Английский - русский
Перевод слова Sample
Вариант перевода Образец

Примеры в контексте "Sample - Образец"

Примеры: Sample - Образец
Comparing this sample to what you showed me in New York, it's as you feared, he's getting worse. Сопоставив образец с тем, что вы показывали мне в Нью-Йорке, я могу сказать, что, как вы и боялись, всё становится хуже.
Hard to say what the natural colour was, the sample's too small, but it was lighter. Сложно определить натуральный цвет волоса, так как образец был слишком мал, но мы знаем, что он был значительно светлей.
The chemical sample may only be transported providing prior approval has been granted by the competent authority or the Director General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and providing the sample complies with the following requirements: Химический образец может перевозиться лишь с предварительного разрешения компетентного органа или Генерального директора Организации по запрещению химического оружия и при том условии, что образец удовлетворяет нижеследующим требованиям:
If I could get a... a sample... of what you mixed this morning I could give it to Henry, and he could take a look. Если б я мог взять... образец смеси, что ты делала, можно будет отвезти ее Генри проверить.
If the test sample consists of more than one lighting unit or more than one assembly of lighting units which provide a cut-off, each of these is understood to be a test sample for the purpose of this test and must be tested separately. Если испытательный образец включает более одного светового модуля или более одного комплекта световых модулей, обеспечивающих светотеневую границу, то каждый из них рассматривается в качестве испытательного образца для целей настоящего испытания и должен испытываться отдельно.
3.3.2. A sample of the original exhaust silencing system with which the vehicle was equipped when submitted for type approval; 3.3.3. 3.3.2 образец оригинальной системы глушителя выхлопа, установленной на данном транспортном средстве в момент представления на официальное утверждение по типу конструкции;
1.5. If, however, vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the tolerances described in paragraph 6.2.2.3. of this Regulation, one sample shall be tested according to the procedure described in paragraphs 2. and 3. of Annex 10. 1.5 Однако если повторная вертикальная установка в требуемое положение в пределах допусков, указанных в пункте 6.2.2.3 настоящих Правил, невозможна, то один образец подвергается испытаниям в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 2 и 3 приложения 10.
That sample of aether you gave me... could you get me some more? Ты можешь достать ещё один образец эфира, который ты дал мне?
Now that we have a sample, we'll get to work analyzing it, figure out the makeup of the poison, maybe get a clue as to his human identity. Теперь, когда у нас есть образец, надо проанализировать его, выяснить состав газа, может, установить личность.
According to Jade, the only reason why he was there the day of the explosion is because he was going to get that sample. Если верить Джейд, то единственной причиной того, что он был там в день взрыва, было то, что он хотел взять образец.
I put a sample of my DNA in a syringe and I injected her on the staircase, the couch and the balcony. Я набрал образец своей ДНК в спринцовку и ввёл в неё на лестнице, на диване и на балконе.
We either draw in a liquid sample, or we can actually take a solid core from the wall. Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены.
Ivan Kershavin refused to give us a sample of his DNA, but two hours ago, a detective pulled a can of soda from his rubbish and got one for us anyway. Иван Кершавин, отказался дать нам образец своего ДНК, но два часа назад, детектив стащил содовую из его мусора, и мы все таки получили образец.
You bring the sample, and I will bring the guy that makes the deal. Ты принесешь образец, а я приведу человека, который тебе нужен
Correct me if I'm wrong, but subduing a troll to get a sample might be a little... tricky? Поправьте меня, если я не права, но сдержать тролля, чтобы получить образец, может быть немного... непросто?
We give them a sample, prove that you're a good cook, and get out of there, okay? Мы дадим им образец, докажем, что ты хороший повар, и уберемся оттуда, хорошо?
(b) "test sample" in the following text means correspondingly either the "complete system" or the installation unit under test; Ь) "испытательный образец" в нижеследующем тексте означает соответственно либо "комплектную систему", либо "встраиваемый модуль", проходящие испытание;
Proof of identity (in the case of an entity, State registration) and a sample signature are required to open a bank account in the name of another person; при открытии счета в банке на имя другого лица необходимо представить его удостоверение личности (для юридического лица - государственная регистрация) и образец подписи;
A sample of a letter regarding religious persecution, to which a more detailed reply has been received, as well as the reply itself, are both included as annex 2. Образец письма в отношении преследований по причине религиозных убеждений, на который был получен более подробный ответ, а также сам ответ приведены в приложении 2.
Footnote 1/, amend to read: "1/ When the" test sample" is grouped and/or reciprocally incorporated with signalling lamps, the latter shall be lit for the duration of the test, except for a daytime running lamp. Сноску 1/ изменить следующим образом: "1/ Если" испытательный образец" сгруппирован и/или совмещен с сигнальными лампами, то последние включаются на весь период испытания, кроме дневного ходового огня.
Aside from the advantages for training staff in varietal recognition, the reference sample plays another role as a focal point for official, legal recognition of the genetic identity and purity of new varieties. Помимо преимуществ в плане профессиональной подготовки в области распознавания сортов, эталонный образец играет также роль основного элемента для официального законного признания генетической подлинности и чистоты новых сортов.
In many applications, amount of data from which a small sample is needed is too large and it is desirable to distribute sampling tasks among many machines in parallel to speed up the process. Во многих приложениях, объем данных, из которых необходим небольшой образец, слишком велик, и желательно распределить задачи выбора среди многих машин параллельно, чтобы ускорить процесс.
According to Dolin, it is extremely rare in post-Soviet Russia the sample quality mainstream and the first ever Russian blockbuster, has earned a solid "five": at an altitude here and casting, and "brutal-rock" music, and "noble-monochrome" movie. По мнению Долина, это крайне редкий в постсоветской России образец качественного мейнстрима и первый в истории России блокбастер, заслуживший твёрдую «пятёрку»: на высоте здесь и кастинг, и «брутально-роковое» музыкальное сопровождение, и «благородно-монохромная» картинка.
The corpus covers British English of the late 20th century from a wide variety of genres, with the intention that it be a representative sample of spoken and written British English of that time. Корпус охватывает британский английский конца ХХ в., представленный широким разнообразием жанров, и задуман как образец типичного разговорного и письменного британского английского языка того времени.
So I took a sample of the Potomac River, you know, where the body was found and I had to recreate the viscosity, the temperature, as well as the particulate matter in order to try and... Я взял образец воды из реки Потомак, ну, там где нашли тело, и мне нужно было учесть текучесть, температуру, а также взвешенные частички, чтобы попытаться...