| So that I can take a sample from Ferraro. | Чтобы я смог взять образец с Ферраро |
| And we'll need you to give a sample of DNA. | И нам нужно будет взять у вас образец ДНК. |
| Frau Beethoven... may I see a sample of your handwriting? | Фрау Бетховен... Могу я увидеть образец вашего почерка? |
| It would help though if you could bring me a sample of whatever it is they've been eating so we can run some tests. | Однако будет хорошо, если вы сможете привезти образец того, что они ели, чтобы мы могли провести анализы. |
| And it helps us monitor if any unintentional DNA is introduced into the sample. | Это помогает нам определить, попала ли случайно какая-то ДНК на образец. |
| You put that bullet into a buffer and you took whatever sample there was - and you ran it all. | Вы поместили пулю в жидкость, получили образец и использовали всё. |
| I can't get a good sample. | Я не могу взять нормальный образец! |
| It's that lady who comes in, tries a sample, and then whispers about how bad she is. | Это та дама, которая заходит, пробует образец, потом шепчет о том, какая она плохая. |
| We haven't been able to get close enough to Batch 47 to get a proper sample. | Мы не смогли подобраться ближе, чтобы взять образец 47-й партии. |
| The entire sample here is about one cubic millimeter in size, and I'm showing you a very, very small piece of it here. | Весь образец составляет примерно один кубический миллиметр, а я показываю вам очень маленький его кусочек. |
| We won't know anything for sure until we send a sample of this back to base. | Мы не будем знать ничего наверняка, пока мы не пошлем образец на базу для анализа. |
| Do you believe the sample of trinium is genuine? | Вы действительно верите что образец "Триниума" является подлинным? |
| The sample will be kept under lock and key until such time as you're prepared to oversee its examination. | Образец будет храниться под замком до тех пор, пока вы не будете готовы проследить за ходом его исследования. |
| Well, if he was staying at his grandparents', perhaps we can we find a proxy sample of Kevin's DNA from there. | Ну, раз он остановился у своего дедушки с бабушкой, возможно там мы сможем найти более-менее приличный образец его ДНКа. |
| We've been waiting a long time for this sample, and Rory is placing himself at great risk to secure it. | Мы долго ждали этот образец, и Рори идет на большой риск ради его спасения. |
| And it's only a matter of time before someone lands on it and takes a sample or gets infected. | Ёто лишь вопрос времени, когда туда кто-то приземлитс€, и возьмЄт образец или заразитс€. |
| A lawyer who honestly had a sample of my client's handwriting. | Юрист, у которого конечно был образец почерка моей клиентки? |
| She disappeared but left the sample of zero matter behind? | Она исчезла, но оставила образец нулевой материи позади? |
| Our technology's come so far over the years making a sample doesn't take that long. | Наши технологии за годы достигли многого, и не нужно много времени, чтобы создать образец. |
| Crab Man distracted Joy while I got a sample of Dodge's DNA. | Крабовщик отвлекал Джой, пока я брал образец ДНК Доджа |
| All right, okay, Tabitha, I'm going to need a urine sample from you. | Хорошо, да, Табита, мне нужен будет образец твоей мочи. |
| It would be helpful if we could get a sample of the substance | Было бы полезно, если бы мы могли получить образец вещества, |
| When we went back to get a sample of the juice from Dr. Watkins, the lab discovered it was laced with belladonna. | Когда мы взяли образец сока у доктора Воткинса, лаборатория обнаружила в нем беладонну. |
| I've arranged to exhume one of the other victims' bodies to see if we can get a tissue sample to match the girl's. | Я договорился об эксгумации одного из тел, чтобы посмотреть, сможем ли мы связать его образец с образцом ткани из тела девушки. |
| The medication do you have a sample? | Лекарство. У вас есть образец? |