Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитария

Примеры в контексте "Sanitation - Санитария"

Примеры: Sanitation - Санитария
Major international initiatives focusing on sanitation and hygiene have been important tools in some countries for national planning, policy-making, budgeting, and implementation of sanitation goals. Крупные международные инициативы, главными элементами которых являлись санитария и гигиена, в некоторых странах служили важными инструментами национального планирования, разработки политики, составления бюджета и воплощения в жизнь целей в области санитарии.
In several States, sanitation was included for the first time in national policies and strategies, and strategic plans for sanitation were also developed. В нескольких странах санитария была впервые включена в национальную политику и стратегии; были также разработаны стратегические планы в области санитарии.
No reliable global inferences are possible concerning increases in sanitation services over the same period, because of the use of significantly more stringent criteria through time regarding what constitutes safe sanitation. Невозможно привести никаких точных глобальных данных об увеличении объема санитарных услуг за тот же период, поскольку со временем стали использоваться гораздо более строгие критерии в отношении того, что представляет собой безопасная санитария.
In General Assembly resolution 65/153, on "Sustainable sanitation: the five-year drive to 2015", Member States agreed to step up efforts to build political will, generate greater public awareness, and ensure scaled-up ground-level action to improve sanitation. В резолюции 65/53 Генеральной Ассамблеи, посвященной инициативе «Устойчивая санитария - пятилетний рывок к 2015 году», государства-члены договорились активизировать усилия в целях мобилизации политической воли, повышения уровня осведомленности общественности и обеспечения принятия более масштабных мер на низовом уровне для улучшения санитарного состояния.
She presented the initiative's objectives and its key message: that sanitation is vital for human health, generates economic benefits, contributes to dignity and social development, helps the environment, and that improving sanitation is achievable. Она представила цели этой инициативы и ее основной лозунг: санитария имеет жизненно важное значение для здоровья человека, приносит экономические выгоды, содействует уважению человеческого достоинства и социальному развитию, облагораживает окружающую среду, при этом улучшение санитарных условий является достижимой целью.
Water, sanitation and human settlements: local action Водоснабжение, санитария и населенные пункты: меры на местном уровне
Progress in a number of sectors, such as health, education, water and sanitation, is described. Приводится информация о прогрессе, достигнутом в ряде секторов, таких, как здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария.
The primary development needs targeted for those funds are education and training, health and sanitation, and infrastructure. Основные потребности в области развития, финансируемые за счет этого фонда, - это образование и профессионально-техническая подготовка; здравоохранение и санитария; а также инфраструктура.
All of them relate to water and sanitation, a basic sector and one of special importance. Все эти контракты имеют отношение к такому основному и имеющему особое значение сектору, которым является водоснабжение и санитария.
It was the duty of the international community to provide children with basic services such as immunization, nutrition and sanitation. Международное сообщество обязано предоставить детям основные услуги в таких областях, как иммунизация, питание и санитария.
The Government provides social services in the areas of health, nutrition, education, housing, safe water supply and sanitation. Правительство предоставляет социальную помощь в таких областях, как здравоохранение, питание, образование, жилье, водоснабжение и санитария.
Parents were receiving education on such issues as nutrition, sanitation and positive childcare practices. Родители проходят обучение по таким вопросам, как питание, санитария и положительные методы ухода за детьми.
In addition to HIV/AIDS, malaria prevention and control, water and sanitation and education will be important components of integrated early child development. Помимо борьбы с ВИЧ/СПИДом важными компонентами комплексного развития детей в раннем возрасте станут профилактика малярии и борьба с ней, водоснабжение и санитария и образование.
This focused on commodities in the agriculture, water and sanitation, electricity and health sectors. Основное внимание при этом уделялось товарам в таких секторах, как сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, электроснабжение и здравоохранение.
Investment in basic infrastructure is critical - clean water, sanitation, healthcare, education, and durable shelter. Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье.
There are partnerships with the World Bank in many areas - food security, water and sanitation. Установлены партнерские отношения со Всемирным банком, охватывающие много областей: продовольственная безопасность, водоснабжение и санитария.
Another delegation questioned the appropriateness of UNICEF operating outside its traditional areas, such as water and sanitation, health and nutrition. Другая делегация обратилась с вопросом о целесообразности деятельности ЮНИСЕФ за пределами своих традиционных областей, таких, как водоснабжение и санитария, здравоохранение и обеспечение питания.
Topics addressed included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation and prevention of disabilities. Среди рассматриваемых тем были вопросы здоровья семьи, лечение в домашних условиях самых распространенных детских заболеваний, здоровье человека и личная гигиена, санитария окружающей среды и профилактика несчастных случаев.
Sectoral areas for assistance include food and agriculture, water supply and sanitation, vocational training and income generation, health and education. Помощь оказывается в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, водоснабжение и санитария, профессиональная подготовка и доходообразующая деятельность, здравоохранение и образование.
The institutional framework of the sanitation services is unsatisfactory. Санитария находится в очень плохом состоянии.
The thematic focus of the session was water, sanitation and human settlements, reflecting the priority Member States attached to those issues. Главными темами обсуждения на сессии были водные ресурсы, санитария и населенные пункты, что отражало приоритетное внимание, уделяемое связанным с этими темами вопросам государствами-членами.
The strategy includes sectoral working agendas on agriculture, energy, water, health and sanitation, land use planning and so forth. Стратегия включает программу работы в таких секторах, как сельское хозяйство, энергетика, водоснабжение, здравоохранение и санитария, планирование землепользования, и т.п.
Food security, health and educational standards, water quality and sanitation all have deteriorated. Продовольственная безопасность, стандарты в области здравоохранения и образования, качество воды и санитария - все это ухудшается.
The Commission's thematic cluster for 2004-2005 was water, sanitation and human settlements. Тематическими направлениями деятельности Комиссии на 2004 - 2005 годы являются водоснабжение, санитария и населенные пункты.
It was also necessary to pay considerable attention to water, sanitation and human settlements. Необходимо также уделять значительное внимание таким вопросам, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.