Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
That happens to be my sample, and I'll do with it as I please. Это мой образец и я делаю с ним, что хочу.
As opposed to all earlier and most later systems, the sample was scanned by movement of this lens (objective scanning), leading to a movement of the focal point. В отличие от всех предыдущих (а впоследствии и поздних конструкций конфокальных систем) образец сканировался движением этой линзы (сканирование объективом), что приводило к перемещению фокальной точки.
I'm bringing the urine sample by. Я хотел принести образец мочи.
The sample of DNA is loaded into a sequencer which sorts through the combinations of nucleotides picking only the pieces or molecules that have relevant information, until the helices are all assembled in the correct order. Образец ДНК загружается в секвенсор, который производит сортировку по различным комбинациям нуклеотидов, выбирая только те кусочки или молекулы, которые содержат подходящую информацию, до тех пор, пока спирали не будут собраны в надлежащем порядке.
We'd like to get a sample of your brain tissue. Мы хотели бы получить образец...
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
Paragraph 8.2., amend the word "sample" to read "random sample". Пункт 8.2 исправить слово "выборка" на "произвольная выборка".
The sample reviewed for the small forest management contract group probably caused the most concern. Проверенная выборка по небольшой группе контрактов на ведение лесного хозяйства, пожалуй, вызвала самую большую обеспокоенность.
The survey clearly defines the family, the sample, the design of the questions and how the survey is conducted. Для проведения обследования четко определяются семья, выборка, построение вопросов и способ проведения обследования.
Its sample was designed in order to release data by NUTS II, what means that there is no any direct implication to any individual municipality in what concerns the final results of the PES. Его выборка была сформирована в целях разработки данных на уровне КТЕС II, что означало полное отсутствие каких-либо прямых последствий для какого-то отдельного муниципалитета с точки зрения окончательных результатов ППО.
Second, the price survey sample is a sub-sample of the Annual Wholesale and Retail Trade Survey frame, so the same units are defined and covered. Во-вторых, выборка обследования цен является подвыборкой Ежегодного обследования оптовой и розничной торговли, благодаря чему обеспечивается отбор и охват одних и тех же единиц.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
This is a sample of the water we've been drinking, isn't it? Это проба воды, которую мы пили, да?
After the control, the sample is put at the disposal of the operator or his representative. После проверки проба передается в распоряжение оператора или его представителя.
Alternatively, for discrete mode cycles, a sample may be taken on separate filters, one for each mode, and cycle-weighted results computed. В противном случае в циклах дискретного режима проба может отбираться на отдельные фильтры (по одной в каждом режиме) и производится расчет взвешенных по циклу результатов.
Poorly developed A minimum sample of at least 500 grams of in-shell pecans развившихся ядер: минимальная проба составляет по меньшей мере 500 г орехов пекана в скорлупе.
a) The lot as defined in annex VIII is the unit represented by a sample. Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке, помимо данных, указанных в приложении VI, проставляется номер вагона или название судна.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
Obtaining reliable statistical information on informal production in various branches, including agriculture, trade, construction and services, can be arranged only through systematic sample observations. Получение достоверной статистической информации о неформальном производстве в различных отраслях, включая сельское хозяйство, торговлю, строительство и услуги, может быть организовано только на основе систематических выборочных наблюдений.
The tolerances are determined after examining all sample packages calculating the percentage (by number or weight) of all the units not conforming to the class or size indicated of all samples examined. Допуски определяются после осмотра всех выборочных упаковок путем определения процентной доли (по количеству или весу) всех единиц продукта, не соответствующих указанному классу или калибру, во всей осмотренной выборке.
The use of census data for the sample design of postcensal surveys was discussed. Участники обсудили вопрос об использовании результатов переписи для формирования выборочных совокупностей послепереписных обследований.
Register plus sample field data for selected variables Регистр и данные выборочных обследований по избранным переменным
At MONUC, sample tests carried out on performance appraisal system records showed that three performance appraisal records had been signed off in July 2008, which was after the date in which the management review committee would have reported to the Office of Human Resources Management. В ходе выборочных проверок отчетов о служебной аттестации в МООНДРК было установлено, что три отчета о служебной аттестации были закрыты июлем 2008 года, т.е. после даты представления отчетности Комитетом по управленческой проверке в Управление людских ресурсов.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
The constants and variables are defined and a sample calculation is attached to this document to enable experts to check the work. Чтобы позволить экспертам проверить работу, к настоящему документу прилагаются определения постоянных и переменных величин и выборочный расчет.
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
Area frame construction and sample selection tend to be simpler, faster and cheaper when the regular grid approach is adopted, instead of segments with physical boundaries. Построение территориальной выборки и выборочный отбор осуществляются проще, быстрее и влекут за собой меньше затрат, если вместо сегментов с физическими границами используется стандартная координатная сетка.
C. Sample strike analysis С. Выборочный анализ ударов
Sample size also limits its use in examining wealth for farm households. Применяемый выборочный размер фермерского хозяйства также ограничивает использование этого обзора при оценке богатства фермерских домохозяйств.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
The regional programme does not monitor whether this occurs, and sample data collected in the evaluation show anecdotal evidence in both directions. Региональная программа этого не отслеживает, а выборочные данные, собираемые для проведения оценки, дают разрозненные сведения по обоим направлениям.
As requested, the United Nations will undertake sample monitoring. Как и испрашивалось, Организация Объединенных Наций будет проводить выборочные проверки.
To reduce costs, the Council held several lengthy telephone conferences in early August to consider the applications and other material (including sample judgements), supplied by every applicant in support of their credentials, and to compile a shortlist for interview. В целях сокращения расходов Совет провел в начале августа несколько продолжительных телефонных конференций для рассмотрения заявлений и других материалов (включая выборочные судебные решения), представленных каждым заявителем в поддержку своих полномочий, и для составления сокращенного списка для интервью.
The OIOS review of safety and environmental practices, and inspection visits to sample fuel sites indicated the following: Проведенная УСВН проверка практики обеспечения охраны и соблюдения экологических норм и инспекционные поездки в выборочные пункты распределения топлива выявили следующие факты:
For countries with a traditional census, the main data source for housing core topics is full enumeration in over 90 per cent of the cases, and sample data for a percentage lower than 10 per cent. Что касается стран, проводящих традиционную перепись, то главным источником данных по основным жилищным признакам в 90% случаев является сплошная регистрация, а менее чем в 10% случаев - выборочные данные.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Reviewers noted, however, that the sample provided suggests that not all United Nations Convention against Corruption offences are uniformly covered in Tanzania's treaties. Вместе с тем проводившие обзор эксперты отметили, что представленный пример позволяет предположить, что не все преступления, признанные таковыми в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, единообразно охвачены в международных договорах, заключенных Танзанией.
The Pashkov House is a rare sample in the global architecture, where three porticoes are used for such facade arrangement, which are absolutely similar by their main dimensions and number of columns. Пашков дом представляет редкий пример в мировой архитектуре, где при подобной композиции фасада применены три портика, совершенно одинаковые по своим основным размерам и числу колонн.
By this proclamation, the HPR identifies the international instrument, which is the subject of ratification, and declares that the instrument is ratified. (A sample of ratification proclamation is attached). В этом документе ПНП определяет ратифицируемый международный документ и объявляет его ратифицированным. (Пример закона о ратификации содержится в приложении).
Sample Calculation for Testing: There are 16 forward ratios for drive train having a transmission with 8 gears and an auxiliary transmission with 2 gears. Пример выбора режима испытаний: имеется 16 передач переднего хода для силовой передачи, коробка передач с восемью передачами и вспомогательная коробка передач с двумя передачами.
You want to hear a sample of texts between me and my wife? Хочешь пример моей переписки с женой?
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Proper sample sheets must be prepared and maintained throughout the course of the sampling event. These sample sheets will travel with the samples throughout the analytical process. В течение всего процесса отбора проб должны заполняться и храниться надлежащие бланки отобранных проб, которые будут сопровождать отобранные пробы на всех этапах аналитического процесса.
In all other cases, reference filters must be replaced at least every 30 days and in such a manner that no sample filter is weighed without comparison to a reference filter that has been present in the weighing room for at least one day. Во всех других случаях эталонные фильтры меняют не реже чем через 30 дней, причем таким образом, чтобы ни один фильтр для отбора проб не взвешивался без сопоставления с эталонным фильтром, который находился в помещении для взвешивания не менее одного дня.
When using double dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the secondary dilution tunnel where it is further diluted, and then passed through the sampling filters (paragraph 2.4., Figure 22). При использовании двойного разрежения проба из смесительного канала подается во второй смесительный канал, где он еще больше разрежается и затем проходит через фильтры отбора проб (пункт 2.4, рис 22).
Each sample container should be filled to the top and there should be no existing headspace or air pocket in the sample container. Каждый контейнер для отбора проб должен заполняться полностью и без каких-либо воздушных карманов.
Should the chemical waste sampled be placed in a plastic sampling container, there exists the possibility of a chemical reaction between the sample and the hydrocarbons within the plastic. В план отбора проб, как правило, включаются виды требуемого химического анализа помещаются в пластмассовый контейнер, может происходить химическая реакция между отобранной пробой и содержащимися в пластмассе углеводородами.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
A sample of construction change orders and payment applications for the Basement, Secretariat and North Lawn Conference Building subprojects were analysed to identify potential areas of cost recovery. Был проведен анализ выборочных распоряжений о внесении изменений и заявок на оплату строительных работ в рамках субпроектов по ремонту цокольных помещений, здания Секретариата и конференционного здания на Северной лужайке для выявления возможностей для возмещения расходов.
Core sample analysis coming in, but so far, the highest concentration is 2.3 parts per million. Предварительный анализ поверхности все еще делается, но пока... самая высокая концентрация 2 и 3 на миллион.
We're getting a urine sample. Нам просто нужен анализ мочи!
An examination of relevant lending institutions and a representative sample of national communications from non-annex I Parties indicates that project funders seek a great deal of detailed information, which is addressed only to a very limited extent in the national communications. Анализ соответствующих кредитных учреждений и представительная выборка национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, свидетельствует о том, что спонсоры проектов пытаются получить подробную информацию, но она содержится только в очень ограниченном количестве национальных сообщений.
For highly precise measurement of dimension changes to solids, melts, powders and pastes at a programmed temperature change and with negligible sample strain, Thermo-Mechanical Analysis (TMA) is the method of choice. Термомеханический анализ незаменим для прецизионных измерений очень малых напряжений в материалах, возникающих при изменении температуры. Этот метод применяется при измерениях характеристик твердых материалов, а также паст, жидкостей и порошкообразных веществ.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
According to your urine sample, you're under the influence of methamphetamines. Судя по анализу мочи, вы находитесь под влиянием метамфетаминов.
Just give me a urine sample, and we are done. Мне нужен образец мочи и всё.
No, a fingertip or a urine sample. Нет отпечатки пальцев или мочи.
And I'll be back for that urine sample. И вернуться за пробой мочи...
Just... urine sample. Просто... Образец мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
In the evenings, you can sample delicious regional cuisine and a range of beverages in the hotel's Restaurant de l'Europe. По вечерам, Вы сможете попробовать изысканные блюда региональной кухни и ассортимент напитков в ресторане отеля De l'Europe.
Would you like to sample something else, Mr. Vitale? Не хотите ли попробовать чего-либо ещё, мистер Витале?
Can we sample them? Можем ли мы попробовать их?
A guy at the party offered a sample. Парень с вечеринки предложил попробовать.
Sip refreshments in the cosy bar and sample a host of cuisine in the charming restaurant. В уютном баре отеля Вы можете выпить любимый коктейль, а в ресторане - попробовать блюда разных стран мира.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Din Daa Daa" by George Kranz. В песне содержится семпл из «Din Daa Daa» певца Джорджа Кранца.
"Napalm Brain/Scatter Brain" builds slowly, starting with a bassline and a looped drum break before its tempo speeds and additional instrumentation enters; the track eventually reaches its climax and deconstructs itself, leaving a single string sample playing by its conclusion. Мелодия «Napalm Brain/Scatter Brain» строится неспешно, начинаясь с басовой линии и повторяющейся партии ударных, перед тем, как темп ускоряется и вступают дополнительные инструменты; композиция постепенно достигает своей кульминации и «разрушается», оставляя в заключении лишь семпл струнных.
"Guardian Angel" contains a sample of "Jocelyn Flores". «Guardian Angel» включает в себя семпл песни «Jocelyn Flores», воспроизведённый в обратном направлении.
"Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube.
Sample credits "Exchange" contains a samples of "Swing My Way" performed by K. P. & Envyi. Семплы, использованные в альбоме «Exchange» содержит семпл песни «Swing My Way» в исполнении K.P. & Envyi.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
Of the sample contracts analysed, 91 per cent were single LTAs. Из произвольно отобранных и проанализированных контрактов 91% были единымы ДСС.
(a) The HC sampling system shall be configured to extract a sample near the location of the batch sampler's storage media (such as a PM filter). а) Система отбора проб НС конфигурируется для извлечения пробы поблизости от средств для хранения проб, отобранных из партии (как, например, фильтр ТЧ).
These cities are drawn from the first global PPS sample of 350 cities that were selected for the Urban Indicators Programme. Эти города являются частью первой основанной на вероятности пропорциональной размеру глобальной выборке с охватом 350 городов, отобранных для участия в Программе показателей городского развития.
Only 23 per cent of sample contracts analysed specified that the supplier had to inform the organization when changes in the market pushed prices downward, and only 21 per cent of the sample contracts included MFN clauses. Лишь в 23% произвольно отобранных контрактов, которые были проанализированы, уточнялось, что поставщик обязан проинформировать организацию, когда рыночная конъюнктура провоцирует снижение цен, и лишь в 21% попавших в выборку контрактов содержались клаузулы о НБН.
After the sample is weighed and shelled, edible-appearing half kernels and pieces of kernels shall be separated from shells, centre wall and other non-kernel material, as well as inedible kernels and pieces of kernels, and weighed to determine edible kernel content for the lot. После взвешивания отобранных в пробу орехов и их очистки от скорлупы съедобные половинки ядер и кусочки ядер отделяются от скорлупы, центральной перегородки и другого неядрового материала, а также от несъедобных ядер и кусочков ядер и взвешиваются для определения содержания съедобных ядер в партии.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
Sample populations for surveys should include (or where appropriate be focused on) persons belonging to minorities in order to compensate for any lack of national or local level disaggregated data. Контингент охватываемого обследованиями населения должен включать лиц, принадлежащих к меньшинствам (а в соответствующих случаях они должны рассматриваться как выборочная совокупность), с тем чтобы компенсировать любое отсутствие либо несоответствие дезагрегированных данных на национальном или местном уровне.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...