Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
The sample is on its way to Aldermaston. Образец уже на пути в Олдермастон.
There's no violation as long as the sample remains in our facility. В этом нет нарушения, пока образец находится в нашем учреждении.
You know, you should take a soil sample. Знаешь, тебе нужно взять образец почвы.
Ivan Kershavin refused to give us a sample of his DNA, but two hours ago, a detective pulled a can of soda from his rubbish and got one for us anyway. Иван Кершавин, отказался дать нам образец своего ДНК, но два часа назад, детектив стащил содовую из его мусора, и мы все таки получили образец.
We were able to extract a core sample of the rock. Нам удалось отколоть образец скалы.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The monthly sample consists of about 12,000 persons and data are collected with computer-assisted telephone interviews. Месячная выборка охватывает около 12000 лиц, при этом данные собираются методом автоматизированного личного опроса по телефону.
The sample of goods and services is representative of the consumption of households belonging to the reference population. Выборка товаров и услуг является репрезентативной для потребления домохозяйств, относящихся к сопоставимому контингенту.
A truly representative sample would include observations for a wide spectrum of garments with varied characteristics. По-настоящему репрезентативная выборка должна включать в себя наблюдения по широкому спектру наименований одежды с различными характеристиками.
report on procurement prices - structure of prices paid to farmers; annual; 5% sample (200); отчет о закупочных ценах - структура цен, выплачиваемых фермерам; ежегодно; 5% выборка (200);
Although this represented a small sample of the total number of programmes managed by UN-Women, it also gave a good sense of the good quality of the evaluations managed by UN-Women in 2013. Хотя это лишь небольшая выборка из общего числа программ, которыми занимается Структура «ООН-женщины», она дает хорошее представление о добротности оценок, проведенных Структурой «ООН-женщины» в 2013 году.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
The sample was sent to a specialized laboratory in Nairobi on 25 May 2007. Проба была направлена в специализированную лабораторию в Найроби 25 мая 2007 года.
(a) When extracting from a constant flow rate, the sample shall also be carried out at a constant flow rate. а) При извлечении пробы в условиях постоянного расхода потока эта проба должна передаваться также в условиях постоянного расхода потока.
Switzerland: Sample can be partially washed to assure diagnostic Швейцария: Проба может частично промываться для обеспечения возможности диагностики.
For particulates, a proportional sample shall be collected on a suitable filter. Для твердых частиц на подходящих фильтрах отбирается пропорциональная по размеру проба.
Sample exam, on trial. Проба ЕГЭ, на пробу.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
The proper selection of sample extraction sites would have to be guided by geologists in the area. Надлежащий отбор выборочных месторождений мог бы осуществляться геологами, работающими в этом районе.
A simple market comparison of sample data and extrapolation would suffice. Простое рыночное сравнение выборочных сведений и экстраполяция вполне достаточны.
The Board reviewed a sample of payments made by UNDP headquarters and noted three instances where payments were made long after the payment period agreed upon with the suppliers. Комиссия провела обзор выборочных платежей, произведенных штаб-квартирой ПРООН, и отметила три случая, когда выплаты были произведены по прошествии значительного времени после истечения срока оплаты, согласованного с поставщиками.
Original hopes of a widespread use of RS images to complement an area frame sample and give rather accurate figures of cropped areas have been abandoned even though RS is regularly used for the stratification of area frame surveys. Первоначальные надежды на широкое использование изображений, полученных с помощью ДЗ, для дополнения территориальных выборок и получения относительно точных данных по сельскохозяйственным угодьям не оправдались, даже несмотря на тот факт, что ДЗ регулярно используется для стратификации территориальных выборочных совокупностей обследований.
At UNAMID, based on sample tests carried out on trip tickets, the Board noted that 15 trip tickets from April to June 2008 and 14 fuel receipt forms from April to June 2008 had not been submitted to the Transport Section. На основе результатов выборочных проверок путевых листов Комиссия отметила, что в ЮНАМИД в Транспортную секцию не было представлено 15 путевых листов за период с апреля по июнь 2008 года и 14 квитанций о заправке транспортных средств горючим за период с апреля по июнь 2008 года.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
A sample review of detailed travel data for the biennium 2002-2003 and funded under the regular programme of technical cooperation was done for several of the implementing entities. По ряду учреждений-исполнителей был проведен выборочный обзор подробных данных о путевых расходах за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрытых по линии регулярной программы технического сотрудничества.
At that session, the Commission requested the Secretariat to prepare a sample portion of the comprehensive reference document dealing specifically with issues related to authentication and cross-border recognition of electronic signatures. На этой сессии Комиссия просила Секретариат подготовить выборочный раздел комплексного справочного документа, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей.
In that case, the Commission may wish to consider whether the Secretariat should be requested to publish the sample chapter, with whatever amendments the Commission may consider appropriate, as a stand-alone publication. В этом случае Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли просить Секретариат издать выборочный раздел с любыми поправками, которые Комиссия, возможно, сочтет уместными, в качестве отдельной публикации.
This type of survey includes sample investigations that provide factual data useful for examining the social situation. В рамках этого вида обследований проводится выборочный анализ, позволяющий получить фактическую информацию, которая полезна для изучения социального положения.
Let's just run the sample. Давай просто проведем выборочный контроль.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
They can be conducted by the national statistical office or by other agencies including, for example, sample audits by the tax authorities. Они могут проводиться национальными статистическими управлениями или другими органами, включая, например, выборочные проверки, осуществляемые налоговыми органами .
Monitoring of sales volume of product (or sample checks) Мониторинг объема продаж продукта (или выборочные проверки)
The research and study centre for labour and social problems attached to the Ministry of Labour and Social Welfare is conducting sample studies with a view to analysing and evaluating the condition of children deprived of parental care and who work and live on the street. Научно-исследовательским и учебным центром по труду и социальным проблемам Министерства Труда и Социальной Защиты Населения проводятся выборочные исследования с целью анализа и оценки состояния детей, лишенных родительского попечения, работающих и живущих на улице.
(Sample data from Atlas as of 31 December 2008) (Выборочные данные из системы "Атлас" по состоянию на 31 декабря 2008 года)
A sample of Secretariat-wide statistics from the survey shows the following: VIII. The breakdown of Secretariat ICT personnel by department or office, as at December 2007, is shown in table VIII.. Ниже приводятся выборочные данные статистики по всему Секретариату, собранные в ходе обследования: VIII. В таблице VIII. дается разбивка занимающегося ИКТ персонала Секретариата по департаментам и управлениям по состоянию на декабрь 2007 года.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
It's only a small sample, but there is mounting evidence that he wishes you harm. Это только небольшой пример, но появляется все больше доказательств, что он хочет тебе навредить.
To prepare for your examination you can download the sample exam on the previous page for free. Для подготовки к экзамену Вы можете бесплатно скачать пример экзамена на предыдущей веб-странице.
Actually, I'll show you guys a little sample if you'd like. Вообще-то, я покажу вам маленький пример, если хотите.
Sample icons are displayed here in the chosen theme. Пример значка отображается здесь с учётом выбранной темы.
Sample Calculation for Testing: There are 16 forward ratios for drive train having a transmission with 8 gears and an auxiliary transmission with 2 gears. Пример выбора режима испытаний: имеется 16 передач переднего хода для силовой передачи, коробка передач с восемью передачами и вспомогательная коробка передач с двумя передачами.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Numerous electronic seals Tamper-proof digital cameras Flow meters at strategic points of a facility Chemical analysers Automatic sample taking многочисленные электронные пломбы, цифровые камеры, исключающие несанкционированный доступ, расходомеры в стратегических точках объекта, химические анализаторы, устройства для автоматического отбора проб.
Engine speed and torque points shall be recorded at a sample rate of at least one point per second. Точки с отображаемыми числами оборотов и крутящим моментом следует регистрировать со скоростью отбора проб, составляющей не менее одной точки в секунду.
Ideally, a separate sampling device should be prepared for each sample point. В идеальном случае необходимо готовить отдельное устройство для отбора проб в каждой контрольной точке.
This can be achieved by adjusting sample flow rate, sampling time, and/or dilution ratio, accordingly, so that the criterion for the effective weighting factors in paragraph 5.6. is met. Это может достигаться путем регулировки расхода потока проб, продолжительности отбора проб и/или коэффициента разрежения, соответственно, для того чтобы соблюдался предусмотренный в пункте 5.6 критерий для эффективных весовых коэффициентов.
The sampling plan should also include the maintaining of a sample log. План отбора проб должен также включать ведение журнала проб, который подлежит заполнению в течение всего процесса отбора проб.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
OK. I'll know more after I get the stool sample results. Я все точно узнаю, когда будет готов анализ навоза.
The conduct of the six evaluations provides the basis for a more in-depth analysis of a larger sample with more refined techniques. Проведенные шесть оценок позволяют провести углубленный анализ более широкой выборки с применением более современных методов.
Every year, we hold around 20 courses and seminars on a range of topics, such as time series analysis, INE survey sample design, national and regional accounts, and monographs on changes and updates in specific statistical operations. Ежегодно организуется примерно 20 курсов и семинаров по целому ряду вопросов, включая, в частности, анализ динамических рядов, применяемую в НСИ методику выборочного обследования, национальные и региональные отчеты и монографии, касающиеся изменений и обновлений в рамках статистических операций.
The quality of national reports was an issue that was frequently mentioned to the Inspectors and a review of a sample of these reports confirms that the quality is very uneven. Одним из вопросов, который часто упоминался Инспекторами, является качество национальных докладов, и анализ выборки этих докладов подтверждает, что их качество очень разнится.
Mercury CEMs are similar to most combustion process CEMs in that a flue gas sample must be extracted from the stack and then transferred to the analyser for detection. Применение ПОВ для замера содержания ртути при большинстве процессов сгорания схожи в том, что забор пробы дымового газа производится из выводной трубы и передается на анализ.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
He wasn't testing your sample, remember? Он делал анализы не твоей мочи, помнишь?
J-me was required to turn over a urine sample every day to prove he was clean and sober. Джей-ми должен был каждый день сдавать анализ мочи, чтобы доказать, что он не пьет и не употребляет наркоту.
So, Anna Buday gave a urine sample on the 20th of July 2012 at 7:00 a.m.? Итак, Анна Будей сдала образец мочи 20 июля 2012 года в 7 часов утра?
And if you haven't used the facilities yet, a urine sample would be lovely. И если ты ещё не ходил в уборную, будет здорово взять образец мочи.
We need a urine sample. Нам нужен образец Вашей мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
I told you I used, you didn't ask me for a sample. Я же сказал, что употребляю, но ты не просила у меня попробовать.
Or sample the great bones of Europe! Или попробовать самую вкусную кость Европы?
So when we're done here, you guys could go over to the Antler Lodge, sample some deer, and talk about my raise. Так что, когда тут закончим, можете поехать в "Олений рог", попробовать оленины, обсудить мою прибавку.
Can we sample them? Можем ли мы попробовать их?
Sample the fresh cockles with your breakfast, and don't miss the chance to try laverbread - seaweed pancakes fried with bacon. Рекомендуем заказать на завтрак свежих моллюсков и обязательно попробовать лавербред (laverbread) - блины из морских водорослей с беконом.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
"Pause" contains a sample from "Bubble Gutz", as written by Abdesamad Ben Abdelouahid and performed by Apster. «Pause» содержит семпл из песни «Bubble Gutz», написанной Абдесамадом Бен Абделоуэхидом и исполненная Apster.
Now you can download to your mobile phone a sample from collaboration of Pastor D и DAMAS called "2 ways". Теперь в вашем мобильном может звучать семпл из песни "2 пути" в исполнении Pastor D и DAMAS.
It segues into the first of three "transmissions" placed throughout the album, each featuring a recurring sample from the film Prince of Darkness (1987). Она переходит в один из трёх «пропусков» (англ. transmission) альбома, каждый из которых содержит повторяющийся семпл из фильма «Князь тьмы».
Lemonade contains a sample of "The Court of the Crimson King", written by Ian McDonald and Peter Sinfield, performed by King Crimson. «Lemonade» содержит семпл композиции «The Court of the Crimson King», написанной Иэном Макдональдом и Питером Синфилдом и исполненной группой King Crimson.
"Oye Baby" contains a replayed sample from "Tombo in 7/4", as written by Airto Moreira. «Оуё ВаЬу» содержит переигранный семпл песни «ТомЬо in 7/4», написанной Аирто Морейра.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
Questionnaires were sent to the JFSQ national country correspondents, of the 11 sample countries, o n 11 November 2005 requesting replies by 9 December 2005. Вопросник был направлен национальным корреспондентам по СВЛС 11 отобранных стран 11 ноября 2005 года вместе с просьбой представить ответы к 9 декабря 2005 года.
The volunteers are aged between 16 and 20, and the sample showed 64 per cent trainee teachers and 36 per cent housewives, farm workers, shopkeepers, weavers and secretaries (9 per cent had not completed their primary education). Возраст отобранных кандидатов из числа добровольцев составляет от 16 до 20 лет. 64% из них являются преподавателями, а еще 36% домохозяйками, крестьянами, торговцами, ткачами и канцелярскими работниками (9% из них имеют незаконченное начальное образование).
With the full effective support given by NASS experts between 22 January 1996 and 9 February 1996, the sample allocation on country level, the selection of villages from counties and the number of households from selected villages were established. При всестороннем и эффективном содействии со стороны экспертов НССХС в период с 22 января 1996 года по 9 февраля 1996 года было проведено распределение выборки на национальном уровне, отобраны деревни из различных уездов и определено количество домашних хозяйств из отобранных деревень.
When equipment randomly selected from the equipment produced is checked, the criteria for determining the size of the sample and the criteria for acceptance or rejection shall be the following, unless the contrary is specified: В процессе контроля транспортных средств, произвольно отобранных из всех произведенных транспортных средств, используются, если не предусмотрено иного, следующие критерии определения численности выборки, а также принятия или отклонения:
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to $419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents. Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419000 долл. США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
Sample populations for surveys should include (or where appropriate be focused on) persons belonging to minorities in order to compensate for any lack of national or local level disaggregated data. Контингент охватываемого обследованиями населения должен включать лиц, принадлежащих к меньшинствам (а в соответствующих случаях они должны рассматриваться как выборочная совокупность), с тем чтобы компенсировать любое отсутствие либо несоответствие дезагрегированных данных на национальном или местном уровне.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
First a sample of municipalities is drawn and then in each selected municipality a sample of outlets is chosen. На первом этапе формируется выборка муниципалитетов, а затем по каждому отобранному муниципалитету определяется выборочная совокупность торговых точек.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...