| Collective sample representing subsamples drawn from a lot during conformity check inspection. | Общая проба, в которой представлены подпробы, взятые из партии во время инспекционной проверки соответствия. |
| Collective sample taken temporarily from a lot during conformity check inspection. | В ходе проверки соответствия из той или иной партии временно отбирается представительная проба. |
| A composite sample is a mix, weighing at least 3 kg, of all the secondary samples. | Смешанная проба представляет собой смесь всех вторичных проб общим весом не менее З кг. |
| To make data gathered from statistics believable and accurate, the sample taken must be representative of the whole. | Для того, чтобы полученные статистические данные оказались правдоподобными и точными, проба должна быть репрезентативной в целом. |
| The sample is separated into two parts on the Porapak column. | Проба разделяется на две части на колонке Порапака. |
| The sample was sent to a specialized laboratory in Nairobi on 25 May 2007. | Проба была направлена в специализированную лабораторию в Найроби 25 мая 2007 года. |
| One sample over the complete test procedure shall be taken, and collected on a single suitable filter. | В течение всей процедуры испытания берется одна проба, которая собирается с помощью одного подходящего фильтра. |
| This sample should be labelled and sealed in the same manner as the samples described above. | Такая проба должна быть снабжена маркировкой и герметизирована таким же образом, как и упомянутые выше пробы. |
| The duplicate sample is an evidence safeguard. | Проба в двух экземплярах является гарантией приемлемости доказательства. |
| Mix the sample and the asbestos together with a spatula. | Проба и асбест смешиваются с помощью шпателя. |
| Any sample that does not fulfil the requirements shall be voided. | Любая проба, не соответствующая установленным требованиям, считается неприемлемой. |
| The PM sample is intended to be heated or cooled primarily by dilution conditions as specified in paragraph 9.2.1.(a). | Проба ТЧ подлежит нагреванию или охлаждению главным образом в соответствии с условиями разбавления, указанными в пункте 9.2.1 а). |
| During the test, the exhaust gases are diluted and a proportional sample collected in one or more bags. | 5.3.1.2.4 В ходе испытания отработавшие газы транспортного средства разбавляются, и в один или несколько газоприемников отбирается их пропорциональная проба. |
| The exhaust emissions are diluted with ambient air and a continuously proportional sample is collected for analysis. | Выбросы отработавших газов разбавляются окружающим воздухом, и для анализа отбирается постоянная пропорциональная проба. |
| Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects. | В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов. |
| The sample must be made homogeneous prior to analysis and kept in a hermetically sealed jar in a cool place. | Проба перед анализом должна быть гомогенной, хранить ее следует в герметично закрытой стеклянной посуде в прохладном месте. |
| If it wasn't you, the sample will prove it. | Если это были не Вы, проба это подтвердит. |
| The bulk sample should comprise the following minimum quantities whenever a consignment is declared unsatisfactory: | При объявлении грузовой партии неудовлетворительной групповая проба должна включать в себя следующее минимальное количество: |
| According to the Ministry, staff members of Vos BV told the inspectors that a sample was taken but was not analysed by a laboratory. | По имеющейся у министерства информации, сотрудники компании "Вос БВ" сообщили инспекторам о том, что проба была взята, однако лабораторный анализ не производился. |
| One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road; | при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом - одна проба на вагон или машину; |
| (b) A sample consists of 110 tubers, taken from different places in the container or from at least 10 sacks. | Ь) Одна проба состоит из 110 клубней, отбираемых в различных местах контейнера, или по меньшей мере из 10 мешков. |
| The sample is passed through the filter holder(s) FH that contain the particulate sampling filters. | Проба проходит через фильтродержатель FH, в котором закреплены фильтры для осаждения твердых частиц. |
| When using single dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the particulate sampling system (paragraph 2.4., Figure 21). | При использовании одиночного разрежения проба из смесительного канала подается в систему отбора проб твердых частиц (пункт 2.4, рис. 21). |
| The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
| A sample is transported out of a probe into a transfer line. | Проба передается из пробника в переходную трубу. |