| Do my own packaging, and the first sample is free. Sandy, no. | Своя упаковка, первый образец - бесплатно. |
| So you wouldn't object to giving us a sample of your dna. | Значит, вы не откажетесь дать нам образец своего ДНК. |
| I'll let the lab know a priority sample's coming. | Я предупрежу лабораторию, что им придёт срочный образец. |
| So I ran the tissue sample, and it's clean. | Итак, я проверила образец ткани, и он был чистым. |
| The sample was too small to be tested back then. | Образец был слишком мал, чтобы сделать тест тогда. |
| I'm going to need an atmospheric sample from your apartment as soon as possible. | Мне понадобится образец вохдуха из твоей квартиры как можно скорее. |
| But first we need to synthesize a pure sample of the virus. | Но сначала нам надо синтезировать чистый образец вируса. |
| That's why I amplified the sample and I'm running it through CODIS again. | Поэтому я увеличил образец и прогоняю его через базу еще раз. |
| I swabbed a sample of her skin. | Я взял образец с ее кожи. |
| So I took a sample of the pulp, ran the DNA through CODIS. | Я взял образец пульпы, прогнал ДНК через базу данных. |
| Unless she didn't like her free sample. | Если только ей не понравился бесплатный образец. |
| They suspected drug use, so they pulled a sample. | Они подозревали, что он принимает наркотики, поэтому, да, взяли образец. |
| This sample was taken from a 42-year-old patient with no family history of malignancy. | Образец взят у 42-летней пациентки без злокачественных опухолей в семейной истории. |
| A bone marrow sample is the surest way to see how the immune system was so severely compromised. | Образец костного мозга является самым надежным способом, определить, что именно так ослабило иммунитет. |
| This sample should narrow down what kind of virus - we're dealing with. | Этот образец позволит сузить круг поиска разновидностей вируса, с которым нам пришлось столкнуться. |
| In fact, if you'd like, you can provide your sample today. | Если хотите, вы можете предоставить образец сегодня. |
| When taking the sample permits, the sample shall have a constant section over its entire length. | Если это позволяет образец, то он должен иметь постоянное поперечное сечение вдоль всей его длины. |
| Upon request, the Committee was provided with a sample monitoring template and a sample human resources action plan. | По просьбе Комитета ему был представлен образец контрольного шаблона и образец плана действий в области людских ресурсов. |
| For interchangeable parts it is not necessary to use sample 3; for equivalent parts it is not necessary to use sample 6. | Для взаимозаменяемых частей необязательно использовать образец З; для эквивалентных частей необязательно использовать образец 6 . |
| Every sample taken means a man is eliminated from the inquiry. | Каждый взятый образец означает исключение человека из подозрения. |
| I said I want a writing sample from Rusty. | Я сказала, что хочу образец почерка Расти. |
| 18.4.1.3.2 The sample is heated and the temperature of the sample and test chamber continuously monitored. | 18.4.1.3.2 Образец нагревается, при этом непрерывно контролируется температура образца и испытательной камеры. |
| One sample each of the relevant material as being used in the headlamp or one headlamp sample containing these. | 2.2.5.1 по одному образцу каждого соответствующего материала, используемого в фаре, или один образец фары, содержащий эти материалы. |
| If residue of the test liquid is found on the test sample it shall be removed without compressing the test sample. | Если на испытуемом образце остаются следы испытательной жидкости, ее следует снять, не сжимая испытуемый образец. |
| For shelled nuts, homogenize the laboratory sample and take a minimum of 100 g of kernels as a test sample. | Очищенные от скорлупы орехи - подготовить однородный лабораторный образец и взять из него не менее 100 г ядер в качестве анализируемого образца. |