Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
They suspected drug use, so they pulled a sample. Они подозревали, что он принимает наркотики, поэтому, да, взяли образец.
18.4.1.3.2 The sample is heated and the temperature of the sample and test chamber continuously monitored. 18.4.1.3.2 Образец нагревается, при этом непрерывно контролируется температура образца и испытательной камеры.
So I ran the sample through the diffractometer, then compared the isolated phases to the various OEM databases. Так что я пропустил образец через дифрактометр, и поискал изолированные фазы в различных электронных базах предприятий.
As mentioned in this document, there is a need for a well defined system, combining denomination, description and reference sample, to allow a thorough official, legal recognition of the genetic identity and purity of varieties. Как указывается в этом документе, необходимо разработать точно определенную систему, объединяющую обозначение, описание и эталонный образец, с целью обеспечения возможности детального официального и правового признания генетической идентичности и чистоты разновидностей.
A placenta sample resembling her is also retrieved by Nagate, and Ochiai impregnates it using human DNA to create Tsumugi and Kanata. Образец плаценты, напоминающий Судзуку, был извлечен Нагатэ, и Отиаи импрегнирует его, используя человеческую ДНК, чтобы создать Цумуги и Каната.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
Each sample is different from the original data set, yet resembles it in distribution and variability. Каждая выборка отличается от исходного набора данных, но они, всё же, совпадают по распределению и дисперсии.
This processes is performed on a rotation basis, so that the whole sample is refreshed every five years. Этот процесс осуществляется на основе ротации, чтобы вся выборка освежалась каждые пять лет.
sample frame of farms with more than 3 hectares of arable land. Выборка ферм с площадью пахотных земель более З га.
The sample is a voluntary one rather than one drawn using a sampling frame. Вместо того чтобы использовать выборку, составленную по установленным параметрам, используется произвольная выборка.
While the sample may not warrant definite conclusions, it appears that the implementation of at least chapters IV and V is not generating a significant volume of good practices as yet. Хотя данная выборка и не позволяет сделать окончательных выводов, она говорит о том, что в области осуществления положений глав IV и V еще не накоплено достаточного объема положительной практики.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
The sample is separated into two parts on the Porapak column. Проба разделяется на две части на колонке Порапака.
Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects. В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов.
He was a scientist, some sample was taken for some reason. Он был ученым. Возможно, проба, взятая у какой-то расы...
The meeting agreed that the initial sampling mechanism (included in section 2.7.1) needed to be better defined and it was decided to use as an initial sample a minimum of 5 samples for up to 1000 packages and a minimum of 10 samples for over 1000 packages. Участники сессии согласились с необходимостью более четкого определения механизма взятия первоначальной пробы (раздел 2.7.1) и приняли решение, что первоначальная проба должна составлять как минимум пять образцов для партии в размере до 1000 упаковок и как минимум десять образцов для партии в размере более 1000 упаковок.
Alternatively separate pre-classifiers may be used, extracting the particle number sample from the dilution system upstream of the particulate mass pre-classifier. A..1.2. В качестве варианта можно использовать разные предварительные сепараторы и в этом случае проба для измерения количества частиц отбирается из системы разбавления, установленной перед предварительным сепаратором, предназначенным для определения массы частиц.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
Korea's National Nutrition Survey consists of a sample of 2,000 households in 100 areas. При проведении национального исследования в области питания используются результаты выборочных исследований, затрагивающих 2000 домашних хозяйств в 100 районах.
Four studies were carried out to measure the quality of census sample data and estimates, and to provide information for the planning of future censuses. Проводится четыре исследования с целью оценки качества выборки данных и выборочных оценок переписи, а также обеспечения полезной информации для планирования будущих переписей.
Some instances were noted, based on sample tests, in which obligations were raised without appropriate obligating documents, as required by the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and thus some obligations may not be valid. В результате выборочных проверок были, в частности, выявлены отдельные случаи принятия обязательств без надлежащим образом оформленных денежно-расчетных документов, как того требуют Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций, и, таким образом, некоторые обязательства, возможно, недействительны.
Sample tests carried out indicated that this was mainly due to inadequate procurement planning and contract management; По результатам проведенных выборочных проверок было установлено, что такое положение обусловлено главным образом ненадлежащим планированием закупок и исполнением контрактов;
The Committee requested a sample functional distribution of posts for subprogramme 3, which proposes a total of 61 regular and extrabudgetary posts. Комитет попросил представить информацию о функциональном распределении выборочных должностей в подпрограмме З, которая предусматривает в общей сложности 61 должность, финансируемую из регулярного бюджета и за счет внебюджетных ресурсов.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
In contrast, for the smallest municipalities (C2), the sample approach would imply a reduction of response burden not worth the corresponding information loss. В свою очередь в отношении самых малых муниципалитетов (С2) выборочный подход предполагает сокращение бремени по предоставлению ответов, не компенсирующее соответствующую утрату информации.
As part of the two-year evaluation on the CERF, the Advisory Group requested that a flow of funds analysis be conducted on a sample basis to better understand the time lags encountered in the disbursement of funding to the level of the beneficiary. В рамках двухгодичной оценки СЕРФ Консультативная группа просила провести выборочный анализ движения средств, с тем чтобы лучше понять, на каких этапах выделения средств получателям возникают задержки.
Sample method for Group A В. Выборочный метод для группы А
Bearing in mind that these projects have already been reviewed and approved by the General Assembly, to test compliance with the approved mandate of the Development Account, a randomly selected sample of five projects from those approved for the biennium 2004-2005 was reviewed. Учитывая, что эти проекты уже рассмотрены и утверждены Генеральной Ассамблеей, и в целях проверки выполнения утвержденного мандата был проведен выборочный обзор пяти проектов из числа тех, которые были утверждены на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Let's just run the sample. Давай просто проведем выборочный контроль.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
But also 33 per cent of countries with register-based census used sample data for this topic. Однако выборочные данные для этого показателя также использовали ЗЗ% стран с регистровым методом переписи.
The sample plots must be selected and managed in a way that does not bias the estimate of the carbon sequestered. Выборочные участки отбираются и управляются таким образом, чтобы это не наносило ущерба оценке поглощенного углерода.
These sample reviews and statistical analyses were performed from April to July 2003, upon completion of the data entry phase of claims processing. Эти выборочные анализы и статистические исследования были выполнены в период с апреля по июль 2003 года по завершении этапа ввода данных в процессе урегулирования претензий.
These surveys focused on the availability and price fluctuation of basic commodities and the exchange rate and also included sample opinions on the market situation of consumers, state officials, traders and others. Цель этих обзоров состояла в сборе информации о наличии товаров первой необходимости и движении цен на них, а также обменного курса, для чего проводились выборочные опросы потребителей, чиновников штатов, торговцев и других лиц.
UNOPS informed the Board that it conducts sample reviews of each project lead and that it intends to formalize the process through an improved project management workspace, which will flag high-profile risks for higher level review. ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что оно проводит выборочные обзоры каждого исполнителя проекта и что оно формализует дальнейший процесс за счет улучшения инструментария управленческого рабочего пространства проектов, с помощью которого будут выявляться серьезные риски для их оценки на более высоком уровне.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
SAPID Personal Site - it's the simplest sample of site construction based on SAPID. SAPID Personal Site - это простейший пример сборки сайта на SAPID.
Sample icons are displayed here in the chosen theme. Пример значка отображается здесь с учётом выбранной темы.
We can get a fresh sample to you. Мы можем получить свежий пример.
Highlands Borough Ordinance O-08-13, a sample municipal ordinance banning "teen nights" but permitting diners under 21 to eat at a restaurant with a liquor license. (PDF) (15 October 2008). - пример муниципального постановления, запрещающего «подростковые вечера», но разрешающая лицам младше 21 года есть в ресторанах, имеющих лицензию на розничную продажу алкоголя.
Don't forget, these are just sample folders to give you an idea of the process; they probably wouldn't mean much in the real world! Не забывайте, мы создаём папки лишь как пример, чтобы дать вам представление об этой процедуре. В реальности эти папки ни имеют большого значения.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Different PM sample filter have different densities. Различные фильтры для отбора проб ТЧ характеризуются различной плотностью.
The pre-classifier outlet shall be configured with a means of bypassing any PM sample filter so that the pre-classifier flow can be stabilized before starting a test. Выходное отверстие предварительного сепаратора должно быть конфигурировано при помощи средства, позволяющего обходить любой фильтр для отбора проб ТЧ, с тем чтобы поток, проходящий через предварительный сепаратор, можно было стабилизировать до начала испытания.
For subsequent collection of the particulates, a sample of the dilute exhaust gas shall be passed to the double dilution particulate sampling system (see figure 17). Для последующего сбора твердых частиц проба разреженных выхлопных газов подается в систему отбора проб твердых частиц с двойным разрежением (см. рис. 17).
In the case of total sampling partial flow dilution, which consists of passing the entire dilute exhaust sample through the filters, dilution (paragraph 1.2.1.1., Figures 7 and 11) and sampling system usually form an integral unit. В случае полного отбора проб в условиях частичного разбавления потока, когда вся проба разбавленных отработавших газов пропускается через фильтры, система разбавления (пункт 1.2.1.1, рис. 7 и 11) и отбора проб обычно образуют единый блок.
(a) The HC sampling system shall be configured to extract a sample near the location of the batch sampler's storage media (such as a PM filter). а) Система отбора проб НС конфигурируется для извлечения пробы поблизости от средств для хранения проб, отобранных из партии (как, например, фильтр ТЧ).
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Classical qualitative organic analysis usually involves reacting an unknown sample with various reagents; a positive test usually involves a change in appearance - color, precipitation, etc. These tests may be extended to give sub-gram scale products. Классический качественный анализ обычно включает в себя реакции неизвестного образца с различными реагентами; позитивный тест обычно влечёт за собой изменение внешнего вида - цвета, выпадение осадка и т. д. Такие тесты могут быть расширены с получением суб-граммовых продуктов.
Moreover, such a programme would support national human resource development efforts through the provision of handbooks and training in areas such as sample frame design and geographical information systems, questionnaire design, and the analysis and dissemination of results. Кроме того, в рамках такой программы могла бы оказываться помощь национальным усилиям по развитию людских ресурсов путем предоставления учебников и организации профессиональной подготовки в таких областях, как подготовка основ выборок и системы географической информации, составление анкет и анализ и распространение результатов.
Could you please do a spectroanalysis of the sample and find out exactly where in the city it's made? Ты можешь сделать анализ образца и точно узнать где в городе его делают?
The Board undertook a detailed sample review of procurements at UNON and UNOV and found a lack of competitive procurement: Комиссия провела детальный анализ выборки закупочных контрактов в ЮНОН и ЮНОВ и выявила следующие случаи заключения контрактов без проведения конкурсных торгов:
On permanent sample plots, soil analysis, analysis of leaves/needles, increment studies, deposition measurements and meteorological studies are carried out in order to determine cause-effect relationships. Для определения зависимости причина-следствие на постоянных участках проводится анализ почвы, анализ листвы/хвои, исследования прироста, измерения осаждений и метеорологические исследования.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
Maybe we should take a urine sample? Может быть, сдать анализ мочи?
Do you think you could do a quick erm... urine sample for me? Как вы думаете, мы могли бы быстренько взять у вас... анализ мочи?
I'm going to need a urine sample. Мне нужен образец мочи.
Well, you did manage to get a tremendous urine sample. Ну хорошо, ты все-таки смог заполучить впечатляющий образец мочи.
Another quick protocol - and I'm going to go through these quickly, but just to give you the material sense of what we're doing here - instead of asking you for urine samples, I'll ask you for a mouse sample. Еще одно правило - расскажу о нем в нескольких словах, чтобы вы имели относительное представление о том, что же мы делаем: вместо того, чтобы просить у вас пробы мочи, попрошу у вас мышиные пробы.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Plus your father and I will get a chance to sample your cooking. Да и мы с отцом сможем попробовать твою стряпню.
And you have to sample the blood pudding. И вы должны попробовать кровяную колбасу.
Won't you sample some of my wine? Не хотите ли попробовать моего вина?
There is a fairly large market towards the end of the town where one can buy and sample a range of foods, spices, fish, poultry, goats and other local products. На окраине города есть расположен большой рынок, где можно купить и попробовать различные продукты питания, специи, рыбу, птицу, коз и другие местные продукты.
Do you have to sample everybody's drink? Тебе надо у каждого попробовать?
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
"On Our Way" contains a sample from "Sentimentale", as performed by Claude Bolling. «On Our Way» содержит семпл из «Sentimentale», исполненной Claude Bolling.
The sample that opens A Reminder is a recording from Prague Metro's automated announcement system: Finish getting on and getting off; the doors are closing. Семпл, открывающий «А Reminder», является записью одного из объявлений системы звукового оповещения пражского метро: Заканчивайте посадку и высадку; двери закрываются.
"Snake Hips" contains a horn sample from "Vegas El Bandito" and additional percussion loop from "Kundalini" by 23 Skidoo. «Snake Nips» содержит семпл горна из «Vegas El Bandito», а также повторяющуюся перкуссию из «Kundalini» в исполнении 23 Skidoo.
"Back in Time" contains a sample from "Love is Strange", written by Mickey Baker, Sylvia Robinson, and Ellas McDaniel, as performed by Mickey & Sylvia. В «Васк in Time» присутствует семпл из «Love is Strange», написанной Мики Бейкером, Сильвиа Робинсон и Элласом Мак Даниэлем и исполненной Mickey & Sylvia.
Similarly, "Atention" reportedly contains an uncredited sample of "Never Scared" by the rapper Bone Crusher featuring T.I. and Killer Mike. В композиции «aTENTion» также использован семпл из песни «Never Scared» рэпера Bone Crusher при участии T.I. и Killer Mike.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
One child from their sample was working 14 hours a day, it is obviously at the extreme end. Один ребенок из числа отобранных ими работал по 14 часов в день, что, очевидно, является наивысшим показателем.
In the sample of periodic reports surveyed there was little consistent reporting on the double discrimination experienced by women with disabilities. В рассмотренных периодических докладах, отобранных для данной цели, содержится мало информации относительно двойной дискриминации в отношении женщин-инвалидов.
To enable the CPI to reflect current buying patterns, each year the outlet sample is rotated in 20 percent of the sampled PSUs. Для того чтобы ИПЦ отражал существующую структуру потребления, ежегодно производится ротация выборки торговых точек в размере 20% отобранных первичных единиц выборки.
Only 23 per cent of sample contracts analysed specified that the supplier had to inform the organization when changes in the market pushed prices downward, and only 21 per cent of the sample contracts included MFN clauses. Лишь в 23% произвольно отобранных контрактов, которые были проанализированы, уточнялось, что поставщик обязан проинформировать организацию, когда рыночная конъюнктура провоцирует снижение цен, и лишь в 21% попавших в выборку контрактов содержались клаузулы о НБН.
Having reviewed all the information concerning a sample of claims, the Panel judged whether or not the level of conclusive evidence in the sample was sufficiently high to recommend that the overall population of claims from which the sample was drawn should be compensated. После изучения всей информации, касающейся отобранных претензий, группа уполномоченных должна была решить, позволяет ли степень обоснованности претензий, включенных в выборку, дать рекомендацию об удовлетворении всех претензий.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...