Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
We've tested your free sample and decided we want more. Мы проверили ваш бесплатный образец... и решили что хотим получить еще.
Anyway, Rose, go to the kitchen, get a sample of that oil. Так или иначе, Роза, иди на кухню, возьми образец того масла.
Well, I took a sample of your horns and ran it through the mass spec. Так, я взял образец твоих рогов и прогнал его через масс-спектрограф
Just... urine sample. Просто... Образец мочи.
Imagine a scenario where during your regular checkup, your doctor can take a simple, noninvasive urine sample, or other liquid biopsy, and present you with the results before you even leave the doctor's office. Представьте, что во время регулярной проверки врач сможет взять образец, не требующий проникновения в организм, - образец мочи или биоптат другой жидкости - и выдать вам результаты ещё до того как вы покинете его кабинет.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The review surveyed a representative sample of 450 clusters throughout the country. В ходе обзора была обследована репрезентативная выборка из 450 гнезд по всей стране.
A sample of sales outlets is established in each survey area for each good and service included in the sample of goods and services. В каждой зоне регистрации формируется выборка точек продажи по каждому товару и на каждой услуге, включенным в выборку товаров и услуг.
The results of the empirical studies have suggested adopting the following strategy: simple random sampling of households (SRSHOU) from population registers and calibrated estimators which use final weights properly modified in order to make the sample more representative. Результаты эмпирических исследований говорят в пользу следующей стратегии: простая случайная выборка домохозяйств (ПСВД) из регистров населения и калиброванные оценки, которые используют окончательные веса, модифицированные надлежащим образом для обеспечения большей репрезентативности выборки.
The purpose of the project was to prepare electronic data collection for 2001 with limited scope and a limited number of clients (a representative sample of 14,000), in order to gain Цель этого проекта заключалась в подготовке к электронному сбору данных за 2001 год с ограниченным тематическим охватом и ограниченным числом клиентов (представительная выборка в 14000), с тем чтобы приобрести опыт подготовки и реализации такой системы.
Given the lifespan of the Development Account and the constraints of reviewing in detail all 94 projects funded under the Account, the projects of the third tranche were chosen as the sample to reach some of the broader observations that are outlined below. С учетом длительности функционирования Счета развития и трудностей с детальным анализом всех 94 проектов, финансируемых со Счета, была составлена выборка из проектов третьего транша, позволившая сформулировать ряд общих замечаний, приведенных ниже.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects. В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов.
(b) A sample consists of 110 tubers, taken from different places in the container or from at least 10 sacks. Ь) Одна проба состоит из 110 клубней, отбираемых в различных местах контейнера, или по меньшей мере из 10 мешков.
A randomly collected sample representative of the seed potato tubers from the lot to be inspected should be gathered and set aside for tuber size, grade and quality inspection. Для проверки размера, сорта и качества клубней произвольно берется проба, репрезентативная для всей партии клубней семенного картофеля, которая подлежит инспекции.
This is a sample of the water we've been drinking, isn't it? Это проба воды, которую мы пили, да?
2.1.55. "Probe" means the first section of the transfer line which transfers the sample to next component in the sampling system; 2.1.55 "Пробник" - это первая часть переходной трубы, через которую проба передается на следующий элемент пробоотборной системы.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
Small sample sizes of these groups imply larger standard errors in the weights as compared with the total index. Малый размер выборочных совокупностей этих групп ведет к увеличению среднеквадратических ошибок в весах по сравнению с совокупным индексом.
On the basis of discussion during the seventh INCD session, the Secretariat could present revised sample tables at the eighth session and indicate other adjustments that would be needed in the presentation of the programme and budget. На основе обсуждения, проведенного в ходе седьмой сессии МКПО, секретариат смог бы представить пересмотренные таблицы выборочных данных на восьмой сессии и сообщить о других корректировках, которые могли бы потребоваться при представлении программы и бюджета.
In addition, sectoral directories have begun to be prepared on the basis of the register, with a view to conducting comprehensive and sample statistical observation. Также на базе ГРПО начали разрабатывать отраслевые каталоги для проведения сплошных и выборочных статистических наблюдений.
Sample tests carried out indicated that the time frame for UNLB to receive all materiel release orders from the Division for one shipment ranged from 66 to 228 days; В ходе выборочных проверок выяснилось, что срок, в течение которого БСООН получала из Отдела все распоряжения о выделении материальных запасов для одной поставки, составлял от 66 до 228 дней;
As highlighted in the July/August 2005 issue of Foreign Affairs, with a map showing sample hourly rates at Internet cafes and the percentage of people living on one dollar per day in 26 nations, Internet cafes are often heralded as a simple route online. Как было отмечено в номере журнала Форин афферс за июль/август 2005 года, где была приведена карта с указанием выборочных почасовых ставок в Интернет-кафе и доли людей, живущих на один доллар в день, в 26 странах, Интернет-кафе часто называют простой сетевой магистралью.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
United Nations electoral officers frequently visit and check registration sites and conduct sample counts of registered voters. Сотрудники Организации Объединенных Наций, ведущие наблюдение за избирательным процессом, часто посещают и проверяют пункты регистрации и проводят выборочный подсчет зарегистрированных избирателей.
A sample review of detailed travel data for the biennium 2002-2003 and funded under the regular programme of technical cooperation was done for several of the implementing entities. По ряду учреждений-исполнителей был проведен выборочный обзор подробных данных о путевых расходах за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрытых по линии регулярной программы технического сотрудничества.
Bearing in mind that these projects have already been reviewed and approved by the General Assembly, to test compliance with the approved mandate of the Development Account, a randomly selected sample of five projects from those approved for the biennium 2004-2005 was reviewed. Учитывая, что эти проекты уже рассмотрены и утверждены Генеральной Ассамблеей, и в целях проверки выполнения утвержденного мандата был проведен выборочный обзор пяти проектов из числа тех, которые были утверждены на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
We have reconciled with a sample size the prior periods' contributions received in the period from 1 January to 31 December 2013 to the respective bank documents. З. Мы провели выверку данных о взносах, полученных за период с 1 января по 31 декабря 2013 года, с данными, указанными в соответствующих банковских документах, проведя выборочный анализ за предыдущие периоды.
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to $419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents. Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419000 долл. США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
The Board expanded its sample tests and did not observe further errors, but is concerned about the inherent risk in the manual reconciliation prior to the preparation of financial statements. Комиссия расширила свои выборочные проверки и не обнаружила новых ошибок, однако она выражает озабоченность в связи с риском, с которым неотъемлемо сопряжено осуществление вручную сверки записей учета, производимое до составления финансовой отчетности.
Other sample reviews, particularly for losses related to C3 (death) and C7 (real property), have been deferred by the Panel for consideration in later instalments. Другие выборочные исследования, в частности в отношении потерь типа "С-З" (смерть) и "С7" (недвижимость), были отложены Группой для их проведения при рассмотрении последующих партий претензий.
This code no longer uses discrete mass and altitude bins for describing a population and its evolution with time but it uses sample objects (approximately 10 % of the population). В этой программе более не используются дискретные параметры массы и высоты засоренных участков для описания среды космического мусора и ее эволюции со временем; вместо этого используются выборочные объекты (примерно 10 процентов общего количества частиц).
First, because homogeneity of the population allows the sample size to be manageable, the sampling projects covered groups of claims expected to share evidentiary and other relevant characteristics. Во-первых, поскольку однородность контингента позволяет производить выборку приемлемых размеров, выборочные обследования касались групп претензий, предположительно имеющих общие доказательственные и другие соответствующие характеристики.
These data are processed and disseminated in the form of indices and/or absolute values (usually sample values rather than estimates for the target population). Эти данные обрабатываются и распространяются в форме индексов и/или в абсолютном выражении (как правило, используются выборочные показатели, а не оценки по всей совокупности).
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Look at your sample test, please. Посмотрите на пример теста, пожалуйста.
Below you can download a sample report in pdf file. Ниже можно скачать пример отчета в версии pdf.
In this dossier will represent only a sample of our activities. В этом досье будут представлять только пример нашей деятельности.
My sister was going to smuggle out... a sample of the virus they were developing. Моя сестра собиралась тайно вынести... пример вируса, который они разработали.
7.6.12.2. PM sample media buoyancy correction [+ Numerical example] 7.6.12.2 Поправка на кинетику ТЧ в среде пробы [+ Числовой пример]
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
PM sample filter shall be located within 75 cm downstream of the pre-classifier's exit. Фильтр для отбора проб ТЧ должен устанавливаться в пределах 75 см от выходного отверстия предварительного сепаратора.
The particulate sampling system shall be designed to ensure a representative sample of the particulates proportional to the exhaust flow. Система отбора проб твердых частиц должна быть сконструирована таким образом, чтобы она обеспечивала репрезентативность пробы твердых частиц, пропорциональной расходу выхлопных газов.
Should one of the sample containers rupture or break during the sampling, transportation, or analytical process; an additional sample will be available for analysis. В случае разрыва или иного повреждения контейнера с пробами в ходе процесса отбора проб, перевозки или анализа можно будет воспользоваться дополнительной пробой.
Develop infrastructure to redress the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. Создание инфраструктуры для решения проблемы отсутствия аккредитованных органов, а также аккредитованных и эталонных лабораторий, имеющих возможности для отбора проб в окружающей среде, у населения, а также из продуктов питания.
Should successive PM sample filter weighing events fail this criterion, all individual test filter mass readings mass readings occurring between the successive reference filter mass determinations shall be invalidated. Если при последовательном взвешивании фильтра, используемого для отбора проб ТЧ, соблюдение данного критерия не обеспечивается, то все результаты индивидуальных замеров массы испытательных фильтров, полученные в период между последовательными определениями исходной массы фильтра, считаются недействительными.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Using similar expertise, the Board analysis of a sample of awards resulted in similar conclusions with no significant differences, as reflected in table II.. Используя аналогичных специалистов, Комиссия провела анализ выборки присужденных компенсаций, по результатам которого были сделаны аналогичные выводы, существенно не отличающиеся от данных, приведенных в таблице II..
A final note is that data comparisons, in order to hold weight, would benefit from significantly larger and more geographically representative sample sizes. Наконец, чтобы иметь какой-то вес, сравнительный анализ данных должен основываться на гораздо более значительной и географически разнообразной выборке.
When he arrived, he was told that he'd have to leave a urine sample. Когда он пришел, ему сказали, что ему нужно сдать анализ мочи.
I need a mass spectrometry right away on this sample. Мне нужен масс-спектральный анализ этого образца.
During a prescribed sequence of operating conditions, with the engines warmed up, the amounts of the above exhaust emissions shall be examined continuously by taking a sample from the raw exhaust gas. При предписанной последовательности операций - после прогрева двигателя - производится непрерывный анализ объема отработавших газов посредством взятия пробы первичного отработавшего газа.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I was just trying to get a urine sample, and he went crazy. Я хотела взять образец мочи, а он сошел с ума.
As soon as we get a urine sample, we can leave you alone. Как только мы получим образец мочи, мы оставим тебя в покое.
Want a urine sample, too? А что еще? Образец мочи?
We got a urine sample from the boy. У мальчика взяли анализ мочи.
I need a urine sample so that I can test you for drugs. Мне нужен образец мочи для анализа на наличие наркотиков в организме.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
I told you I used, you didn't ask me for a sample. Я же сказал, что употребляю, но ты не просила у меня попробовать.
Or do you want a sample of our Southern hospitality? Или хотите попробовать нашего гостеприимства?
Perhaps she just wanted a safe, dry place to sample the goods. Может, ей нужно было безопасное место, чтобы его попробовать.
Could I try a sample of that one? Могу ли я попробовать образец этой?
We there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam? Мы предложили две группы для дегустации - из 6 и из 24 разных видов варенья, и мы отслеживали две вещи: во-первых, в каком из двух случаев люди более охотно останавливались попробовать?
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Din Daa Daa" by George Kranz. В песне содержится семпл из «Din Daa Daa» певца Джорджа Кранца.
"Understand" contains a sample from "Nearer to You", as performed by Betty Harris. «Understand» содержит семпл из «Nearer to You», исполненной Betty Harris.
"Subotnick" contains a sample from "Love on a Two-Way Street" performed by The Moments. В песне используется семпл из песни «Love on a Two-Way Street», исполненной группой The Moments.
A sample of "West Coast Rock Steady", the fifth track off the album with Sen Dog of Cypress Hill, was featured on ESPN. Семпл «West Coast Rock Steady», пятого трека альбома, записанного совместно с Sen Dog из Cypress Hill, присутствовал на ESPN.
"Napalm Brain/Scatter Brain" builds slowly, starting with a bassline and a looped drum break before its tempo speeds and additional instrumentation enters; the track eventually reaches its climax and deconstructs itself, leaving a single string sample playing by its conclusion. Мелодия «Napalm Brain/Scatter Brain» строится неспешно, начинаясь с басовой линии и повторяющейся партии ударных, перед тем, как темп ускоряется и вступают дополнительные инструменты; композиция постепенно достигает своей кульминации и «разрушается», оставляя в заключении лишь семпл струнных.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
This parameter describes the lack of foliage for each sample tree. Этот параметр показывает степень потери листьев каждым из отобранных в качестве образца деревом.
The geographical scope of MUIP is limited to a sample of 35 cities around the world, selected by probability proportional to size. С географической точки зрения ПКНГ ограничена выборкой из 35 городов мира, отобранных с учетом вероятности, пропорциональной размеру.
A review of sample contracts reflected that the establishment and use of key performance indicators in the organizations was not adequate and that they were not used consistently. Обзор произвольно отобранных контрактов показал, что разработка и использование ключевых показателей эффективности в организациях не являются адекватными и не осуществляются последовательным образом.
In general, a somewhat larger sample is selected than what is needed for the CPI, because it is possible that the assortment of some selected outlets does not contain the desired items. Как правило, сформированная выборка характеризуется несколько большим объемом, чем это требуется для целей ИПЦ, поскольку существует риск того, что ассортимент некоторых отобранных торговых точек не будет содержать соответствующих товаров.
These cities are drawn from the first global PPS sample of 350 cities that were selected for the Urban Indicators Programme. Эти города являются частью первой основанной на вероятности пропорциональной размеру глобальной выборке с охватом 350 городов, отобранных для участия в Программе показателей городского развития.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
Sample populations for surveys should include (or where appropriate be focused on) persons belonging to minorities in order to compensate for any lack of national or local level disaggregated data. Контингент охватываемого обследованиями населения должен включать лиц, принадлежащих к меньшинствам (а в соответствующих случаях они должны рассматриваться как выборочная совокупность), с тем чтобы компенсировать любое отсутствие либо несоответствие дезагрегированных данных на национальном или местном уровне.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
First a sample of municipalities is drawn and then in each selected municipality a sample of outlets is chosen. На первом этапе формируется выборка муниципалитетов, а затем по каждому отобранному муниципалитету определяется выборочная совокупность торговых точек.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...