Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарных условий

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарных условий"

Примеры: Sanitation - Санитарных условий
Deprivation is particularly widespread in regard to shelter and sanitation. Наиболее остро ухудшение экономического положения проявляется в области обеспечения жильем и санитарных условий.
They lacked water and adequate sanitation services and were in urgent need of non-food items, food and health care. У них нет водоснабжения и надлежащих санитарных условий, и они крайне нуждаются в снабжении непродовольственными товарами и продуктами питания и в медицинском обслуживании.
Construction projects that increased cell capacity and improved sanitation for the prisoners were completed in five additional prisons. Еще в пяти тюрьмах были завершены строительные проекты по повышению вместимости тюремных камер и улучшению санитарных условий содержания заключенных.
It undertook a project to improve sanitation by collaborating with local governments to install wells, after prioritizing the villages with severe damages. Она осуществила проект по улучшению санитарных условий, взаимодействуя с местными органами власти в целях установки скважин, предварительно выявив наиболее неблагополучные в этом отношении деревни.
This has led to dire humanitarian conditions, with residents digging wells for water and suffering illnesses due to the lack of sanitation. Такая ситуация провоцирует гуманитарную катастрофу: жители бурят скважины в поисках воды и заболевают из-за плохих санитарных условий.
Hundreds of indigenous families living in poverty in Paraguay received the training and equipment necessary to improve sanitation and environmental sustainability in local communities. Сотни семей коренных жителей Парагвая, живущих в нищете, прошли обучение и получили оборудование, необходимое для улучшения санитарных условий и экологической устойчивости в местных общинах.
Better sanitation, better schools, new dwellings. Улучшение санитарных условий, лучшие школы, новое жилье.
This represents significant progress in a region where, in 2004, two out of three people were without improved sanitation. Это является существенным прогрессом в регионе, где в 2004 году двое из трех жителей были лишены современных санитарных условий.
Programmes that combine improved sanitation and hand-washing facilities in schools with hygiene education can improve the health of children for life. Программы, в которых улучшение санитарных условий и условий для мытья рук в школе сочетаются с санитарно-гигиеническим просвещением, могут способствовать укреплению здоровья ребенка на всю жизнь.
JS11 and JS16 recommended ensuring that safe drinking water and adequate sanitation are accessible for all. Авторы СП11 и СП16 рекомендовали Египту обеспечить для всех доступность безопасной питьевой воды и адекватных санитарных условий.
Factors contributing to high mortality include overcrowding and lack of food and clean water, along with poor sanitation and lack of shelter. К числу факторов, способствующих высокому уровню смертности, относятся переполненность помещений и нехватка продовольствия и чистой воды, наряду с отсутствием надлежащих санитарных условий и жилья.
Improved sanitation and hygiene practices could be encouraged by setting targets and providing incentives to communities to meet them. Улучшению санитарных условий и гигиены могло бы способствовать установление для общин целей и стимулов их выполнять.
Since these countries are poor, they often suffer from inadequate drinking water supply and sanitation. Поскольку это - бедные страны, их население зачастую страдает от недостаточного снабжения качественной питьевой водой и неблагоприятных санитарных условий.
Because of these constraints, there is a lack of adequate water supply, sanitation and waste-water treatment. Вследствие этих ограничений отмечается отсутствие надлежащей системы водоснабжения, санитарных условий и системы очистки сточных вод.
Both water-rich and water-poor countries with low incomes generally suffer from a lack of sanitation and waste-water treatment. Страны с низким доходом независимо от степени водообеспеченности обычно страдают отсутствием надлежащих санитарных условий и очистки воды.
Many infectious diseases have receded, owing to improved sanitation, nutrition, drugs and vaccines. Благодаря улучшению санитарных условий, питания, а также качества лекарственных препаратов и вакцин отступили многие инфекционные заболевания.
Improve human settlements by establishing community development committees to improve housing, sanitation, water supply and drainage facilities. Улучшение состояния населенных пунктов на основе создания комитетов общинного развития для решения вопросов, связанных с улучшением жилищных и санитарных условий и улучшением работы систем водоснабжения и дренажа.
Transfer and disseminate technologies for sanitation and waste management in urban/rural areas Передача и распространение технологий улучшения санитарных условий и удаления отходов в городах и сельских районах
Participants noted that the benefits of space technologies for improving sanitation had not been sufficiently highlighted. Участники отметили, что возможности космических технологий для улучшения санитарных условий не получали необходимого освещения.
Inhabitants of large urban centres live today with serious problems of insufficient infrastructure in these areas, particularly with respect to basic sanitation. Жители крупных городских центров в настоящее время сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с неудовлетворительной инфраструктурой в этих областях, особенно это касается базовых санитарных условий.
We share the concern of the many African people who do not have access to clean drinking water and reasonable sanitation. Мы разделяем озабоченность многих африканцев, которые лишены доступа к чистой питьевой воде и нормальных санитарных условий.
People in large urban centers currently face serious problems related to the lack of infrastructure in those fields, especially regarding basic sanitation. Жители крупных городских центров в настоящее время сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с неудовлетворительной инфраструктурой в этих областях, особенно это касается базовых санитарных условий.
Improvements in sanitation and greater accessibility to health services in urban areas may account for these differences in mortality rates. Эти различия в коэффициентах смертности объясняются, по-видимому, улучшением санитарных условий и доступом к медицинским услугам в городах.
While willingness to pay for improved sanitation may not always be sufficient to cover the costs, it can be significant. Хотя желание платить за улучшение санитарных условий не всегда является достаточным условием для покрытия издержек, оно может иметь решающее значение.
Severe deprivation of shelter and sanitation are the problems affecting the highest proportion of children in the developing world, mainly in rural areas. Проблемы серьезного ухудшения жилищных и санитарных условий затрагивают наибольшее число детей в развивающихся странах, главным образом в сельских районах5.