Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
One sample "low road clearance" on the chassis "KamAZ" it is made, two more buses are in work. Один образец "низкопольника" на шасси "КамАЗ" изготовлен, еще два автобуса находятся в работе.
While under the applied test pressure, the sample should be submerged in water to detect leakage or any other equivalent test method (flow measurement or pressure drop). При подаче контрольного давления образец погружается в воду в целях обнаружения утечки или же может применяться любой другой эквивалентный метод испытания (измерение расхода или регистрация перепада давления).
Method of applying chemicals to the sample Способ нанесения химических веществ на образец
We will stain the sample, yes? Ну что, окрасим образец?
But then that's not unusual, and as we had Mr Stein's sample to cross-match, if it had been on the toothbrush, it would have shown up. С другой стороны, это нормально, а так как у нас был образец от мистера Штайна на совместимость, то тест бы выявил его, будь он на зубной щётке.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The sample should be random and cover the whole crop. Выборка должна быть случайной и охватывать всю посадку.
Both types of surveys are based on a representative sample that allows a quantitative estimate of tenure security. В ходе обследований обоих типов используется репрезентативная выборка, позволяющая дать количественную оценку степени защищенности имущественных прав на недвижимость.
Furthermore, demand for data on specific sub-populations may emerge that the sample was not designed to support. Более того, может возникать спрос на данные по конкретным подсовокупностям, для обоснования которых выборка не предназначалась.
In conjunction with the exercise to revise country groupings as of the 1997 Survey, as noted above, the sample of countries whose data constitute the aggregate of the developing countries was also revised. В связи с проведенным пересмотром групп стран начиная с Обзора 1997 года, как отмечалось выше, выборка стран, данные по которым используются для расчета агрегированных показателей по развивающимся странам, также была пересмотрена.
That's not an improbable sample. Такая выборка не маловероятна.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
(b) A sample consists of 110 tubers, taken at random from the lot. Ь) Одна проба состоит из 110 клубней, отбираемых методом случайного отбора.
When using double dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the secondary dilution tunnel where it is further diluted, and then passed through the sampling filters (paragraph 2.4., Figure 22). При использовании двойного разрежения проба из смесительного канала подается во второй смесительный канал, где он еще больше разрежается и затем проходит через фильтры отбора проб (пункт 2.4, рис 22).
The proposed spectrometer, in which the sample being measured is a mixture of gases, comprises a detecting part which can detect beta radiation and gamma radiation and which comprises a measuring chamber, a unit for detecting beta radiation and a unit for detecting gamma radiation. Предлагаемый спектрометр, в котором измеряемая проба представляет собой смесь газов, содержит детектирующую часть, которая выполнена с возможностью детектирования бета-излучения и гамма-излучения и которая содержит измерительную камеру, блок детектирования бета-излучения и блок детектирования гамма-излучения.
With these systems, a sample is taken from the bulk exhaust stream by adjusting the dilution air flow and the total dilute exhaust flow. В этих системах проба отбирается из основного потока отработавших газов путем регулирования потока разбавляющего воздуха и полного потока разбавленных отработавших газов.
8 2 28/08/2013 14:34 Soil sample taken near the rocket warhead. Проба почвы, взятая с места рядом с боеголовкой ракеты
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
When the sample is restricted to only couple families, urban families had the highest median income. Когда сфера проведения выборочных обследований ограничивается только супружескими семьями, то наивысший усредненный доход наблюдается среди городских семей.
A less clustered sample consisting of 58 primary sampling units (post code sectors) per month, compared with 31 for NFS; выборка с меньшим количеством гнезд, состоящая из 58 первичных выборочных единиц (почтовые участки) в месяц, по сравнению с 31 единицей ООПП;
From the sample, fifty-four percent were found to be literate, nineteen percent functionally illiterate and twenty-seven percent of the sample was not literate. По данным выборочных обследований, 54 процента были признаны грамотными, 19 процентов - функционально неграмотными и 27 процентов обследованных - неграмотными.
Most of the other countries are in a similar position as the Netherlands where some variables relevant for the census can be found in registers, while other variables are available on a sample basis only. Большинство других стран находится в сходном с Нидерландами положении, когда одни переменные, необходимые при проведении переписи, могут быть взяты из регистров, а другие переменные доступны только на базе выборочных обследований.
The specification of these parameters differs depending on the submitting entity, or identified group of submitting entities of the claim as determined by the category "C" Panel through sample reviews. Конкретный вес этих параметров различается в зависимости от представившего претензию органа или выявленной группы представивших претензию органов, как его оценила Группа по категории "С" на основании выборочных обследований48.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
The constants and variables are defined and a sample calculation is attached to this document to enable experts to check the work. Чтобы позволить экспертам проверить работу, к настоящему документу прилагаются определения постоянных и переменных величин и выборочный расчет.
At that session, the Commission requested the Secretariat to prepare a sample portion of the comprehensive reference document dealing specifically with issues related to authentication and cross-border recognition of electronic signatures. На этой сессии Комиссия просила Секретариат подготовить выборочный раздел комплексного справочного документа, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей.
The Labour Force Survey does not make it possible to examine data of counties and small areas as its sample size involves representative for regions (NUTS2 level), thus further data sources are needed. Обследования рабочей силы не позволяют изучить данные по областям и небольшим районам, поскольку их выборочный размер является репрезентативным для регионов (уровень НТЕС), поэтому требуются дополнительные источники данных.
The sample review of applications by OIOS showed only one case in which a staff member in the Professional category applied for and was appointed to a post that was two levels higher than the staff member's current level. Выборочный обзор заявлений, проведенный УСВН, позволил выявить лишь один случай, когда сотрудник категории специалистов подал заявление и был назначен на должность, которая на два уровня превышала текущую должность сотрудника.
The Panel required evidence in English in accordance with article 6(5) of the Rules and, accordingly, required translations of all unique documents and sample translations of generic documents. В соответствии с пунктом 5 статьи 6 Регламента Группа потребовала представить доказательства на английском языке и, соответственно, просила сделать перевод всех единственных в своем роде документов и выборочный перевод типовых документов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
But also 33 per cent of countries with register-based census used sample data for this topic. Однако выборочные данные для этого показателя также использовали ЗЗ% стран с регистровым методом переписи.
The Tribunal stated that weekly sample tests had been performed, but no documentation of the results or the adjustments made was provided to the auditors. Трибунал указал, что еженедельно осуществлялись выборочные проверки, однако ревизорам не были представлены документы по их результатам или проведенным корректировкам.
These sample reviews and statistical analyses were performed from April to July 2003, upon completion of the data entry phase of claims processing. Эти выборочные анализы и статистические исследования были выполнены в период с апреля по июль 2003 года по завершении этапа ввода данных в процессе урегулирования претензий.
Instead, the sample represents randomly selected fields within a State. В нем приводятся выборочные данные по определенным методам случайного отбора площадей в рамках одного штата.
Sample and administrative data were rarely used to collect information on language; 8 per cent and 2 per cent, respectively. Выборочные обследования и административная отчетность редко использовались для сбора информации о языке: 8% и 2%, соответственно.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Look at your sample test, please. Посмотрите на пример теста, пожалуйста.
SAPID Personal Site - it's the simplest sample of site construction based on SAPID. SAPID Personal Site - это простейший пример сборки сайта на SAPID.
Sample environmental clause from a collective agreement Пример экологической клаузулы из коллективного договора:
What happened today is just a sample. Сегодняшнее - только пример.
Highlands Borough Ordinance O-08-13, a sample municipal ordinance banning "teen nights" but permitting diners under 21 to eat at a restaurant with a liquor license. (PDF) (15 October 2008). - пример муниципального постановления, запрещающего «подростковые вечера», но разрешающая лицам младше 21 года есть в ресторанах, имеющих лицензию на розничную продажу алкоголя.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
This method allows more lenient sample procedures but uses more filters... Этот метод позволяет использовать более простые процедуры отбора проб, но требует большего количества фильтров.
Different PM sample filter have different densities. Различные фильтры для отбора проб ТЧ характеризуются различной плотностью.
A sampling pump downstream of the measuring chamber may be used to transfer the sample gas through the measuring chamber. Может использоваться насос для отбора проб, устанавливаемый за измерительной камерой для пропускания пробы газа через измерительную камеру.
This can be achieved by adjusting sample flow rate, sampling time, and/or dilution ratio, accordingly, so that the criterion for the effective weighting factors in paragraph 5.6. is met. Это может достигаться путем регулировки расхода потока проб, продолжительности отбора проб и/или коэффициента разрежения, соответственно, для того чтобы соблюдался предусмотренный в пункте 5.6 критерий для эффективных весовых коэффициентов.
In the constant volume sampler concept of measuring mass emissions, two conditions shall be satisfied, the total volume of the mixture of exhaust and dilution air shall be measured and a continuously proportional sample of the volume shall be collected for analysis. Система отбора проб постоянного объема и измерения массы выбросов должна удовлетворять двум условиям: должен измеряться общий объем смеси выхлопных газов и разрежающего воздуха и осуществляться беспрерывный отбор пропорциональных по объему проб для анализа.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
The large sample of 36,000 households permitted an in-depth analysis by social stratifiers. Большая выборка, охватывающая 36000 домашних хозяйств, позволяет провести углубленный анализ с помощью показателей социальной стратификации.
Just send me a sample to analyze. Просто пришлите мне образец на анализ.
When he arrived, he was told that he'd have to leave a urine sample. Когда он пришел, ему сказали, что ему нужно сдать анализ мочи.
Out of a sample of briefing kits provided to the High Commissioner for 15 of his missions in 2005 and 2006, in six cases the Executive Office had not kept the complete file and had to check electronic documents from the field offices. Анализ выборки комплектов информационных материалов, подготовленных для Верховного комиссара в связи с 15 его поездками в 2005 и 2006 годах, показал, что в шести случаях Административная канцелярия не имела полной подборки материалов и была вынуждена сверяться с электронными документами полевых отделений.
The same processes can be replicated with picolitres of initial sample and equally small volumes of reagents. Эти устройства, как правило, производятся для выполнения одной конкретной операции, такой как анализ ДНК, иммуноанализ, клеточный анализ, или для измерения степени ферментной активности.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I will need your incident report and a urine sample to screen for drugs. Мне нужен ваш отчёт о происшествии и анализ мочи на наркотики.
He wasn't testing your sample, remember? Он делал анализы не твоей мочи, помнишь?
I'm bringing the urine sample by. Я хотел принести образец мочи.
And if you haven't used the facilities yet, a urine sample would be lovely. И если ты ещё не ходил в уборную, будет здорово взять образец мочи.
Did he pass off a sample of your urine as his own? Он сдал Ваш образец мочи как свой?
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Yes, well, I am ready now to sample Paula's Pretty Pecan Pie, if I may. Да, ну что ж, я готов попробовать Прелестный Пекановый Пирог Паулы, если позволите.
Why don't we sample some American food for a change? Почему бы нам для разнообразия не попробовать американской еды?
Care to sample our fragrance from Calvin Clone? Привет! Хотите попробовать новейший аромат от Кельвина Клона?
Or do you want a sample of our Southern hospitality? Или хотите попробовать нашего гостеприимства?
Would you like to sample a homemade Potter BB hotcake? Хочешь попробовать домашние горячие блинчики отеля Потеров ВВ.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
"Understand" contains a sample from "Nearer to You", as performed by Betty Harris. «Understand» содержит семпл из «Nearer to You», исполненной Betty Harris.
The vocal sample is from "What You Won't Do for Love" by Bobby Caldwell. Семпл трека взят с «What You Won't Do for Love?» американского певца Бобби Колдвелла.
"Snake Hips" contains a horn sample from "Vegas El Bandito" and additional percussion loop from "Kundalini" by 23 Skidoo. «Snake Nips» содержит семпл горна из «Vegas El Bandito», а также повторяющуюся перкуссию из «Kundalini» в исполнении 23 Skidoo.
Now you can download to your mobile phone a sample from collaboration of Pastor D и DAMAS called "2 ways". Теперь в вашем мобильном может звучать семпл из песни "2 пути" в исполнении Pastor D и DAMAS.
"Back in Time" contains a sample from "Love is Strange", written by Mickey Baker, Sylvia Robinson, and Ellas McDaniel, as performed by Mickey & Sylvia. В «Васк in Time» присутствует семпл из «Love is Strange», написанной Мики Бейкером, Сильвиа Робинсон и Элласом Мак Даниэлем и исполненной Mickey & Sylvia.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
Since then, the secretariat has worked with the IEA to issue the questionnaire to a range of further sample countries but these replies arrived too late for analysis and inclusion in this paper. Впоследствии секретариат наладил сотрудничество с МЭА с целью направления вопросника ряду других отобранных стран, однако ответы были получены слишком поздно для проведения их анализа и включения в настоящий документ.
In the sample of periodic reports surveyed there was little consistent reporting on the double discrimination experienced by women with disabilities. В рассмотренных периодических докладах, отобранных для данной цели, содержится мало информации относительно двойной дискриминации в отношении женщин-инвалидов.
15 to 20 tubers of a bulk sample are sent to electrophoresis analysis to test if only the variety indicated is contained. 15-20 клубней, отобранных из групповой пробы, подвергаются электрофорезу для определения того, содержатся ли в данной партии клубни только указанной разновидности.
The questionnaire for the survey of country practices and intentions was pilot tested using a subjectively selected representative sample of countries. Составленный для обзора практики и намерений стран вопросник был в предварительном порядке опробован в странах, отобранных на основе репрезентативной выборки, носившей субъективный характер.
With regard to the criteria for selection of employers, FICSA and CCISUA requested that LSSCs be consulted by the headquarters of the designated agency before the inclusion of employers selected on a global basis in the survey sample. Что касается критериев отбора работодателей, то ФАМГС и ККСАМС просили, чтобы штаб-квартиры ответственных учреждений консультировались с МКОО, прежде чем включать работодателей, отобранных на общей основе.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
First a sample of municipalities is drawn and then in each selected municipality a sample of outlets is chosen. На первом этапе формируется выборка муниципалитетов, а затем по каждому отобранному муниципалитету определяется выборочная совокупность торговых точек.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...