Collective sample representing subsamples drawn from a lot during conformity check inspection. |
Общая проба, в которой представлены подпробы, взятые из партии во время инспекционной проверки соответствия. |
Collective sample taken temporarily from a lot during conformity check inspection. |
В ходе проверки соответствия из той или иной партии временно отбирается представительная проба. |
A composite sample is a mix, weighing at least 3 kg, of all the secondary samples. |
Смешанная проба представляет собой смесь всех вторичных проб общим весом не менее З кг. |
To make data gathered from statistics believable and accurate, the sample taken must be representative of the whole. |
Для того, чтобы полученные статистические данные оказались правдоподобными и точными, проба должна быть репрезентативной в целом. |
The sample is separated into two parts on the Porapak column. |
Проба разделяется на две части на колонке Порапака. |
The sample was sent to a specialized laboratory in Nairobi on 25 May 2007. |
Проба была направлена в специализированную лабораторию в Найроби 25 мая 2007 года. |
One sample over the complete test procedure shall be taken, and collected on a single suitable filter. |
В течение всей процедуры испытания берется одна проба, которая собирается с помощью одного подходящего фильтра. |
This sample should be labelled and sealed in the same manner as the samples described above. |
Такая проба должна быть снабжена маркировкой и герметизирована таким же образом, как и упомянутые выше пробы. |
The duplicate sample is an evidence safeguard. |
Проба в двух экземплярах является гарантией приемлемости доказательства. |
Mix the sample and the asbestos together with a spatula. |
Проба и асбест смешиваются с помощью шпателя. |
Any sample that does not fulfil the requirements shall be voided. |
Любая проба, не соответствующая установленным требованиям, считается неприемлемой. |
The PM sample is intended to be heated or cooled primarily by dilution conditions as specified in paragraph 9.2.1.(a). |
Проба ТЧ подлежит нагреванию или охлаждению главным образом в соответствии с условиями разбавления, указанными в пункте 9.2.1 а). |
During the test, the exhaust gases are diluted and a proportional sample collected in one or more bags. |
5.3.1.2.4 В ходе испытания отработавшие газы транспортного средства разбавляются, и в один или несколько газоприемников отбирается их пропорциональная проба. |
The exhaust emissions are diluted with ambient air and a continuously proportional sample is collected for analysis. |
Выбросы отработавших газов разбавляются окружающим воздухом, и для анализа отбирается постоянная пропорциональная проба. |
Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects. |
В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов. |
The sample must be made homogeneous prior to analysis and kept in a hermetically sealed jar in a cool place. |
Проба перед анализом должна быть гомогенной, хранить ее следует в герметично закрытой стеклянной посуде в прохладном месте. |
If it wasn't you, the sample will prove it. |
Если это были не Вы, проба это подтвердит. |
The bulk sample should comprise the following minimum quantities whenever a consignment is declared unsatisfactory: |
При объявлении грузовой партии неудовлетворительной групповая проба должна включать в себя следующее минимальное количество: |
According to the Ministry, staff members of Vos BV told the inspectors that a sample was taken but was not analysed by a laboratory. |
По имеющейся у министерства информации, сотрудники компании "Вос БВ" сообщили инспекторам о том, что проба была взята, однако лабораторный анализ не производился. |
One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road; |
при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом - одна проба на вагон или машину; |
(b) A sample consists of 110 tubers, taken from different places in the container or from at least 10 sacks. |
Ь) Одна проба состоит из 110 клубней, отбираемых в различных местах контейнера, или по меньшей мере из 10 мешков. |
The sample is passed through the filter holder(s) FH that contain the particulate sampling filters. |
Проба проходит через фильтродержатель FH, в котором закреплены фильтры для осаждения твердых частиц. |
When using single dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the particulate sampling system (paragraph 2.4., Figure 21). |
При использовании одиночного разрежения проба из смесительного канала подается в систему отбора проб твердых частиц (пункт 2.4, рис. 21). |
The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. |
Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
A sample is transported out of a probe into a transfer line. |
Проба передается из пробника в переходную трубу. |