| The sample comprised 1200 enterprises of which 66 were inward FATS enterprises. | Выборка включала в себя 1200 предприятий, из которых 66 являлись предприятиями с внутренней СТЗФ. |
| A sample of reported policy shifts is reviewed here, however. | Тем не менее здесь приводится выборка изменений в политике, нашедших отражение в ответах. |
| The large sample of 36,000 households permitted an in-depth analysis by social stratifiers. | Большая выборка, охватывающая 36000 домашних хозяйств, позволяет провести углубленный анализ с помощью показателей социальной стратификации. |
| A national sample of 1,500 teachers, trainers and inspectors completed questionnaires. | Для заполнения вопросников была использована национальная выборка, охватившая 1500 преподавателей, инструкторов и инспекторов. |
| A sample of transcripts from interviews with Eritrean migrants is contained in annex 2.2. | Выборка записей, сделанных в ходе опросов эритрейских мигрантов, содержится в приложении 2.2. |
| The sample is the number of plants observed. | Выборка представляет собой число осмотренных растений. |
| When no fault is found or observed, the sample does not need to be counted. | В отсутствие обнаружения или наблюдения дефектов выборка не требует подсчета. |
| The sample should be random and cover the whole crop. | Выборка должна быть случайной и охватывать всю посадку. |
| The sample thus shows zero percentage but it is apparent that the field is not totally free from faults. | Выборка таким образом указывает на нулевой процент, однако очевидно, что поле не является полностью свободным от дефектов. |
| A sample of four lamps is selected at random from stock manufactured after alignment. | Из партии продукции, изготовленной после приведения производства в соответствие с предъявляемыми требованиями, произвольно делается выборка из четырех предупреждающих треугольников. |
| Approximately 6,000 households will make up the survey sample. | Выборка составляет около 6 тыс. домохозяйств. |
| Both types of surveys are based on a representative sample that allows a quantitative estimate of tenure security. | В ходе обследований обоих типов используется репрезентативная выборка, позволяющая дать количественную оценку степени защищенности имущественных прав на недвижимость. |
| However, the current sample confirmed that this was not a frequent practice. | Тем не менее нынешняя выборка подтвердила, что такая практика применяется не часто. |
| Regarding vertebral fracture, the same sample indicates that the proportion of women sufferers is 19.9% annually. | Что касается болезней позвоночника, то, как показывает та же выборка, доля страдающих ими женщин составляет 19,9 процента ежегодно. |
| The monthly sample consists of about 12,000 persons and data are collected with computer-assisted telephone interviews. | Месячная выборка охватывает около 12000 лиц, при этом данные собираются методом автоматизированного личного опроса по телефону. |
| Following the country distribution, the sample was at the time of reporting not balanced with regards to the legal systems represented. | После распределения стран выборка была на момент подготовки доклада не сбалансирована в плане представленных правовых систем. |
| 7 In this report, "sample" means "a subset of a population". | 7 В настоящем докладе «выборка» означает «подгруппу участников». |
| The sample of goods and services is representative of the consumption of households belonging to the reference population. | Выборка товаров и услуг является репрезентативной для потребления домохозяйств, относящихся к сопоставимому контингенту. |
| A stratified random sample is drawn from the CBR (local units). | На основе ЦКР (местные предприятия) формируется расслоенная случайная выборка. |
| Violence Against Women Survey: 12,300 sample | Обзор случаев насилия в отношении женщин: выборка из 12300 случаев |
| The sample of six meetings used for the survey was therefore inadequate to draw conclusions. | Поэтому выборка из шести совещаний, использованная в ходе обследования, была недостаточной для получения обоснованных выводов. |
| To be effective the sample must be selected on a scientific basis using probability sampling. | Чтобы обеспечить ее эффективность, выборка должна формироваться на научной основе методом вероятностного отбора. |
| The review surveyed a representative sample of 450 clusters throughout the country. | В ходе обзора была обследована репрезентативная выборка из 450 гнезд по всей стране. |
| This is most appropriate in situations where the sample is representative of the population in question. | Это наиболее уместно в ситуациях, когда выборка является представительной в популяции. |
| Each sample is different from the original data set, yet resembles it in distribution and variability. | Каждая выборка отличается от исходного набора данных, но они, всё же, совпадают по распределению и дисперсии. |