| These achievements were supported by increased private investment in sanitation and contributions from non-formal education programmes. | Эти достижения сопровождались увеличением объема частных инвестиций в сферу санитарного обслуживания и размера взносов, поступающих по линии программ в области неформального образования. |
| The same applies to water and sanitation projects. | То же касается и проектов в сфере водоснабжения и санитарного обслуживания. |
| Water and sanitation, 2008-2010 beneficiaries and investment | Получатели и инвестиции в области водоснабжения и санитарного обслуживания в период с 2008 по 2010 годы |
| Still others focused on building low-cost sanitation units and creating economic infrastructure. | В то же время другие программы направлены на оказание содействия в организации недорогих предприятий санитарного обслуживания и создании экономической инфраструктуры. |
| This programme targets poor populations that lack basic sanitation. | Вышеупомянутая программа в основном ориентирована на неимущие слои населения, лишенные базового санитарного обслуживания. |
| HRW recommended that Guinea improve prison conditions by ensuring adequate nutrition, sanitation, medical care, and educational opportunities. | ХРУ рекомендовала Гвинее улучшить условия содержания в тюрьмах путем обеспечения надлежащего питания, санитарного обслуживания, медицинской помощи и возможностей для обучения. |
| Enhance capacity-building for water and sanitation infrastructure | Поддержка создания потенциала в области инфраструктуры водоснабжения и санитарного обслуживания |
| Similarly, integrated management of water and sanitation implies integrated planning and management of settlements. | Комплексная система регулирования водных ресурсов и санитарного обслуживания предполагает также комплексное планирование и регулирование инфраструктуры населенных пунктов. |
| The call for strategies and plans of action regarding human rights and/or water and sanitation is not new. | Призыв к разработке стратегий и планов действий, касающихся прав человека и/или воды и санитарного обслуживания не является новым. |
| In some States, subnational or local government is further responsible for policy-making in the field of water and sanitation. | В некоторых государствах субнациональные или местные органы власти также несут ответственность за политику в области водоснабжения и санитарного обслуживания. |
| Such a classification would include all budgeting items that are going into the water and sanitation sectors across the different ministries and departments. | Такая классификация должна включать все бюджетные статьи, которые предназначены для секторов водоснабжения и санитарного обслуживания в различных министерствах и департаментах. |
| In Nepal, civil society advocacy has been successful in securing a separate budget line for sanitation. | В Непале в результате активности гражданского общества была зафиксирована отдельная статья бюджета для санитарного обслуживания. |
| Over the years, my Government's efforts have focused on improving both urban and rural water supplies and sanitation. | На протяжении многих лет усилия моего правительства направлены на улучшение водоснабжения и санитарного обслуживания в городах и селениях. |
| It is therefore crucial that States ensure the quality of water and sanitation. | Поэтому крайне важно, чтобы государства заботились о качестве воды и санитарного обслуживания. |
| It requires that water and sanitation be available, accessible, affordable, acceptable and of good quality for everyone. | Оно требует наличия, досягаемости, доступности, приемлемости и высокого качества воды и санитарного обслуживания для всех. |
| Currently, the main focus areas of the Centre's work are waste management and water and sanitation. | В настоящее время основное внимание центр уделяет рациональному использованию отходов и обеспечению водоснабжения и санитарного обслуживания. |
| The services provided include food and welfare, health, education, water and sanitation. | Такие услуги предоставляются в области продовольственной помощи и социального обеспечения, здравоохранения, образования, водоснабжения и санитарного обслуживания. |
| Perspectives differ with regard to which sanitation and water supply solutions are acceptable in a given context. | В отношении того, какие решения в плане санитарного обслуживания и водоснабжения являются приемлемыми в тех или иных условиях, имеются различные точки зрения. |
| In urban areas, improvements in sanitation have failed to keep pace with urban population growth, particularly in sub-Saharan Africa. | В городах, особенно в странах Субсахарской Африки, темпы улучшения санитарного обслуживания уступают темпам роста численности их населения. |
| A major focus of this work is on rural water supply and sanitation in countries with low coverage rates; facilities in primary schools; and interventions in emergencies. | Основное внимание в рамках этой деятельности уделяется налаживанию водоснабжения в сельских районах и санитарного обслуживания в странах с низким показателем охвата населения; помещениям начальных школ; и мероприятиям в условиях чрезвычайных ситуаций. |
| Indeed, targeting water and sanitation without dealing with access to shelter and the development of appropriate settlement patterns alone is unlikely to be a successful strategy. | Действительно, маловероятно, что деятельность по налаживанию водоснабжения и санитарного обслуживания окажется успешной, если одновременно не будут решаться проблемы обеспечения людей жильем и разрабатываться надлежащие схемы организации жилищно-коммунального хозяйства. |
| Moreover, as ensuring adequate sanitation is a public sector responsibility with large social benefits, particularly for people in poverty, its financing could be a higher priority for official development assistance. | Кроме того, поскольку обеспечение надлежащего санитарного обслуживания - это задача государственного сектора, решение которой создает целый ряд социальных благ, особенно для людей, живущих в нищете, его финансирование может иметь первостепенное значение в рамках оказания помощи в целях развития. |
| The Executive Coordination Secretariat of the Presidency of the Republic has implemented training processes for institutional strengthening, water and sanitation for 257 technicians from different Development Councils. | Исполнительный координационный секретариат при канцелярии Президента Республики организовал учебные курсы по вопросам укрепления институционального потенциала, водоснабжения и санитарного обслуживания для 257 технических специалистов советов по вопросам развития. |
| Projects focus on the long-term challenges of maintaining and managing infrastructure, including in the water and sanitation sector. | В проектах упор делается на решении долгосрочных проблем управления инфраструктурой и ее обслуживания, в том числе в секторе водоснабжения и санитарного обслуживания. |
| Furthermore, agencies which explicitly adopt a human rights-based approach to their water and sanitation interventions may have particular experience to share. | Помимо этого, агентства, безоговорочно применяющие основанный на правах человека подход к своим мероприятиям в области водоснабжения и санитарного обслуживания, могут обладать особым опытом, достойным заимствования. |