснабжение, санитария и уборка бытового мусора.
Conditions of poverty, such as poor sanitation and lack of access to basic health care, in turn lead to increased disability risks. Условия нищеты, такие как плохая санитария и отсутствие доступа к элементарному здравоохранению, в свою очередь ведут к повышенному риску инвалидности.
To provide affordable and high-quality public infrastructure (water, electricity, sanitation, social services, education) создать доступную и высококачественную общественную инфраструктуру (водо- и электроснабжение, санитария, социальное обслуживание, образование);
Rural women need access to basic resources for daily life, including clean water, sanitation, nutritious food, housing and a clean cooking source. Сельским женщинам нужно обеспечить доступ к основным повседневным ресурсам, таким как чистая вода, санитария, полноценное питание, жилище и безопасный для здоровья очаг.
Absence or lack of basic infrastructure such as roads, electricity, school buildings, water and sanitation, trained teachers, and teaching tools prevent attaining educational goals. Отсутствие или недостаточность базовой инфраструктуры, такой как дороги, электроснабжение, здания школ, водоснабжение и санитария, подготовленные учителя и учебный инструментарий, препятствует достижению целей в области образования.
For example, water supply and sanitation, waste management, energy, transportation and communication require heavy infrastructure, while education, health and public safety imply significant operating costs. Так, например, водоснабжение и санитария, удаление отходов, энергоснабжение, транспорт и связь обусловливают необходимость создания крупной инфраструктуры, в то время как образование, медицинское обслуживание и обеспечение общественного порядка требуют значительных оперативных расходов.
The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. Основными компонентами патриотической государственной медицинской кампании являются санитария окружающей среды и медицинское просвещение по таким темам, как улучшение водоснабжения и туалетов и ликвидация биологических переносчиков заболеваний.
Humanitarian assistance, health care, food security and basic sanitation; оказание гуманитарной помощи, охрана здоровья, продовольственная безопасность и базовая санитария;
Several agencies accessed eastern Jebel Marra between 13 and 15 October and identified pressing humanitarian needs, particularly in relation to health, water, sanitation and hygiene. Ряд учреждений, которые получили доступ в восточную часть Джебель-Марры в период между 13 и 15 октября, выявили настоятельную необходимость оказания гуманитарной помощи, особенно в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение, санитария и гигиена.
C. Fresh water, sanitation, and waste management С. Питьевая вода, санитария и удаление отходов
The main areas of support were food distribution, water and sanitation, education, transport and logistics, health, agriculture, shelter, protection and community services. Эта помощь предоставлялась в основном в следующих областях: распределение продовольствия, водоснабжение и санитария, образование, транспорт и материально-техническое снабжение, здравоохранение, сельское хозяйство, обеспечение жильем, предоставление защиты и общинных услуг.
However key life-saving sectors, such as water, sanitation and hygiene, health and nutrition remain under 50 per cent funded. Вместе с тем основные сектора, способствующие спасению жизни людей, такие как водоснабжение, санитария и гигиена, по-прежнему профинансированы менее чем на 50 процентов.
Implementation of the Government's short-term infrastructure investment priorities (water, sanitation and roads) will be important but will require time. Осуществление правительством краткосрочных приоритетных инвестиционных проектов, направленных на развитие инфраструктуры (водоснабжение, санитария и ремонт и строительство дорог), будет иметь важное значение, однако для этого потребуется время.
Unemployment could not be confronted without considering educational opportunities, which in turn depended on health outcomes, which were connected to issues such as sanitation and water. Безработицу невозможно преодолеть, не используя возможности в сфере образования, которые, в свою очередь, зависят от состояния здоровья населения, а это связано с такими проблемами, как санитария и водоснабжение.
The need for sound national planning processes is reiterated by the initiative entitled "Sustainable sanitation: the five-year drive to 2015". Необходимость в наличии надежного национального процесса планирования вновь подчеркнута в инициативе, озаглавленной "Устойчивая санитария - пятилетний рывок к 2015 году".
Public health is jeopardized by the lack of investment in infrastructure, for example, in housing, roads, water and sanitation. Серьезную угрозу для государственного здравоохранения создает отсутствие инвестиций на цели развития инфраструктуры в таких областях, как, например: жилищное строительство, автомобильные дороги, водоснабжение и санитария.
Because they span a number of sectors, ranging from public health to housing, water and sanitation are especially susceptible in this regard. Поскольку водоснабжение и санитария охватывают целый ряд секторов начиная от государственного здравоохранения до жилищного хозяйства, они особенно зависят от этих секторов.
Support to infrastructure, supply chain and technical capacity for basic social services: health, water and sanitation, and protection Поддержка инфраструктуры, системы снабжения и технического потенциала базовых социальных служб: здравоохранение, водоснабжение и санитария и защита
I welcome and support the initiative "Sustainable sanitation - the five-year drive to 2015", launched by the Secretary-General last month. Я приветствую и поддерживаю инициативу «Устойчивая санитария - пятилетний рывок к 2015 году», о начале реализации которой Генеральный секретарь объявил в прошлом месяце.
An additional measure that is used in humanitarian sectors such as nutrition, health, water, sanitation and hygiene is "results monitoring". Дополнительными мерами, которые используются в таких гуманитарных секторах, как питание, здравоохранение, водоснабжение, санитария и гигиена, является «мониторинг результатов».
The Social Protection Floor approach promotes universal access to essential social security transfers and social services in the areas of health, water and sanitation, education, food and housing. Подход, основанный на обеспечении минимального уровня социальной защиты, содействует обеспечению всеобщего доступа к основным пособиям по линии социального обеспечения и социальным услугам в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария, образование, питание и жилье.