Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитария

Примеры в контексте "Sanitation - Санитария"

Примеры: Sanitation - Санитария
They cautioned that the efforts of UNICEF to take leadership in certain areas, such as education and sanitation, required increased budgetary support. Они предостерегли, что усилия ЮНИСЕФ, направленные на то, чтобы взять на себя руководящую роль в определенных областях, таких как образование и санитария, требуют большей бюджетной поддержки.
This includes supporting antenatal care, immunization, nutrition, water and sanitation, infectious disease control and family planning, among other health interventions. Это предусматривает оказание содействия в следующих областях: дородовое наблюдение, иммунизация, питание, водоснабжение и санитария, борьба с инфекционными заболеваниями и планирование семьи и другие меры по охране здоровья.
Their houses and huts (approximately 70) in the Kirtimai Tabor have been constructed without any authorisation, are in a poor condition and lack basic sanitation. Имеющиеся в Киртимайском таборе дома и шалаши (приблизительно 70) были сооружены без каких бы то ни было разрешений, находятся в аварийном состоянии, и там отсутствует базовая санитария.
There is a deepening risk of a human rights crisis in Somalia's prisons, which lack basic medical facilities, water and sanitation, and trained staff. Существует все большая опасность кризиса в области прав человека в тюрьмах Сомали, где отсутствуют основные медицинские услуги, водоснабжение и санитария и подготовленный персонал.
The CFS approach supported by UNICEF is now encompassing issues such as climate change and the environment; water, sanitation and hygiene; and gender and violence. Метод ШДР, проводимый в жизнь при поддержке со стороны ЮНИСЕФ, затрагивает такие вопросы, как изменение климата и защита окружающей среды; водоснабжение, санитария и гигиена; а также гендерные проблемы и насилие.
Other important risk factors for the development of noma are unsafe drinking water and dehydration, poor sanitation including due to unsanitary housing conditions and close proximity to unkempt livestock. Другими важными факторами риска в плане развития номы являются небезопасная питьевая вода и дегидратация, неудовлетворительная санитария, в том числе обусловленная жилищными условиями, не удовлетворяющими санитарным нормам, и непосредственной близостью домашнего скота, лишенного ухода.
Re-allocation of resources within UNHCR helped address acute situations arising, but health-care, nutrition, education, water and sanitation were especially problematic in several regions, with a consequent deterioration in protection conditions. Перераспределение ресурсов в рамках УВКБ помогло разрядить наиболее острые ситуации, но медико-санитарное обслуживание, продовольственное обеспечение, просвещение, водоснабжение и санитария были сопряжены с наиболее серьезными проблемами в ряде регионов, что в свою очередь привело к ухудшению условий в плане обеспечения защиты.
The right to health includes entitlements to medical care and to underlying determinants of health, such as adequate sanitation, water, nutrition and housing. Право на здоровье включает права на медицинское обслуживание и на основные определяющие факторы в области здравоохранения, такие, как надлежащая санитария, водоснабжение, питание и жилье.
Water, sanitation and the right to health Водоснабжение, санитария и право на здоровье
Safe water and adequate sanitation are two integral and closely related underlying determinants which are essential for the realization of the right to the highest attainable standard of health. Снабжение безопасной водой и надлежащая санитария являются двумя неотъемлемыми и тесно взаимосвязанными основными определяющими факторами, которые имеют важное значение для реализации права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Water, sanitation and other human rights Водоснабжение, санитария и другие права человека
In addition to the right to the highest attainable standard of health, water and sanitation contribute to the realization of several other economic, social and cultural rights. В дополнение к праву на наивысший достижимый уровень здоровья водоснабжение и санитария способствуют реализации ряда других экономических, социальных и культурных прав.
The right to the highest attainable standard of health requires an integrated approach whereby adequate sanitation and hygiene are included in water supply programmes; Право на наивысший достижимый уровень здоровья требует комплексного подхода, согласно которому надлежащая санитария и гигиена учитываются в программах водоснабжения;
Water supply and sanitation - adaptation to climate change Водоснабжение и санитария - адаптация к изменению климата
Such improvement would promote the availability and consumption of "Millennium Development Goal goods and services" such as food, clean water and sanitation, health and education. Такое улучшение могло бы содействовать повышению доступности и потребления таких «товаров и услуг, связанных с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», как продовольствие, чистая вода и санитария, здравоохранение и образование.
Access to basic services (water, sanitation and electricity) Доступ к основным услугам (водоснабжение, санитария, электроснабжение)
Combining short-term alleviation measures with structural measures in the areas of education, water and sanitation, food security, microcredit and agricultural productivity, among others, is necessary. Краткосрочные меры, направленные на смягчение остроты проблемы нищеты, надо сочетать со структурными мерами, в частности в таких областях, как просвещение, водоснабжение и санитария, продовольственная безопасность, микрокредитование и повышение производительности в сельском хозяйстве.
Although there has been good progress on improving access to safe drinking water in many countries, progress on the sanitation target in the seventh MDG lags far behind. Несмотря на то, что во многих странах немало сделано для обеспечения населения безопасной питьевой водой, ситуация с таким компонентом ЦРДТ 7, как санитария, оставляет желать много лучшего.
A cluster system of cross-sectoral inter-agency cooperation (water and sanitation, shelter, health, education and the like) was put in place. Была создана комплексная система межсекторального и межучрежденческого сотрудничества (водоснабжение и санитария, жилье, здравоохранение, образование и т.д.).
These indicators have changed over time and include areas such as education of girls, water and sanitation and environmental indicators. Эти показатели со временем меняются и охватывают такие области, как образование девочек, водоснабжение и санитария, а также окружая среда.
A potential portfolio of projects should include infrastructure in areas such as water, roads, sanitation and other areas where ODA had demonstrated its effectiveness. Потенциальный портфель проектов должен предусматривать создание инфраструктуры в таких областях, как водоснабжение, дороги, санитария и другие области, в которых ОПР продемонстрировала свою эффективность.
Item 7: Water supply and sanitation in short-term critical situations and adaptation to climate change Пункт 7: Водоснабжение и санитария в краткосрочных критических ситуациях и адаптация к изменению климата
In the least developed countries, the provision of basic services such as drinking water, sanitation and electricity need to be of primary importance. В наименее развитых странах прежде всего необходимо обеспечивать такие базовые услуги, как снабжение питьевой водой, санитария и энергоснабжение.
Amenities: sanitation (hygiene, proximity, quality) Бытовые услуги: санитария (гигиена, удаленность, качество)
Among the Millennium Development Goals, basic education, health, water and sanitation, as well as reducing income poverty and improving governance, are the top priorities, with costed action plans. Главные приоритеты в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - это начальное образование, здравоохранение, водоснабжение и санитария, а также сокращение масштабов нищеты, обусловленной низким уровнем доходов, и улучшение государственного управления с просчитанными в финансовом отношении планами действий.