You dragged me in here, wedged an endoscope up my posterior and all this time, the only incriminating item you have in your possession is a filing sample? |
ы притащили мен€ сюда, воткнули эндоскоп в мою п€тую точку, и всЄ это ради того, чтобы сказать, что единственное, - чем вы располагаете - это образец почерка? - ак насчет слежки, мисс -лоун? |
"Sample portion of MW" |
"Пробный образец МШ" |
After the fifth minute of the test: (i) If the sample has extinguished leave the radiator in position even if the sample reignites, If the material is flaming, await extinction before bringing the radiator into position again. |
если горение образца прекратилось, калорифер остается в исходном положении, даже если образец вновь воспламеняется; ii) если материал продолжает гореть, то прежде чем вновь вернуть калорифер в исходное положение надлежит дождаться, пока пламя погаснет. |
I take this to my lab, Get them to run this skin sample, They'd tell me this was from the man |
Я отдам это в лабораторию, там проведут исследования образца кожи, и, скорее всего, они скажут, что образец взят у человека, проведшего последние четыре года в янтаре. |
The third one has particular significance in that the sample was taken from the key ignition mechanism in the vicinity of the so-called "building 367", adjacent to the Byblos building, which may be relevant to associated evidence close to the blast. |
Третий образец имеет особое значение, поскольку он был получен после обследования механизма с ключом зажигания неподалеку от так называемого. «здания 367» вблизи здания Библос и может иметь отношение к другим соответствующим вещественным доказательствам, найденным неподалеку от места взрыва. |
(a) A sample of the liquid mixture is vaporized and diluted with air to create a test atmosphere of 3000 ml/m3 vaporized mixture in air. |
а) образец жидкой смеси доводится до парообразного состояния и рассеивается в воздухе таким образом, чтобы создать испытательную среду с концентрацией пара этой смеси в воздухе 3000 мл/м3. |
Annexes I. Sample checklist for implementation at the national level |
Образец контрольного перечня вопросов, касающихся осуществления программ обеспечения всеобщей грамотности на национальном уровне |
We'd like to get a sample of your brain tissue. |
Мы хотели бы получить образец... |
Have him pull a sample from the load. |
Заставь его добыть образец. |
The new D.N.A. Sample has been multiplexed, and the gametes are already dividing. |
Новый образец ДНК размножен и клоны уже делаются. |