Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
The Panel was able to inspect, photograph, and take a sample of the carbon fibre. Группе удалось осмотреть углеродное волокно, сфотографировать его и взять его образец.
But you know, it might be a degraded sample, absence of evidence is not evidence of absence and all that... Но возможно это был неудачный образец, отсутствие доказательств не является доказательством их отсутствия, и все это...
In many applications, amount of data from which a small sample is needed is too large and it is desirable to distribute sampling tasks among many machines in parallel to speed up the process. Во многих приложениях, объем данных, из которых необходим небольшой образец, слишком велик, и желательно распределить задачи выбора среди многих машин параллельно, чтобы ускорить процесс.
In general there is no pattern across the items as to whether the matched sample had a higher or lower mean price than that for all RPI quotes. в целом по всему набору изделий нет какой-либо закономерности в том, что сопоставленный образец имеет более высокую или более низкую среднюю цену по сравнению со всеми расценками ИРЦ.
The sample is unloaded from its container, taken to a separate area where it is X-rayed, then loaded back into the original container. Образец выгружают из контейнера, доставляют в отдельную зону, где он подвергается рентгеновскому досмотру, а затем его обратно погружают в контейнер, из которого он был взят.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
When no fault is found or observed, the sample does not need to be counted. В отсутствие обнаружения или наблюдения дефектов выборка не требует подсчета.
OIOS selected MONUSCO and UNAMI to ensure that the sample included a peacekeeping mission and a special political mission. МООНСДРК и МООНСИ были выбраны УСВН для того, чтобы выборка включала одну миссию по поддержанию мира и одну специальную политическую миссию.
A sample of verified cases below illustrates the pattern of the association of children with parties to the conflict: Приведенная ниже выборка проверенных фактов показывает, что использование детей сторонами в конфликте носит систематический характер:
Using a purposive sample of facilities throughout the country, the review assessed the four levels of the health-care delivery system: the central level; the divisional level; the health facility; and primary health care outposts in villages. При проведении обзора использовалась целенаправленная выборка учреждений по всей территории страны и оценивались четыре уровня системы здравоохранения: центральный уровень; ведомственный уровень; медицинские учреждения; и пункты первичной медико-санитарной помощи в деревнях.
3.5.1. When in the increased sample more than one vehicle is found to be an outlying emitter, due to the same cause, the sample is regarded as having failed. 3.5.1 Если в выборке, размер которой увеличен, выявлено два или более транспортных средств, являющихся источником выбросов, способствующим по той же причине резкому отклонению получаемых значений, то выборка считается не соответствующей установленным критериям.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
(a) When extracting from a constant flow rate, the sample shall also be carried out at a constant flow rate. а) При извлечении пробы в условиях постоянного расхода потока эта проба должна передаваться также в условиях постоянного расхода потока.
A PM sample is stabilized as long as it has been in the PM-stabilization environment for one of the following durations, during which the stabilization environment has been within the specifications of paragraph 9.3.4.3.: Проба ТЧ стабилизируется до тех пор, пока она не пробудет в среде стабилизации ТЧ в течение одного из указанных ниже периодов, когда среда стабилизации соответствует техническим требованиям, указанным в пункте 9.3.4.3:
The sample was to be sent to Alphen a-an de Rijn. Эта проба должна была быть направлена в Альфен-на-Рейне.
A sample of about 450 g of prunes is taken. Отбирается проба плодов весом около 450 граммов.
Sample exam, on trial. Проба ЕГЭ, на пробу.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
In both cases the largest number of claims were included in the data-set and per submitting entity to enable the models obtained on the basis of the sample claims also to be applied to the non-sampled claims. В обоих случаях и в набор данных, и в расчете на каждого представляющего субъекта было включено наибольшее количество претензий, с тем чтобы модели, полученные на основе обработки выборочных претензий, можно было применять и в отношении претензий, не вошедших в выборку.
At UNAMID, on the basis of sample tests carried out, four cases were noted where the submission time was less than the minimum time required in the Procurement Manual. В ЮНАМИД на основе результатов выборочных проверок было установлено, что в четырех случаях время, отведенное для представления предложений, было меньше минимальных сроков, предусмотренных в Руководстве по закупкам.
Sample results expected accuracy in the Italian population and housing census Ожидаемая точность результатов выборочных обследований при проведении переписи населения и жилищного фонда в Италии
At the transport warehouse at UNMIS, based on sample tests carried out, several instances were noted where the description of the items in Galileo did not match those that were physically counted. На транспортном складе в МООНВС по итогам проведенных выборочных проверок было выявлено несколько случаев, когда описание того или иного наименования имущества в системе «Галилео» не совпадало с наименованием, указанным в инвентаризационной описи.
Major Recommendations from Sample of UN Entities for improving governance within the UN system. Основные рекомендации по улучшению управления в рамках системы Организации Объединенных Наций в отношении выборочных организаций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
The Labour Force Survey does not make it possible to examine data of counties and small areas as its sample size involves representative for regions (NUTS2 level), thus further data sources are needed. Обследования рабочей силы не позволяют изучить данные по областям и небольшим районам, поскольку их выборочный размер является репрезентативным для регионов (уровень НТЕС), поэтому требуются дополнительные источники данных.
Sample method for Group A В. Выборочный метод для группы А
The Commission commended the Secretariat for the preparation of the sample chapter and requested the Secretariat to publish it as a stand-alone publication. Комиссия выразила Секретариату признательность за подготовку этого выборочного раздела и просила Секретариат опубликовать выборочный раздел в качестве отдельной публикации.
Sample size also limits its use in examining wealth for farm households. Применяемый выборочный размер фермерского хозяйства также ограничивает использование этого обзора при оценке богатства фермерских домохозяйств.
Let's just run the sample. Давай просто проведем выборочный контроль.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
Also France used sample data in the rolling census. Франция также использовала выборочные данные в рамках своей скользящей переписи.
As requested, the United Nations will undertake sample monitoring. Как и испрашивалось, Организация Объединенных Наций будет проводить выборочные проверки.
4.3.1 Sample (probability) weights (inverse of selection probability) 4.3.1 Выборочные (вероятность) весы (обратная вероятность отбора)
This would lead to the development of methodologies and sample results to be used in the remainder of the pilot programme. Это позволит разработать методологии и получить выборочные результаты, которые будут использоваться на последующих этапах экспериментальной программы.
These data are processed and disseminated in the form of indices and/or absolute values (usually sample values rather than estimates for the target population). Эти данные обрабатываются и распространяются в форме индексов и/или в абсолютном выражении (как правило, используются выборочные показатели, а не оценки по всей совокупности).
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Look at your sample test, please. Посмотрите на пример теста, пожалуйста.
Your sample was biased, you included your parents. Твой пример был предвзятым - ты писала о родителях.
By running the sample and navigating to an empty page, you can see the difference in memory consumption between the two versions. Запуская пример и возвращаясь к пустой странице, можно замерить разницу в объеме памяти между этими двумя случаями.
Suppose you had all of space to choose from, and this was only one small sample. Предположим, что вы можете выбирать из всего космоса, а это лишь маленький пример.
Sample environmental clause from a collective agreement Пример экологической клаузулы из коллективного договора:
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
The sample media shall be weighed automatically or manually, as follows: Средства для отбора проб могут взвешиваться автоматически или вручную следующим образом:
The sampling placard should contain, at a minimum, agency information, the current date and the field sample number. Надпись для отбора проб должна содержать, как минимум, информацию учреждения, дату осмотра и номер полевой пробы.
If, prior to or at the 80 h point, more than half the number of reference filters meet the +-5 ug criterion, then the sample filter weighing can be considered valid. Если до или на момент достижения 80-часового рубежа критерию в +- 5 мкг отвечают больше половины эталонных фильтров, то результаты взвешивания фильтра для отбора проб могут считаться достоверными.
The sample for all nuts graded or analysed is governed by the sample plan and the EU/UNECE grade standard controlling the product. Выборка всех орехов, подлежащих проверке или анализу, составляется на основе плана отбора проб и с учетом положений стандарта ЕС/ЕЭК ООН на соответствующий продукт.
The manufacturer shall provide additional fittings and adapters, as required to accommodate a fuel drain at the lowest point possible in the tank(s) as installed on the vehicle, and to provide for exhaust sample collection. Завод-изготовитель должен предоставить такие дополнительные фитинги и переходники, какие требуются для подсоединения к сливному отверстию топливного (топливных) бака (баков) в его (их) максимально низкой точке, а также для обеспечения отбора проб выхлопных газов.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
However, data analyis and the validity of the results heavily depend on the number of people or sample size used in the survey. Однако анализ данных и обоснованность результатов во многом зависят от числа лиц или размера выборок, используемых в ходе обследования.
You used it to hack into blackhawk squad security to research arrows shipped to a company called Sagittarius and to analyze a water sample to tie back to a Vertigo drug lab. Вы использовали его, чтобы взломать отряд Чёрный Ястреб, чтобы изучить стрелы, отправленные в компанию "Стрелец" и чтобы анализировать анализ воды, привязанный к лаборатории по производству Вертиго.
In addition, the information emerging from the country review reports has enabled analysis and breakdown by region, which will become more significant as more reviews are finalized and the sample of States becomes proportionate to the size of each regional group. Кроме того, полученная из докладов о страновых обзорах информация позволяет проводить анализ в разбивке по регионам, который будет становится более значимым по мере увеличения числа завершенных обзоров и по мере того, как выборка государств будет становиться соразмерной каждой региональной группе.
Step 2 Sample and analyse the products of the authorized producers to fingerprint them Провести отбор и анализ образцов продукции уполномоченных производителей для их идентификации.
Send in a sample for analysis. Пришлите образец на анализ.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
You won't get a medical certificate without a urine sample. Вы не получите медицинский сертификат без анализа мочи.
Just give me a urine sample, and we are done. Мне нужен образец мочи и всё.
You're required to appear before me every three weeks, at which time you'll provide me with a urine sample. Вам нужно появляться здесь каждые три недели, вам надо будет сдавать анализ мочи.
It's a urine sample. Это - анализ мочи.
urine sample made during the attack. взять анализ мочи в момент приступа.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Plus your father and I will get a chance to sample your cooking. Да и мы с отцом сможем попробовать твою стряпню.
Won't you sample some of my wine? Не хотите ли попробовать моего вина?
He'll want to sample more than that. Он захочет попробовать гораздо больше.
If you want a sample, help yourself. Если хотите попробовать, угощайтесь.
There is also a cherry parade of wicker baskets filled with cherries and many street shops where you can enjoy and sample some of the great home made cherry liqueurs and many other varieties. Во время празднования состоится парад плетеных корзин, наполненных черешней, а кроме того, в многочисленных лавках вы сможете с удовольствием попробовать некоторые из отличных черешневых ликеров и многое-многое другое.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Din Daa Daa" by George Kranz. В песне содержится семпл из «Din Daa Daa» певца Джорджа Кранца.
"Understand" contains a sample from "Nearer to You", as performed by Betty Harris. «Understand» содержит семпл из «Nearer to You», исполненной Betty Harris.
"Don't Stop the Party" contains a sample from "Funky Kingston" written by Frederick Hibbert, as performed by Toots & The Maytals. В «Don't Stop the Party» присутствует семпл из «Funky Kingston», написанной Фредериком Гиббертом и исполненной Toots & The Maytals.
Now you can download to your mobile phone a sample from collaboration of Pastor D и DAMAS called "2 ways". Теперь в вашем мобильном может звучать семпл из песни "2 пути" в исполнении Pastor D и DAMAS.
"Bring the Noize" uses a beat from the track "Marble Anthem" by Marble Players, a group which includes Surkin, who produced several tracks on Matangi, although the sample is not listed in the credits. В «Bring the Noize» использована ударная партия из «Marble Anthem» группы Marble Players, работавшая с Surkin, спродюсировавшего большую часть треков Matangi, хотя семпл не указан в описании альбома.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
From a sample of 62 national development plans adopted since 2000, 26 explicitly incorporate population and poverty dimensions. Из отобранных 62 национальных планов развития, принятых после 2000 года, в 26 отражены аспекты, касающиеся народонаселения и развития.
These techniques consist primarily of statistically representative sampling of homogeneous claims and the individual review of the sample claims, with further verification conducted where circumstances so warrant. Эти методы заключаются прежде всего в формировании статистически репрезентативных выборок однородных претензий и в индивидуальном рассмотрении отобранных претензий с проведением дальнейшей проверки в тех случаях, когда это оправдывают обстоятельства.
This concern led us to establish a sample of witnesses selected from among the former colleagues of Ugandan and Rwandan senior military officers and the syndicate traders who travel to Kampala and Kigali to sell their goods. Руководствуясь этими соображениями, мы определили выборку свидетелей, отобранных среди бывших сотрудников старших офицеров угандийских и руандийских вооруженных сил, а также среди торговцев, которые приезжают для продажи своих товаров в Кампалу и Кигали.
It takes into account the variation of prices for individual sample products of identical quality, and reflects the impact of qualitative changes in the selected sample products. Она учитывает вариацию цен на отдельные товары-представители идентичного качества и отражает влияние качественных изменений в отобранных товарах-представителях.
ICP Forests continued its large-scale extensive monitoring of forest condition on 431908 sample trees on 20345 systematically selected plots of national grids of 32 European countries. З. МСП по лесам продолжала осуществлять свой крупномасштабный экстенсивный мониторинг состояния лесов, используя в этих целях 431908 типичных деревьев, произраставших на 20345 систематически отобранных участках в рамках национальных сетей 32 европейских стран.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
First a sample of municipalities is drawn and then in each selected municipality a sample of outlets is chosen. На первом этапе формируется выборка муниципалитетов, а затем по каждому отобранному муниципалитету определяется выборочная совокупность торговых точек.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...