| You dragged me in here, wedged an endoscope up my posterior and all this time, the only incriminating item you have in your possession is a filing sample? | ы притащили мен€ сюда, воткнули эндоскоп в мою п€тую точку, и всЄ это ради того, чтобы сказать, что единственное, - чем вы располагаете - это образец почерка? - ак насчет слежки, мисс -лоун? |
| "Sample portion of MW" | "Пробный образец МШ" |
| After the fifth minute of the test: (i) If the sample has extinguished leave the radiator in position even if the sample reignites, If the material is flaming, await extinction before bringing the radiator into position again. | если горение образца прекратилось, калорифер остается в исходном положении, даже если образец вновь воспламеняется; ii) если материал продолжает гореть, то прежде чем вновь вернуть калорифер в исходное положение надлежит дождаться, пока пламя погаснет. |
| I take this to my lab, Get them to run this skin sample, They'd tell me this was from the man | Я отдам это в лабораторию, там проведут исследования образца кожи, и, скорее всего, они скажут, что образец взят у человека, проведшего последние четыре года в янтаре. |
| The third one has particular significance in that the sample was taken from the key ignition mechanism in the vicinity of the so-called "building 367", adjacent to the Byblos building, which may be relevant to associated evidence close to the blast. | Третий образец имеет особое значение, поскольку он был получен после обследования механизма с ключом зажигания неподалеку от так называемого. «здания 367» вблизи здания Библос и может иметь отношение к другим соответствующим вещественным доказательствам, найденным неподалеку от места взрыва. |
| (a) A sample of the liquid mixture is vaporized and diluted with air to create a test atmosphere of 3000 ml/m3 vaporized mixture in air. | а) образец жидкой смеси доводится до парообразного состояния и рассеивается в воздухе таким образом, чтобы создать испытательную среду с концентрацией пара этой смеси в воздухе 3000 мл/м3. |
| Annexes I. Sample checklist for implementation at the national level | Образец контрольного перечня вопросов, касающихся осуществления программ обеспечения всеобщей грамотности на национальном уровне |
| We'd like to get a sample of your brain tissue. | Мы хотели бы получить образец... |
| Have him pull a sample from the load. | Заставь его добыть образец. |
| The new D.N.A. Sample has been multiplexed, and the gametes are already dividing. | Новый образец ДНК размножен и клоны уже делаются. |