Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарные условия

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарные условия"

Примеры: Sanitation - Санитарные условия
They also have sanitation and safe drinking water. У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода.
Poor sanitation and unhygienic practices are the indirect results of discrimination and the marginalization suffered by racial minorities. Плохие санитарные условия и несоблюдение гигиенических норм являются побочными результатами дискриминации и маргинализации, с которыми сталкиваются расовые меньшинства.
For many women and girls, inadequate sanitation implies a loss of dignity and represents a source of insecurity. Для многих женщин и девочек ненадлежащие санитарные условия подразумевают утрату достоинства и представляют собой источник неуверенности.
Poor waste management, lack of sanitation, water scarcity and food insecurity are closely interlinked challenges faced by small island developing States. Тесно взаимосвязанными проблемами, актуальными для малых островных развивающихся государств, являются плохая организация обращения с отходами и сточными водами, плохие санитарные условия, нехватка воды и отсутствие продовольственной безопасности.
Serious consideration is given to upholding the human right to safe drinking water and decent sanitation in Uzbekistan. В Узбекистане уделяется серьезное внимание реализации прав человека на безопасную питьевую воду и благоприятные санитарные условия.
CHRI stated that there were overcrowding, poor sanitation, lack of food and essential medical supplies in prisons. ПИС обратил внимание на переполненность, плохие санитарные условия, нехватку продовольствия и элементарных медицинских принадлежностей в тюрьмах.
Provisions of food, water and sanitation were inadequate. Обеспечение питанием и водой и санитарные условия в них неудовлетворительны.
Adequate sanitation also allows an increase in human capabilities, through improved health, education and employment opportunities. Адекватные санитарные условия также дают возможность расширять способности человека, благодаря укреплению здоровья, образованию и трудоустройству.
There is concern that the rainy season and poor public sanitation could contribute to the further spread of the epidemic. Есть опасения, что сезон дождей и неудовлетворительные санитарные условия могут способствовать дальнейшему распространению эпидемии.
Occupational safety and sanitation well as production tools are in poor conditions. Охрана труда, санитарные условия, а также орудия производства находятся в неудовлетворительном состоянии.
The bacteria most commonly appear in rural areas and wherever there is poor sanitation, overcrowding, and high rodent populations in urban areas. Бактерии чаще всего появляются в сельской местности, и везде, где есть плохие санитарные условия, переполненность и высокие популяции грызунов в городских районах.
The lack of good public housing, poor sanitation, and high unemployment led to social problems from crime to health issues. Недостаток социального жилья хорошего качества, плохие санитарные условия, высокий уровень безработицы приводили к социальным проблемам: от преступлений до слабого здоровья.
Generating plants, ventilation, sanitation and troop accommodations were improved, as well as communications. Были улучшены генераторные установки, вентиляция, санитарные условия, порядок размещения войск, а также коммуникации.
Public sanitation does not run very high on the City Hall agenda. Санитарные условия в общественных местах не на первом месте... в повестке дня у мэра.
This means that only 66% of the total population had access to improved sanitation in that year. Например, только 60 % населения в 2000 году имело хорошие санитарные условия.
To provide on a sustainable basis, access to safe drinking water in sufficient quantities, and proper sanitation for all. Обеспечить на устойчивой основе доступ к чистой питьевой воде в достаточных количествах, а также надлежащие санитарные условия для всех слоев населения.
They have to contend with bad sanitation, contaminated water, floods and landslides and chemical pollution. Они сталкиваются с такими проблемами, как плохие санитарные условия, загрязненная вода, наводнения, оползни и химическое загрязнение.
Water and sanitation improvements were effected in nearly 1,000 schools. Приблизительно в 1000 школах были улучшены водоснабжение и санитарные условия.
Poverty and below average living conditions result in nutritional deficiencies, poor housing and inadequate sanitation. Нищета и более низкий, чем в среднем, уровень жизни обусловливают несбалансированное питание, неадекватные жилищные и санитарные условия.
It had been reported that overcrowding was endemic, sanitation was poor and medical treatment was lacking. Сообщалось, что переполненность тюрем носит эндемический характер, санитарные условия плохие, отсутствует медицинское обслуживание.
Contaminated drinking water and poor sanitation were having direct negative consequences for productivity and economic growth in those countries, thereby undermining their poverty alleviation initiatives. Непригодная для питья вода и плохие санитарные условия оказывают непосредственное негативное воздействие на производительность и экономический рост в этих странах, что противодействует их инициативам, направленным на уменьшение масштабов нищеты.
Poor water quality and deplorable sanitation remain the bane of the existence of the world's marginalized communities. Низкое качество воды и неудовлетворительные санитарные условия по-прежнему представляют серьезную угрозу для здоровья представителей маргинализованных общин в разных странах мира.
The human rights to adequate, affordable water, housing and sanitation are not fully respected. Права человека на адекватные, доступные водные ресурсы, жилье и санитарные условия обеспечиваются не полностью.
The Netherlands recognized access to clean, affordable drinking water and adequate sanitation as a human right in 2008. Нидерланды признали право на чистую, доступную по средствам питьевую воду и адекватные санитарные условия в качестве одного из прав человека в 2008 году.
Cholera is a cyclical epidemic in areas in which sanitation and waste-water treatment facilities are inadequate. Холера представляет собой цикличное эпидемическое заболевание в районах, где санитарные условия и качество объектов очистки воды неадекватны.