Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитария

Примеры в контексте "Sanitation - Санитария"

Примеры: Sanitation - Санитария
The idea of establishing the Pan African Intergovernmental Agency for Water and Sanitation for Africa dates back to 1987. The organization was created following the recommendations of water and sanitation experts at the conclusion of a seminar held in Ouagadougou in 1987. Идея учреждения панафриканской межправительственной организации «Водоснабжение и санитария в Африке» зародилась в 1987 году на основе рекомендаций специалистов по вопросам водоснабжения и санитарии, которые были подготовлены по итогам семинара, проведенного в том же году в Уагадугу.
In 2010, the launch of Sanitation and Water for All, a global partnership of developing countries, donors, multilateral agencies, civil society and others working together to achieve universal and sustainable access, helped to scale-up water, sanitation and hygiene programmes. Начало функционирования в 2010 году структуры «Санитария и водоснабжение для всех» - глобального партнерства развивающихся стран, доноров, многосторонних учреждений, гражданского общества и других сторон, сотрудничающих в деле обеспечения повсеместного и стабильного доступа, - помогло расширить охват программ водоснабжения, санитарии и гигиены.
(c) Sanitation: untreated waste can be reduced by requiring installation of sanitation services, whenever drinking water is provided. с) санитария: сокращения объема неочищенных отходов можно добиться путем введения требований о том, чтобы во всех местах снабжения питьевой водой имелись службы санитарии.
The first report, entitled Water and Sanitation in the World's Cities, revealed that small towns and secondary cities, which are the fastest growing, are the least equipped to meet the water and sanitation needs of their rapidly expanding populations. В первом докладе, озаглавленном «Водоснабжение и санитария в городах мира», было указано, что небольшие города и города-спутники, которые растут быстрее всего, располагают наименьшими возможностями в плане удовлетворения потребностей своего стремительно увеличивающегося населения, связанных с водоснабжением и санитарией.
Accordingly, Japan supported the adoption of a resolution on the follow-up to the International Year of Sanitation, 2008, with a view to accelerating progress towards sustainable sanitation in the "five-year drive to 2015". Соответственно, Япония поддерживает принятие резолюции о последующих мероприятиях Международного года санитарии (2008) для ускорения прогресса в обеспечении устойчивой санитарии в рамках реализации инициативы "Устойчивая санитария - пятилетний рывок к 2015 году".
By recognizing important linkages in the areas of social security, employment, health care, education, nutrition, housing and sanitation, national social protection floors have accelerated progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Признание имеющих весьма важное значение взаимосвязей между такими областями, как социальное обеспечение, занятость, здравоохранение, образование, питание, жилье и санитария способствует ускорению прогресса на пути к достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия.
The document, inter alia, contains a description of the situation and the efforts to improve food and nutritional assistance, agricultural support and interventions in the water, sanitation, hygiene and health sectors. Документ содержал, среди прочего, описание ситуации и усилий по совершенствованию продовольственной помощи, сельскохозяйственной поддержки и целевых мер в таких секторах, как водоснабжение, санитария, гигиена и здравоохранение.
The Global Study on Child Poverty and Disparities, launched in 2007, is an ongoing UNICEF initiative that looks at child deprivation in seven critical dimensions, namely: health; nutrition; education; water; sanitation; information; and shelter. Глобальное исследование проблемы детской бедности и неравенства, начатое в 2007 году, является текущей инициативой ЮНИСЕФ, которая ставит задачу изучения проблемы неблагополучия детей в семи ее принципиально важных аспектах, а именно: здоровье; питание; образование; водоснабжение; санитария; информация; и жилье.
UNICEF played a key role in the Scaling Up Nutrition movement, and in 2011 more than 24 countries declared themselves to be "early riser" countries, with improvements in sectors such as water, sanitation and hygiene, HIV/AIDS and health. ЮНИСЕФ играет ключевую роль в Движении за усиление внимания к проблеме питания, и в 2011 году более 24 стран объявили себя «странами-первопроходцами» в деле улучшения положения в таких секторах, как водоснабжение, санитария и гигиена, ВИЧ/СПИД и здравоохранение.
Food and nutrition security; water and sanitation; energy; and access to quality health services (including reproductive health), education and vocational training are also of crucial importance. Исключительно важное значение также имеют продовольственная безопасность и безопасность питания; водоснабжение и санитария; энергетика; а также доступ к качественным медицинским услугам (включая репродуктивное здоровье), образование и профессиональная подготовка.
Each is working to increase people's access to affordable, nutritious food and other determinants of nutritional status, such as clean water, sanitation, health care, social protection and initiatives to empower women. В каждой стране ведется работа по расширению возможностей получения населением дешевых и питательных пищевых продуктов и обеспечению других услуг, влияющих на состояние питания, в частности услуг в области обеспечения чистой воды, санитария, здравоохранения, социальной защиты и расширения прав и возможностей женщин.
The Committee is concerned that reportedly 10 per cent of families in urban areas live in slums and that income inequality is increasing and that a large proportion of families have problems accessing basic services such as nutrition, clothing, housing, water and sanitation. Комитет обеспокоен тем, что, по сообщениям, 10% семей в городских районах живут в трущобах, что растет неравенство доходов и что значительная часть семей испытывает трудности в плане доступа к таким основным услугам, как питание, одежда, жилье, водоснабжение и санитария.
Language referring to biodiversity and ecosystems and/or natural resources is also included in many other proposed goals, including goal 2 on food security, goal 6 on water and sanitation and goal 11 on cities and human settlements. Формулировки, касающиеся биоразнообразия и экосистем и природных ресурсов, включены также в описание многих других предлагаемых целей, в том числе Цели 2 - продовольственная безопасность, Цели 6 - водоснабжение и санитария, Цели 11 - города и населенные пункты.
The strategy is extended to the following sectors: agriculture and food security; coastal areas; forestry and reducing emissions from deforestation and forest degradation; health, water and sanitation; and energy. Стратегия распространяется на следующие сектора экономики: сельское хозяйство и продовольственная безопасность; прибрежные районы; лесное хозяйство и сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов; здравоохранение, водоснабжение и санитария; и энергетика.
Water, sanitation and hygiene contribute substantially to human development, affecting 75 per cent of the variables of the human development index. Водоснабжение, санитария и гигиена являются существенным фактором развития человеческого потенциала: положение в этой сфере отражается на 75 процентах показателей индекса развития человеческого потенциала.
The EU countries, Norway and Switzerland have developed their legislation in accordance with the EU directives dealing with most target areas under the Protocol (drinking water, sanitation, water management, bathing water and wastewater treatment). Страны ЕС, Норвегия и Швейцария разработали свое законодательство в соответствии с директивами ЕС, охватывающими большинство целевых областей согласно Протоколу (питьевая вода, санитария, управление водными ресурсами, воды для купания и очистка сточных вод).
(x) Projects aimed at leveraging investments in urban basic services under the water and sanitation for cities programmes in Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean [7] х) Проекты, направленные на привлечение инвестиций в основные городские услуги в рамках программ "Водоснабжение и санитария для городов" в Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне [7]
The audit results highlight solid successes in a number of areas, such as the Global Land Tool Network, water and sanitation, and safer cities, and minimal successes in others. Результаты аудиторской проверки свидетельствуют о существенных успехах, достигнутых в одних областях, таких как Глобальная сеть по решению вопросов землепользования, водоснабжение и санитария, более безопасные города, и крайне незначительных достижениях в других сферах.
National social protection floors should move progressively towards universal and basic social protection for all, with a view to ensuring that no one falls below a certain income level and that everyone has access to essential public services, such as water and sanitation, health and education. Минимальные уровни социальной защиты должны предусматривать постепенный переход к системам всеобщей базовой социальной защиты для всех с целью обеспечения того, чтобы никто не опускался ниже определенного уровня доходов и чтобы каждый человек имел доступ к базовым общественным услугам, таким как водоснабжение и санитария, здравоохранение и образование.
UNOPS helped its partners develop local capacity by supporting the training of 327 local authorities and non-governmental organizations, and more than 47,000 individuals, in subjects including disaster relief, infrastructure and sanitation, in comparison to 68 organizations and 21,000 people in 2012. ЮНОПС оказывало помощь своим партнерам в наращивании местного потенциала посредством содействия обучению сотрудников 327 местных государственных органов власти и неправительственных организаций и более 47000 человек по таким вопросам, как инфраструктура и санитария, по сравнению с 68 организациями и 21000 человек в 2012 году.
Many delegations underscored the importance of more inclusive development processes that included ensuring universal access to affordable health services, as well as the provision of basic services, including from the view of a human development approach, such as electricity, water and sanitation. Многие делегации подчеркнули важность более инклюзивных процессов развития, которые включают обеспечение всеобщего доступа к недорогим услугам здравоохранения, а также предоставление базовых услуг, таких, как электроснабжение, водоснабжение и санитария, в том числе с учетом развития человеческого потенциала.
Improving the capacity of governments to deliver those PPPs that are linked to SDGs will require the development of international best practices, especially in the sectors that are going to have the greatest development impact, such as health, renewable energy, water and sanitation. Повышение способности правительств реализовывать те виды ГЧП, которые связаны с ЦУР, потребует развития наилучшей международной практики, особенно в секторах, которые смогут дать наибольший эффект с точки зрения развития, таких как здравоохранение, возобновляемые источники энергии, водоснабжение и санитария.
The experience of the Sanitation and Water for All initiative has shown that the involvement of finance ministers makes a significant difference in ensuring adequate budgetary support to realizing the rights to water and to sanitation. Опыт инициативы "Санитария и водные ресурсы для всех" показывает, что участие министров финансов многое меняет в обеспечение необходимой бюджетной поддержки для реализации прав на воду и санитарные услуги.
The partnership of developing countries, donors, multilateral agencies and civil society, Sanitation and Water for All, was initiated in 2010 to increase political prioritization for sustainable sanitation and drinking water, focusing on the mutual accountability of Governments and development partners. В 2010 году было положено начало партнерству развивающихся стран, доноров, многосторонних учреждений и гражданского общества в рамках проекта "Санитария и водные ресурсы для всех" с целью повышения политической приоритизации устойчивой санитарии и питьевого водоснабжения с уделением особого внимания взаимной отчетности правительств и партнеров по развитию.
Sanitation: The percentage of households in developing countries using an improved sanitation facility should increase from about 50 per cent in 2004 to about 70 per cent in 2015. Санитария: в развивающихся странах процентный показатель числа домашних хозяйств, которые используют более совершенное санитарное оборудование и сантехнику, должно увеличиться с примерно 50 процентов в 2004 году до порядка 70 процентов в 2015 году.