Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарными услугами

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарными услугами"

Примеры: Sanitation - Санитарными услугами
Percentage of population with adequate sanitation, Население, обеспе-ченное адекватными санитарными услугами (в процентах), 1990-1995 годы
Workers often have poor access to accommodation, water, nutrition, sanitation and hygiene. Работники нередко плохо обеспечены жильем, водой, питанием, санитарными услугами и гигиеническими средствами.
Decreases in social spending lead to decreasing social subsidies, which hitherto enabled people to access to affordable water and sanitation. Сокращение социальных расходов приводит к урезанию социальных субсидий, которые ранее позволяли людям пользоваться доступной водой и санитарными услугами.
[Agreed] The provision of clean drinking water and adequate sanitation is necessary to protect human health and the environment. [Согласовано] Для охраны здоровья и окружающей среды необходимо обеспечить население чистой питьевой водой и санитарными услугами.
Provision of drinking water and sanitation requires multi-sectoral, inter-disciplinary approaches that recognise the interdependence of these and other sectors. Обеспечение питьевой водой и санитарными услугами требует использования межсекторальных и междисциплинарных подходов, признающих взаимосвязь этих и других секторов.
Another important aspect of a school environment that promotes learning is clean water supply and sanitation. Еще одним важным аспектом создания в школах условий, способствующих учебному процессу, является обеспечение чистой питьевой водой и санитарными услугами.
Water and sanitation strategies and plans must be anchored in a strong legal framework. Стратегии и планы, связанные с водоснабжением и санитарными услугами, должны базироваться на надежной правовой основе.
These institutions also may receive complaints directly from water and sanitation users. Эти учреждения могут принимать жалобы непосредственно от пользователей водоснабжения и санитарными услугами.
She links stigma explicitly to water, sanitation and hygiene before examining different manifestations of stigma. Она увязывает стигматизацию конкретно с водой, санитарными услугами и гигиеной и затем рассматривает различные проявления стигматизации.
In India and Pakistan, slum dwellers' associations have collaborated to bring sanitation to millions of people. В Индии и Пакистане ассоциации обитателей трущоб помогали в деле охвата санитарными услугами миллионов человек.
Understanding sustainability from a human rights perspective greatly contributes to achieving lasting solutions to water and sanitation challenges for present and future generations. Понимание устойчивости с точки зрения прав человека во многом способствует нахождению долгосрочных решений проблем, связанных с водоснабжением и санитарными услугами, для нынешнего и будущих поколений.
Innovative water and sanitation approaches, including leveraging of funding from regional development banks; Ь) новаторские подходы к обеспечению водой и санитарными услугами, в том числе привлечение финансирования региональных банков развития;
Water and sanitation issues will also be an important focus at September's Millennium Development Goal summit. Связанным с питьевой водой и санитарными услугами вопросам также будет уделено особое внимание в сентябре на встрече высокого уровня по вопросу о достижении Целей развития тысячелетия.
UNHCR reports that this strains resources for shelter, water, sanitation, education and health care. УВКБ сообщает о том, что в связи с этим обстоятельством требуются дополнительные ресурсы для обеспечения жильем, водой и санитарными услугами и для обучения и медицинского ухода.
The Special Rapporteur urges the Government to make enough resources available for the most critical needs such as food, medicine, water and sanitation. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство выделить достаточный объем ресурсов для удовлетворения самых насущных потребностей населения, включая обеспечение продовольствием, медикаментами, водой и санитарными услугами.
The Committee is also concerned by reports of shortcomings in terms of medical care, the water supply, sanitation and ventilation in cells. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о недостатках медицинского обслуживания, в частности проблемах с водоснабжением, санитарными услугами и вентиляцией в тюремных камерах.
Please provide information on the impact of measures taken to improve water and sanitation management in the State party, including on dialogues with neighbouring countries in this regard. Просьба представить информацию о воздействии мер, принятых с целью улучшения управления водоснабжением и санитарными услугами в государстве-участнике, в том числе о диалогах с соседними странами по этому вопросу.
Where States have the necessary resources, it is unjustifiable that deprivations of access to even basic provision of water and sanitation persist. При наличии у государств необходимых ресурсов нет никакого оправдания тому, чтобы население было лишено доступа даже к базовому снабжению водой и санитарными услугами.
UNICEF is continuing to support the Government to re-establish health services, schools, access to potable water and sanitation, and community-based nutrition information systems. ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку правительству в деле восстановления медико-санитарных служб, работы школ, в деле обеспечения питьевой водой и санитарными услугами и в создании информационных систем по вопросам питания на уровне общин.
Clearly users should be encouraged to contribute to the management of water and sanitation, which will certainly induce them to accept social pricing. Очевидно, что следует только поощрять участие пользователей в рациональном управлении водными ресурсами и санитарными услугами, так как это будет, несомненно, содействовать принятию ими общественных тарифов.
They cover only water and/or sanitation, and are more specific, short term and action oriented, including the detailed activities to implement the overall strategy. Они охватывают только вопросы, связанные с водой и/или санитарными услугами, являются более конкретными, носят краткосрочный характер и направлены на конкретные меры, включая все мероприятия по реализации общей стратегии.
Meeting the obligations of immediate effect related to the rights to water and sanitation means guaranteeing basic access to all people while prioritizing the most vulnerable and marginalized individuals and communities. Выполнение обязательств, дающих немедленный эффект и связанных с правами на воду и санитарными услугами, означает гарантирование базового доступа всем людям, уделяя при этом приоритетное внимание наиболее уязвимым и маргинализованным лицам и общинам.
They need immediate assistance, from food and water to adequate sanitation in the camps to which many have been forced to flee. Они нуждаются в немедленной помощи, начиная с поставок продовольствия и воды и кончая обеспечением надлежащими санитарными услугами в лагерях, в которых многих из них были вынуждены искать убежища.
The mandate entrusted to OHCHR by the Human Rights Council limits the type of issues the study can consider to safe drinking water and sanitation. Мандат, возложенный на УВКПЧ Советом по правам человека, ограничивает круг вопросов, которые могут быть рассмотрены в этом исследовании, безопасной питьевой водой и санитарными услугами.
It will take several years before the measurable impact of Year can be ascertained in terms of accelerated access to basic sanitation. Реальную отдачу от мероприятий Года с точки зрения охвата населения основными санитарными услугами можно будет оценить лишь через несколько лет.