Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
And that our sample would be lost. И что наш образец будет потерян.
When I thought it was Michelle, I retested the sample. Когда я подумала, что это Мишель, я перепроверила образец.
That is the sample that, all of a sudden, became so noisy and caught the attention of the antivirus guys. Это образец, который, внезапно стал настолько шумным, что привлёк внимание антивирусных ребят.
Footnote 1/, amend to read: "1/ When the" test sample" is grouped and/or reciprocally incorporated with signalling lamps, the latter shall be lit for the duration of the test, except for a daytime running lamp. Сноску 1/ изменить следующим образом: "1/ Если" испытательный образец" сгруппирован и/или совмещен с сигнальными лампами, то последние включаются на весь период испытания, кроме дневного ходового огня.
I ran the accelerant sample through the GC mass spec. Я исследовал образец в электронно-цифровом массспектрометре.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
A sample of transcripts from interviews with Eritrean migrants is contained in annex 2.2. Выборка записей, сделанных в ходе опросов эритрейских мигрантов, содержится в приложении 2.2.
The sample remains constant between two censuses. В период между двумя переписями выборка остается неизменной.
A sample of sales outlets is established in each survey area for each good and service included in the sample of goods and services. В каждой зоне регистрации формируется выборка точек продажи по каждому товару и на каждой услуге, включенным в выборку товаров и услуг.
The LFS uses a rotating panel sample design so that selected dwellings remain in the LFS sample for six consecutive months. В ОРС применяется ротационная фиксированная выборка, чтобы включенные в выборку жилища обследовались на протяжении шести месяцев подряд.
The Pilot Census sample covered 64 census districts, selected with the simple random sampling where as of 31 March 1998 at midnight (census reference date) we wanted to collect data on: population, households, dwellings. Выборка в рамках пробной переписи охватывала 64 участка, отобранных методом простой случайной выборки для целей сбора данных по населению, домашним хозяйствам и жилищам по состоянию на полночь 31 марта 1998 года (базисная дата переписи).
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
According to the Ministry, staff members of Vos BV told the inspectors that a sample was taken but was not analysed by a laboratory. По имеющейся у министерства информации, сотрудники компании "Вос БВ" сообщили инспекторам о том, что проба была взята, однако лабораторный анализ не производился.
A sample is transported out of a probe into a transfer line. Проба передается из пробника в переходную трубу.
When using partial flow dilution systems, attention shall be paid to avoiding the potential problems of loss of particulates in the transfer tube, ensuring that a representative sample is taken from the engine exhaust, and determination of the split ratio. При использовании систем с частичным разбавлением потока необходимо уделять внимание устранению потенциальных проблем, связанных с осаждением взвешенных частиц в отводящем патрубке, обеспечению того, чтобы из отработавших газов двигателя отбиралась репрезентативная проба, и определению коэффициента разделения потоков.
(a) When extracting from a constant flow rate, the sample shall also be carried out at a constant flow rate. а) При извлечении пробы в условиях постоянного расхода потока эта проба должна передаваться также в условиях постоянного расхода потока.
Transfer lines that transport an extracted sample from a probe to an analyzer, storage medium, or dilution system shall be minimized in length by locating analyzers, storage media, and dilution systems as close to the probes as practical. Длина переходных труб, через которые извлеченная проба передается из пробника в анализатор, средство для хранения или систему разбавления, должна быть сведена к минимуму путем размещения анализаторов, средств для хранения и систем разбавления как можно ближе к пробникам.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
Number of sample units, which were not found in KEP database Число выборочных единиц, отсутствующих в базе данных КЕР
From sample tests carried out with respect to vendor registration application files, there was no evidence that letters of reference had been obtained, nor were vendor evaluation forms found in the files. В ходе проведенных выборочных проверок досье, в которых хранились заявки поставщиков на регистрацию, в них не было обнаружено ни свидетельств полученных рекомендательных писем, ни заполненных аттестационных листов, относящихся к данным поставщикам.
The Board reviewed a sample of payments made by UNDP headquarters and noted three instances where payments were made long after the payment period agreed upon with the suppliers. Комиссия провела обзор выборочных платежей, произведенных штаб-квартирой ПРООН, и отметила три случая, когда выплаты были произведены по прошествии значительного времени после истечения срока оплаты, согласованного с поставщиками.
Sample tests carried out indicated that this was mainly due to inadequate procurement planning and contract management; По результатам проведенных выборочных проверок было установлено, что такое положение обусловлено главным образом ненадлежащим планированием закупок и исполнением контрактов;
The output of goods in the household sector included under "Manufacturing/processing" is calculated on the basis of sample family budget survey data for the following groups of goods: Производство товаров в секторе «домашние хозяйства» по виду деятельности обрабатывающая промышленность рассчитывается на основании данных выборочных обследований бюджетов семей по следующим группам товаров:
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
The sample review of applications by OIOS showed only one case in which a staff member in the Professional category applied for and was appointed to a post that was two levels higher than the staff member's current level. Выборочный обзор заявлений, проведенный УСВН, позволил выявить лишь один случай, когда сотрудник категории специалистов подал заявление и был назначен на должность, которая на два уровня превышала текущую должность сотрудника.
Area frame construction and sample selection tend to be simpler, faster and cheaper when the regular grid approach is adopted, instead of segments with physical boundaries. Построение территориальной выборки и выборочный отбор осуществляются проще, быстрее и влекут за собой меньше затрат, если вместо сегментов с физическими границами используется стандартная координатная сетка.
A review of a sample of recent United Nations Development Assistance Frameworks indicate that more United Nations country teams are limiting priority result areas to within five, and correspondingly fewer United Nations Development Assistance Framework outcomes. Выборочный анализ последних РПООНПР показывает, что страновые группы Организации Объединенных Наций ограничивают приоритетные сферы получения результатов пятью областями и соответственно сокращают количество мероприятий в рамках РПООНПР.
A sample of households will receive the long (or sample) census questionnaire, which repeats the basic questions but contains a large number of additional questions. Выборочные домашние хозяйства получат полный (или выборочный) вопросник, в котором повторяются основные вопросы, но который при этом содержит большое количество долнительных вопросов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
The primary data sources for data on well-being in Belarus are population censuses, administrative data and sample household surveys. Первичными источниками данных о благосостоянии в Беларуси служат переписи населения, административные данные и выборочные обследования домохозяйств.
For the large claimant groups, sample reviews were undertaken. Для крупных групп заявителей были проведены выборочные анализы.
The Tribunal stated that weekly sample tests had been performed, but no documentation of the results or the adjustments made was provided to the auditors. Трибунал указал, что еженедельно осуществлялись выборочные проверки, однако ревизорам не были представлены документы по их результатам или проведенным корректировкам.
The typical content of such a package could include (depending, in part on funding availability): user implementation guidelines; annotated examples; references to sample implementations, online training. Типичное содержание такого пакета могло бы охватывать (в зависимости от части от имеющихся ресурсов) правила реализации для пользователей, аннотированные примеры, ссылки на выборочные реализации, онлайновую подготовку.
3.3.2 Other Sample UN Entities in Phase 2 3.3.2 Другие выборочные организации системы Организации Объединенных Наций, охваченные обзором на этапе 2
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Here is a recent sample of Kissinger's geopolitical arts: The role of China in a new world order is crucial. Вот недавний пример геополитического творчества Киссинджера: «Китай играет в новом порядке ключевую роль.
JA: So this is a sample of what we do sort of every day. Дж.А. Вот пример того, что мы делаем каждый день.
The Pashkov House is a rare sample in the global architecture, where three porticoes are used for such facade arrangement, which are absolutely similar by their main dimensions and number of columns. Пашков дом представляет редкий пример в мировой архитектуре, где при подобной композиции фасада применены три портика, совершенно одинаковые по своим основным размерам и числу колонн.
Don't forget, these are just sample folders to give you an idea of the process; they probably wouldn't mean much in the real world! Не забывайте, мы создаём папки лишь как пример, чтобы дать вам представление об этой процедуре. В реальности эти папки ни имеют большого значения.
To illustrate using of CheckFileAccess function I have written a sample program FilePerm.exe, which shows access rights to operating system file or directory. Для иллюстрации использования функции CheckFileAccess я написал программу - пример FilePerm.exe, которая отображает права доступа к файлу или каталогу операционной системы.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Results of that mapping will be used by the mission team to select the site from which to take a sample of the asteroid's surface. Результаты картографирования будут использованы командой миссии для выбора места отбора проб вещества астероида.
Suitable valving for selecting sample, span gas or zero gas flow to the analysers. Система клапанов для отбора проб, калибровочного газа или потока смеси воздуха и газа в анализаторы.
Mr. Galton recommends a printer's ink for the best sample. Гальтон предложил печать чернила для отбора проб.
The contractor noted that the methodologies in benthic fauna research varied greatly mainly due to the different methods of sampling as well as data and sample processing. Контрактор отметил, что методики исследования бентической фауны существенно различаются, главным образом из-за различных методов отбора проб, а также обработки данных и проб.
Description of accuracy of location of sampling points of sample type and sample collection method (hand, grab, trench, channel, or chip sample; core hole, rotary hole, or reverse circulation; bulk sample). Описание точности расположения точек отбора проб, типа проб и метода отбора проб (ручной отбор, применение специальных захватов, бороздовое опробование, опробование выемками, взятие проб из осколков; бурение керновых скважин, буровых скважин или обратная циркуляция; пробы сыпучих материалов).
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
You here to give me a tissue sample? Вы здесь, чтобы сдать анализ?
The following remarks are based on a sample of reduced number of replies received at the time the present report was prepared. В основе нижеследующих замечаний лежит анализ выборки из небольшого числа ответов, полученных на момент составления настоящего доклада.
Could you please do a spectroanalysis of the sample and find out exactly where in the city it's made? Ты можешь сделать анализ образца и точно узнать где в городе его делают?
(Consideration of) sampling and analysis (should include)... sample types; handling, screening and accurate and reliable analysis; (and) appropriate and safe facilities and equipment. (Рассмотрение) отбора и анализа проб (должно включать)... типы проб; манипулирование, фильтрацию и точный и надежный анализ; (и) соответствующие и безопасные объекты и оборудование.
SAGE and CAGE methods produce information on more genes than was possible when sequencing single ESTs, but sample preparation and data analysis are typically more labour-intensive. SAGE и CAGE дают информацию о большем количестве генов, чем секвенирование отдельных EST, однако пробоподготовка и анализ данных в этих методах существенно сложнее.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
Take this and collect a urine sample... and when you come back I want you to tell me what the three words were. Возьмите это и соберите образец мочи... и когда вы вернетесь, я хочу, чтобы вы - ...назвали мне те три слова.
Do you think you could do a quick erm... urine sample for me? Как вы думаете, мы могли бы быстренько взять у вас... анализ мочи?
You needed a urine sample. Вам нужен был образец мочи.
No, a fingertip or a urine sample. Нет отпечатки пальцев или мочи.
As of right now, we have no matches of known offenders, even with the urine sample they so kindly left behind, so DNA test is on rush order. Так что пока никаких примет нападавших, даже с образцом мочи, который они любезно оставили, анализ ДНК в приоритете.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Or sample the great bones of Europe! Или попробовать самую вкусную кость Европы?
Yes, well, I am ready now to sample Paula's Pretty Pecan Pie, if I may. Да, ну что ж, я готов попробовать Прелестный Пекановый Пирог Паулы, если позволите.
So when we're done here, you guys could go over to the Antler Lodge, sample some deer, and talk about my raise. Так что, когда тут закончим, можете поехать в "Олений рог", попробовать оленины, обсудить мою прибавку.
Okay. Well, you think I can sample the goods? Как вы думаете, могу я попробовать вина?
I'll just try this sample. Я только хочу попробовать это пирожное.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Din Daa Daa" by George Kranz. В песне содержится семпл из «Din Daa Daa» певца Джорджа Кранца.
A sample is a small digital sound file of an instrument, voice, or other sound effect. Семпл - небольшой фрагмент оцифрованного инструмента, голоса или другого звукового эффекта.
"Subotnick" contains a sample from "Love on a Two-Way Street" performed by The Moments. В песне используется семпл из песни «Love on a Two-Way Street», исполненной группой The Moments.
Eminem's manager, Paul Rosenberg, sent Eminem a tape of the producer's beats, and the second track featured a sample of English singer-songwriter Dido's "Thank You". Менеджер Эминема, Пол Розенберг, прислал рэперу запись битов продюсера, а во втором треке был семпл песни «Thank You» английской певицы Dido.
Sample credits "Exchange" contains a samples of "Swing My Way" performed by K. P. & Envyi. Семплы, использованные в альбоме «Exchange» содержит семпл песни «Swing My Way» в исполнении K.P. & Envyi.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
On a scale of 1 to 5, the sample of 23 reports received an average quality rating of 3.8. По 5-балльной шкале оценок средняя оценка качества отобранных 23 докладов составила 3,8.
Step 1: Obtain a broadly representative sample of positions in the selected national civil services which are comparable to those in the Professional and higher categories in the United Nations. Этап 1: получение широко представительной выборки должностей в отобранных национальных гражданских службах, которые сопоставимы с должностями категории специалистов и выше в Организации Объединенных Наций.
At UN-Habitat, out of a sample of 20 operationally completed projects, 10 (valued at $1 million) were not closed in IMIS as at 31 December 2001. В Хабитат-ООН из отобранных для проверки 20 фактически завершенных проектов по состоянию на 31 декабря 2001 года 10 проектов (стоимостью 1 млн. долл. США) не были закрыты в ИМИС.
These cities are drawn from the first global PPS sample of 350 cities that were selected for the Urban Indicators Programme. Эти города являются частью первой основанной на вероятности пропорциональной размеру глобальной выборке с охватом 350 городов, отобранных для участия в Программе показателей городского развития.
The determination of system equivalency according to paragraph 5.1.1. shall be based on a 7 sample pair (or larger) correlation study between the candidate system and one of the accepted reference systems of this annex using the appropriate test cycle(s). Определение эквивалентности системы в соответствии с пунктом 5.1.1 производится на основе корреляционного анализа семи (или более) пар проб, отобранных рассматриваемой системой и одной из эталонных систем, принятых в настоящем приложении, с использованием соответствующего(их) цикла(ов) испытания.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...