| Water and sanitation, and infrastructure such as housing, transport and energy, support the delivery of health and education services. | Водоснабжение и санитария, а также такие элементы инфраструктуры, как жилье, транспорт и энергетика, содействуют развитию услуг в области здравоохранения и образования. |
| Integrated approach to thematic discussion on sanitation, including cross-cutting issues | Комплексный подход в отношении тематического обсуждения по вопросу «Санитария», включая межсекторальные вопросы |
| Issues such as water, sanitation, waste and transport are of key interest to UN-HABITATUN-Habitat. | Такие вопросы, как водоснабжение, санитария, отходы и транспорт, представляют особый интерес для ООН-Хабитат. |
| Water and sanitation are concretespecific areas where joint activities will be further developed further. | Водоснабжение и санитария являются конкретными направлениями, где совместная деятельность получит дальнейшее развитие. |
| A further 45 projects are currently under review, mainly in the education, health, water and sanitation areas. | Еще 45 проектов в настоящее время находятся в стадии рассмотрения, главным образом в таких областях, как образование, здравоохранение, водоснабжение и санитария. |
| No issue in the field of sustainable development is more relevant to women than water and sanitation. | Нет таких вопросов в области устойчивого развития, которые имели бы для женщин большее значение, чем водоснабжение и санитария. |
| There are threats to the most basic of human services in water, sanitation and human settlement. | Налицо факторы, угрожающие предоставлению даже самых необходимых для человека услуг - водоснабжение, санитария и жилье. |
| Few development issues demonstrate the gender divide in human society more graphically than sanitation. | Немногие проблемы в области развития демонстрируют гендерный разрыв в обществе более явно, чем санитария. |
| Water and sanitation issues share a multi-sectoral institutional framework at national levels. | Водоснабжение и санитария имеют многосекторальные организационные рамки на национальном уровне. |
| Water, sanitation and human settlements are focal areas of local government action. | Водоснабжение, санитария и населенные пункты относятся к основным областям деятельности местных органов управления. |
| Other capacity-building activities included workshops, seminars and training on macroeconomic convergence, ICT-related development, population and migration, water and sanitation and gender-monitoring tools. | К другим мероприятиям по укреплению потенциала относились следующие: практикумы, семинары и подготовка по макроэкономической конвергенции, связанные с ИКТ процессы, народонаселение и миграция, водоснабжение и санитария и инструменты мониторинга гендерной проблематики. |
| Furthermore, sanitation and drinking water underpin all aspects of human and economic development. | Кроме того, санитария и наличие питьевой воды лежат в основе всех аспектов развития человека и экономического развития. |
| These include providing support, including technical assistance, to the Government in different fields, such as health, food, water and sanitation. | Эта работа включает оказание поддержки, в том числе технической помощи, правительству страны в различных областях, таких как здравоохранение, продовольствие, водоснабжение и санитария. |
| The role of water and sanitation in child and maternal health. | Роль водоснабжения и санитария в охране здоровья матери и ребенка. |
| This is largely because unclean water and poor sanitation are major channels through which diseases are transmitted. | Это в основном объясняется тем, что нечистая вода и плохая санитария являются основными каналами для передачи болезней. |
| She explained that UNICEF was working with inter-agency and many other partners, concentrating its efforts in education, water and sanitation and health. | Она объяснила, что ЮНИСЕФ работает в контакте с межучрежденческими и многими иными партнерами и концентрирует свои усилия на таких областях, как образование, водоснабжение и санитария и здравоохранение. |
| Globally, population growth and the rapid pace of urbanization had outpaced the provision of basic services such as water supply and sanitation. | Во всем мире рост численности населения и быстрые темпы урбанизации превысили темы обеспечения основных услуг, таких как водоснабжение и санитария. |
| Its primary focus pertains to the regulation of infrastructure (communications, energy, transport, water and sanitation). | Основное внимание он уделяет регулированию инфраструктуры (связь, энергетика, водоснабжение и санитария). |
| Last month, the United Nations launched the "Sustainable sanitation - the five-year drive to 2015" initiative. | В минувшем месяце Организация Объединенных Наций одобрила инициативу «Устойчивая санитария - пятилетний рывок к 2015 году». |
| Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. | Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны. |
| Safe drinking water and sanitation are vitally important to preserving human health, particularly in children. | Безопасная питьевая вода и санитария имеют жизненное значение для сохранения человеческого, и в особенности детского, здоровья. |
| Mahatma Gandhi once said "sanitation is more important than independence". | Махатма Ганди когда-то сказал, что «санитария важнее независимости». |
| His dream was total sanitation for all. | Полная санитария для всех была его мечтой. |
| Water, sanitation and hygiene remain serious concerns, particularly in the spontaneous settlement sites. | Водоснабжение, санитария и гигиена по-прежнему вызывают серьезную озабоченность, особенно в местах спонтанного расселения. |
| Personal sanitation is a highly sensitive issue across regions and cultures. | Во всех регионах и культурах личная санитария является весьма деликатным вопросом. |