Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Оздоровление

Примеры в контексте "Sanitation - Оздоровление"

Примеры: Sanitation - Оздоровление
Beneficiary communities continue to rely heavily for survival on emergency food and other relief assistance in health, water and environmental sanitation, and education. Выживание общин, в интересах которых осуществляется деятельность, по-прежнему в значительной степени зависит от чрезвычайной продовольственной и другой помощи, которая предоставляется в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и оздоровление окружающей среды, а также образование.
(a) Environmental sanitation, hygiene and behavioural change; а) оздоровление окружающей среды, гигиена и изменение поведения;
Topics included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation, and prevention of disabilities. Пропагандистами освещались такие темы, как вопросы охраны здоровья семьи, лечение обычных детских болезней в домашних условиях, правила личной гигиены, оздоровление окружающей среды и профилактика инвалидности.
Environmental sanitation and the provision of drinking water; оздоровление окружающей среды и обеспечение питьевой водой;
The most important areas for United Nations assistance to middle-income countries in the next four years had been identified as the environment and sustainable development, water and environmental sanitation, health and poverty reduction. Было признано, что наиболее важными областями оказания Организацией Объединенных Наций помощи странам со средним уровнем дохода в течение следующих четырех лет будут окружающая среда и устойчивое развитие, водоснабжение и оздоровление окружающей среды, здравоохранение и сокращение масштабов нищеты.
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство.
Different communities have elaborate indigenous pest control and plant protection measures such as careful field sanitation, replacing susceptible types by more resistant seed, and using only adaptable local crop species in mixtures rather than monocultures. Различные общины разработали на местном уровне меры по борьбе с вредителями и защите растений, включающие оздоровление полей, замену восприимчивых видов более устойчивыми семенами и использование вместо монокультур смесей адаптирующихся местных видов.
To give rural women access to basic social services such as health, education, nutrition, housing and environmental sanitation; Предоставление женщинам доступа к основным видам социального обслуживания, таким, как здравоохранение и образование, а также продовольственное снабжение, обеспечение жильем и оздоровление окружающей среды.
Develop and present a rural development investment programme, with emphasis on basic infrastructure (main roads, rural roads, electricity, telecommunications, water and environmental sanitation) and production projects, for a total of 300 million quetzales in 1997. Разработать и представить программу инвестиций в целях развития сельских районов с уделением особого внимания объектам базовой инфраструктуры (шоссейные дороги, сельские дороги, энергоснабжение, средства дальней связи, водоснабжение и оздоровление окружающей среды) и производственным объектам на сумму 300 млн. кетсалей на 1997 год.
The basic health services provided to the rural areas by the health service network are outpatient care for common diseases, maternal and child health care, communicable diseases control, environmental sanitation, dental care, health education and simple laboratory investigations. Сеть медицинского обслуживания оказывает в сельских районах следующие основные медицинские услуги: амбулаторное лечение несложных заболеваний, охрана здоровья матери и ребенка, борьба с инфекционными заболеваниями, оздоровление окружающей среды, стоматологическая помощь, санитарное просвещение и простые лабораторные анализы.
But government spending on goods and services, like education, highways, police, and sanitation, has distributional consequences, too, and can be allocated to actual beneficiaries in much the same way as government transfers. Однако правительственные расходы на товары и услуги, такие как образование, дороги, полиция и оздоровление, также имеют распределительные последствия и могут быть отнесены к фактическим выгодополучателям, во многом тем же способом, что и правительственные выплаты.
(a) In the beginning, when the country had a predominantly rural population, environmental sanitation and the eradication of rural endemic diseases were the basic strategies of the first health administrators. а) в начале своей деятельности, когда в стране преобладало сельское население, основными направлениями деятельности первых специалистов в области охраны здоровья являлось оздоровление окружающей среды и искоренение эндемических заболеваний, характерных для сельской местности.
Establishment of a vast "water, hygiene and environmental sanitation" programme, which defines the hygiene rules concerning water, dwellings, public roads, lakes, industrial plants, foodstuffs, restaurants and related premises; реализация обширной уется крупная программа программы "Вода, гигиена и оздоровление окружающей среды", которая определяет правила в рамках которой установлены гигиеныические нормы в отношении воды, жилищ, общественных мест, озер, промышленных установокобъектов, пищевых продуктов питания, ресторанов и аналогичных местзаведений;
Guarantee the supply of safe drinking water to 50 percent of the rural population and 10 per cent of the urban population within five years; Guarantee environmental sanitation and a better environment. обеспечение питьевой водой 50 процентов сельского населения и 10 процентов городского населения в течение пяти лет; - оздоровление и улучшение окружающей среды.
Guarantee environmental sanitation and a better environment. оздоровление и улучшение окружающей среды.
CASD incorporates water and environmental sanitation, literacy, credit and family food production, supported by national activities in health and education. Программа ДОСР включает такие вопросы, как водоснабжение и оздоровление окружающей среды, грамотность, кредиты и производство продуктов питания в домашних хозяйствах, и предусматривает принятие мер на национальном уровне в области здравоохранения и образования.
The most significant contribution to the reduction of under-five mortality is improved control of malaria, Acute Respiratory Infections, diarrhoea; improved personal hygiene, environmental sanitation; and preventive, promotive as well as curative health services. Самым значительным вкладом усилий по снижению смертности детей в возраст до пяти лет является совершенствование методов борьбы с малярией, острыми респираторными инфекциями и диареей; повышение уровня личной гигиены, оздоровление окружающей среды; и расширение профилактических, оздоровительных, а также лечебных методов в области здравоохранения.
Sanitation like the mob or real garbage? Оздоровление толп или вывоз мусора?
Its fields of action include basic sanitation, the supply of safe water, healthy environments and primary environmental health. Среди направлений его деятельности следует отметить следующие: безопасное водоснабжение, канализация и ассенизация, оздоровление среды обитания, гигиена природной среды.
The foundations for a strategy of hydrological resource management with emphasis on supplying the population and on sanitation "Основы стратегии в области управления гидроресурсами с акцентом на водоснабжение населенных пунктов и оздоровление окружающей среды";
COHRE reported that despite a range of governmental policies addressing social housing, land regularization, slum upgrading, sanitation, public transport and building, there are still a number of concerns raised by massive and violent forced evictions in both urban and rural communities. ЦЖПВ сообщил, что, несмотря на ряд государственных мер, направленных на финансирование социального жилья, регламентацию землепользования, оздоровление трущоб, улучшение санитарии и развитие общественного транспорта и строительства, по-прежнему существует ряд проблем, связанных с массовым и насильственным выселением жителей городских и сельских районов20.
Not surprisingly, the use of civil society organizations in particular has been more uniform and widespread in the areas of education, health, including reproductive health, and environmental sanitation, and in conflict zones, emergency food assistance and, to some extent, rehabilitation. Неудивительно, что привлечение организаций гражданского общества, в частности, носит более единообразный и широкомасштабный характер в таких областях, как просвещение, здравоохранение, включая охрану репродуктивного здоровья, оздоровление окружающей среды, а в зонах конфликта - оказание продовольственной помощи и в известной степени восстановление.
Efforts will similarly be made to integrate and link the institutions in the sector, and to modernize key sectors, such as social security, health and sanitation, while providing legal frameworks conducive to their modernization and adequate funding for their modernization processes. Также будет дан импульс интеграции и взаимодействию учреждений в данной сфере, равно как и модернизации ключевых областей, таких как социальное обеспечение, здравоохранение и оздоровление населения, образование; будут расширены юридические рамки, благоприятствующие модернизации, и облегчены финансовые условия, сопутствующие процессу модернизации.
(c) Scaling up the grass-roots-led total sanitation campaign begun in South Asia by the Water, Sanitation and Hygiene for All campaign; с) расширение кампании за повсеместное оздоровление санитарных условий, возглавляемой низовыми организациями и начатой в Южной Азии, и кампании «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех»;