Water and sanitation, and infrastructure such as housing, transport and energy, support the delivery of health and education services. |
Водоснабжение и санитария, а также такие элементы инфраструктуры, как жилье, транспорт и энергетика, содействуют развитию услуг в области здравоохранения и образования. |
Integrated approach to thematic discussion on sanitation, including cross-cutting issues |
Комплексный подход в отношении тематического обсуждения по вопросу «Санитария», включая межсекторальные вопросы |
Issues such as water, sanitation, waste and transport are of key interest to UN-HABITATUN-Habitat. |
Такие вопросы, как водоснабжение, санитария, отходы и транспорт, представляют особый интерес для ООН-Хабитат. |
Water and sanitation are concretespecific areas where joint activities will be further developed further. |
Водоснабжение и санитария являются конкретными направлениями, где совместная деятельность получит дальнейшее развитие. |
A further 45 projects are currently under review, mainly in the education, health, water and sanitation areas. |
Еще 45 проектов в настоящее время находятся в стадии рассмотрения, главным образом в таких областях, как образование, здравоохранение, водоснабжение и санитария. |
No issue in the field of sustainable development is more relevant to women than water and sanitation. |
Нет таких вопросов в области устойчивого развития, которые имели бы для женщин большее значение, чем водоснабжение и санитария. |
There are threats to the most basic of human services in water, sanitation and human settlement. |
Налицо факторы, угрожающие предоставлению даже самых необходимых для человека услуг - водоснабжение, санитария и жилье. |
Few development issues demonstrate the gender divide in human society more graphically than sanitation. |
Немногие проблемы в области развития демонстрируют гендерный разрыв в обществе более явно, чем санитария. |
Water and sanitation issues share a multi-sectoral institutional framework at national levels. |
Водоснабжение и санитария имеют многосекторальные организационные рамки на национальном уровне. |
Water, sanitation and human settlements are focal areas of local government action. |
Водоснабжение, санитария и населенные пункты относятся к основным областям деятельности местных органов управления. |
Other capacity-building activities included workshops, seminars and training on macroeconomic convergence, ICT-related development, population and migration, water and sanitation and gender-monitoring tools. |
К другим мероприятиям по укреплению потенциала относились следующие: практикумы, семинары и подготовка по макроэкономической конвергенции, связанные с ИКТ процессы, народонаселение и миграция, водоснабжение и санитария и инструменты мониторинга гендерной проблематики. |
Furthermore, sanitation and drinking water underpin all aspects of human and economic development. |
Кроме того, санитария и наличие питьевой воды лежат в основе всех аспектов развития человека и экономического развития. |
These include providing support, including technical assistance, to the Government in different fields, such as health, food, water and sanitation. |
Эта работа включает оказание поддержки, в том числе технической помощи, правительству страны в различных областях, таких как здравоохранение, продовольствие, водоснабжение и санитария. |
The role of water and sanitation in child and maternal health. |
Роль водоснабжения и санитария в охране здоровья матери и ребенка. |
This is largely because unclean water and poor sanitation are major channels through which diseases are transmitted. |
Это в основном объясняется тем, что нечистая вода и плохая санитария являются основными каналами для передачи болезней. |
She explained that UNICEF was working with inter-agency and many other partners, concentrating its efforts in education, water and sanitation and health. |
Она объяснила, что ЮНИСЕФ работает в контакте с межучрежденческими и многими иными партнерами и концентрирует свои усилия на таких областях, как образование, водоснабжение и санитария и здравоохранение. |
Globally, population growth and the rapid pace of urbanization had outpaced the provision of basic services such as water supply and sanitation. |
Во всем мире рост численности населения и быстрые темпы урбанизации превысили темы обеспечения основных услуг, таких как водоснабжение и санитария. |
Its primary focus pertains to the regulation of infrastructure (communications, energy, transport, water and sanitation). |
Основное внимание он уделяет регулированию инфраструктуры (связь, энергетика, водоснабжение и санитария). |
Last month, the United Nations launched the "Sustainable sanitation - the five-year drive to 2015" initiative. |
В минувшем месяце Организация Объединенных Наций одобрила инициативу «Устойчивая санитария - пятилетний рывок к 2015 году». |
Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. |
Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны. |
Safe drinking water and sanitation are vitally important to preserving human health, particularly in children. |
Безопасная питьевая вода и санитария имеют жизненное значение для сохранения человеческого, и в особенности детского, здоровья. |
Mahatma Gandhi once said "sanitation is more important than independence". |
Махатма Ганди когда-то сказал, что «санитария важнее независимости». |
His dream was total sanitation for all. |
Полная санитария для всех была его мечтой. |
Water, sanitation and hygiene remain serious concerns, particularly in the spontaneous settlement sites. |
Водоснабжение, санитария и гигиена по-прежнему вызывают серьезную озабоченность, особенно в местах спонтанного расселения. |
Personal sanitation is a highly sensitive issue across regions and cultures. |
Во всех регионах и культурах личная санитария является весьма деликатным вопросом. |