Actually, I need a sample of something else. |
Ну, вообще-то нужен образец кое-чего другого. |
We needed a sample of his bodily fluids to know. |
Нужен образец его биологических жидкостей, чтобы узнать. |
Grab a sample of his hair from the bathroom. |
Найди образец его волос из ванны. |
That sample is a match for 12 out of the 13 STRs. |
Этот образец совпадает по 12 из 13 показателей. |
We matched the sample to the DNA of Mr. Liam Foyle. |
Образец совпадает с ДНК мистера Лиама Фойла. |
POTTER: Have him pull a sample from the load. |
Пусть возьмет образец с этой партии. |
Okay, well, then you wouldn't mind giving us a sample of your DNA. |
Ладно, тогда вы не будете против сдать нам свой образец ДНК. |
Mine is "unknown sample". |
Меня называли "неизвестный образец". |
I was running a scan on your sample, when I noticed something unusual. |
Я сканировал ваш образец, и обнаружил нечто необычное. |
The lab used up the whole sample 10 years ago. |
Лаборатория использовала полный образец 10 лет назад. |
The following chapter describes the activities performed and the methodology in use since 2004 to deliver interoperability certificates (see sample below). |
В следующей главе рассматривается деятельность, связанная с выдачей сертификатов об эксплуатационной совместимости (см. образец ниже), и соответствующая методология, применяемая с 2004 года. |
It had also provided a translated copy of the survey report for 2010 and a sample of the data collection form used in the survey. |
Он также представил переведенную копию доклада об обследовании за 2010 год и образец формы сбора данных, использованной в ходе этого обследования. |
Three samples out of four, among which the cross-cut sample mentioned above when applicable, shall give satisfactory results for each chemical. |
По трем из четырех образцов, включая, когда это применимо, упомянутый выше образец с решетчатым надрезом, подвергаемых воздействию каждого из химических веществ, должны быть получены положительные результаты. |
If the first sample complies with the requirements but the last does not, it may be necessary to take further samples from earlier in the production until a sample that does comply is found. |
Если первый образец отвечает предъявляемым требованиям, а второй - нет, то из изготовленных ранее партий необходимо произвести новую выборку образцов, пока не будет найден образец, соответствующий всем параметрам. |
I was just going to mail you the sample. |
Я собиралась отправить вам образец по электронке. |
It failed to stabilise the latest sample you provided. |
Не удалось стабилизировать последний ваш образец. |
The axis of radiation is perpendicular to the axis "material sample - substitute sample of the optical surface" and intersects the section of this axis between the samples in the center. |
Ось излучения перпендикулярна оси "образец материала - образец- имитатор оптической поверхности" и пересекает отрезок этой оси между образцами посередине. |
A sample of the type of RUPD: the sample must be clearly and indelibly marked on all its main components with the applicant's trade name or mark and the type designation. |
5.2.2 образец типа ЗПЗУ: образец должен иметь четкие и нестираемые надписи на всех его основных элементах, указывающие торговое название и марку заявителя и наименование типа. |
I don't want to see it after a sample, I don't want to touch it after a sample. |
После того, как получу образец, я ее ни видеть не хочу, ни трогать не хочу. |
One sample shall be stored so that all the dry ice dissipates and then that sample shall be dropped in one of the orientations described in 6.3.5.3.2 which shall be that most likely to result in failure of the packaging. |
Один образец необходимо выдержать таким образом, чтобы весь сухой лед испарился, а затем сбросить его в одном из предусмотренных в пункте 6.3.5.3.2 положений, при котором существует наибольшая вероятность разрушения тары. |
The procurement regulations may provide for a sample of a declaration to be issued by the procuring entity under paragraph (3) of the article. |
В подзаконных актах о закупках может содержаться образец заявления, которое должна делать закупающая организация в соответствии с пунктом 3 данной статьи. |
It seems that some countries could benefit from either more detailed guidance on the completion of this section or from seeing a "good" sample response. |
По всей видимости, в интересах некоторых стран можно было бы либо предусмотреть более развернутые руководящие указания в отношении порядка заполнения этого раздела, либо привести образец "правильного" ответа. |
Anyway, Rose, go to the kitchen, get a sample of that oil. |
Так или иначе, Роза, иди на кухню, возьми образец того масла. |
So, the wood sample that you sent me - it predates 1945 because it lacks the isotopes cesium-134 and strontium-90. |
Таким образом, образец древесины, что вы послали мне - до 1945 года, потому что ему не хватает изотопов цезий-134 и стронций-90. |
Have you taken a sample of canal water? |
Вы взяли образец воды из канала? |