Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
The unknown sample partially matched over 200 profiles in the National DNA Database. Этот неизвестный образец частично совпадал с 200 профилями в национальной базе ДНК.
So, I'll be back to take a tissue sample, and we'll have the results in a couple of days. Я сейчас вернусь, возьму образец ткани, и через пару дней мы получим результаты.
And this is her sample from two days ago. А это ее образец полученный 2 дня назад
In general there is no pattern across the items as to whether the matched sample had a higher or lower mean price than that for all RPI quotes. в целом по всему набору изделий нет какой-либо закономерности в том, что сопоставленный образец имеет более высокую или более низкую среднюю цену по сравнению со всеми расценками ИРЦ.
The sample tried to eat me! Этот образец пытался меня сожрать!
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
A representative sample from 39 countries has been published in a booklet entitled "World Summit for Social Development: Press Analysis". В буклете, озаглавленном "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития: анализ прессы", была опубликована представительная выборка материалов по 39 странам.
A sample of 500 sentences passed in all branches of the judiciary and the various courts revealed a deficient knowledge and grasp of basic legal concepts and difficulties in reasoning and substantiating judicial decisions. Выборка из 500 приговоров по самым различным делам, вынесенным различными инстанциями, свидетельствует о недостатке знаний и владения базовыми правовыми концепциями, а также о недостатках при определении и обосновании судебных решений.
Even this summer, the sample was Kenyan came in Franciacorta to treat the preparation often saw you running in the streets that cross the hills of Franciacorta and the area south of Lake Iseo. Даже летом этого года, выборка была кенийского вступил в Franciacorta относиться к подготовке часто видел вас работает на улице, которые пересекают горы Franciacorta и в районе к югу от озера ISEO.
It must be emphasized, however, that this was not a random sample of countries, and the 13 developing countries were representative of middle-income rather than low-income developing countries. Необходимо подчеркнуть, что эта выборка стран не является случайной, при этом 13 развивающихся стран относятся к странам со средним уровнем дохода, а не к группе развивающихся стран с низким уровнем дохода.
Unlike comparative studies, which examines similar characteristics of a few societies, cross-cultural studies uses a sufficiently large sample so that statistical analysis can be made to show relationships or lack of relationships between the traits in question. В отличие от сравнительных исследований, в которых рассматриваются схожие характеристики нескольких обществ, в кросс-культурных исследованиях используется более широкая выборка, которая позволяет провести статистический анализ существования сильной корреляции или её отсутствия между исследуемыми параметрами.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects. В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов.
One sample for every 50 tons, in the case of transport by ship. при транспортировке судном одна проба на каждые 50 тонн.
2.1.55. "Probe" means the first section of the transfer line which transfers the sample to next component in the sampling system; 2.1.55 "Пробник" - это первая часть переходной трубы, через которую проба передается на следующий элемент пробоотборной системы.
If the primary sample is made up of packaged foods, the secondary sample shall be one or more packages as that in aggregate is at least 1.5 kg. Если первичная проба состоит из упакованных продуктов, для вторичной пробы отбираются одна или несколько упаковок, с тем чтобы ее совокупный вес составлял не менее 1,5 кг.
Alternatively separate pre-classifiers may be used, extracting the particle number sample from the dilution system upstream of the particulate mass pre-classifier. A..1.2. В качестве варианта можно использовать разные предварительные сепараторы и в этом случае проба для измерения количества частиц отбирается из системы разбавления, установленной перед предварительным сепаратором, предназначенным для определения массы частиц.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
A simple market comparison of sample data and extrapolation would suffice. Простое рыночное сравнение выборочных сведений и экстраполяция вполне достаточны.
The Board's review of the three sample groupings of depositary notifications for the period from 1 January to 30 June 2004 revealed that the Treaty Section had been unable to fully meet its target. Проведенный Комиссией обзор трех выборочных групп уведомлений о сдаче на хранение за период с 1 января по 30 июня 2004 года выявил, что Договорная секция не смогла полностью добиться плановых показателей.
Examples illustrate the results of both indicators for a sample of countries in different countries. На основе примеров показываются результаты применения обоих показателей при проведении выборочных исследований в различных странах.
Business process flows related to voluntary funding agreements have been developed and sample transactions are being tested in the system, to capture IPSAS-compliant points of recognition of revenue for future funding agreements. В целях признания согласно МСУГС поступлений для будущих соглашений о финансировании были уточнены рабочие процессы, касающиеся соглашений в области добровольного финансирования, и в системе проводится испытание выборочных операций.
While this method works well in contained populations, such as school students, implementation difficulties make this method not readily useful across a national sample. Хотя этот метод хорошо проявил себя в таких ограниченных совокупностях, как например учащиеся, трудности с его применением не позволяют его использовать для общенациональных выборочных обследований.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
These sample reviews were performed since a preliminary review of the claims had suggested that these losses might not be direct. Такой выборочный анализ был связан с тем, что, как свидетельствовал предварительный обзор претензий, эти потери необязательно могут быть прямыми.
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
Bearing in mind that these projects have already been reviewed and approved by the General Assembly, to test compliance with the approved mandate of the Development Account, a randomly selected sample of five projects from those approved for the biennium 2004-2005 was reviewed. Учитывая, что эти проекты уже рассмотрены и утверждены Генеральной Ассамблеей, и в целях проверки выполнения утвержденного мандата был проведен выборочный обзор пяти проектов из числа тех, которые были утверждены на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Commission commended the Secretariat for the preparation of the sample chapter and requested the Secretariat to publish it as a stand-alone publication. Комиссия выразила Секретариату признательность за подготовку этого выборочного раздела и просила Секретариат опубликовать выборочный раздел в качестве отдельной публикации.
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. Выборочный опрос, проведенный миссией в одной из деревень, показал, что процент погашения составляет 28 процентов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
The typical content of such a package could include (depending, in part on funding availability): user implementation guidelines; annotated examples; references to sample implementations, online training. Типичное содержание такого пакета могло бы охватывать (в зависимости от части от имеющихся ресурсов) правила реализации для пользователей, аннотированные примеры, ссылки на выборочные реализации, онлайновую подготовку.
Sample calculations showed that no particular programme was likely to suffer from the use of the following formula: Выборочные расчеты показали, что применение указанной ниже формулы не должно ставить ту или иную программу в менее выгодное положение:
The main source of information on people's time budgets in Kazakhstan is a sample household survey conducted once every three years by the State statistical authorities in all provinces and in the cities of Astana and Almaty. Основным источником информации о бюджете времени населения в Казахстане служат выборочные обследования домохозяйств, проводимые органами государствен-ной статистики один раз в три года во всех областях республики, городах Астане и Алматы.
Pilot surveys were conducted in Bulgaria and Canada with small sample groups of businesses. В Болгарии и Канаде были проведены пробные выборочные опросы среди небольшого числа предпринимателей.
(b) Take steps to sample the Earth system in such a way that climate-relevant (diurnal, seasonal, and long-term inter-annual) changes can be resolved. Ь) принять меры к тому, чтобы выборочные замеры в земной системе позволяли объяснять важные с точки зрения климата (ежедневные, сезонные и долгосрочные межгодовые) изменения.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Figure 1: A sample stylesheet for transformation of an electronic document into XHTML. Рисунок 1: Пример стиля для преобразования электронных документов в XHTML.
Here is a sample of daily video updates, and for the amendment. Вот пример из повседневной видео обновлений, а также для внесения поправок.
She decided to put "every wrong instrument" in the song, and consequently acquired a horn sample. Она решила использовать «каждый неправильный инструмент» в песне, и, следовательно, взяла в пример духовые.
If that's a sample, I'll take the Daleks anytime. Если то был пример дружелюбности, то я - Далек.
You want to hear a sample of texts between me and my wife? Хочешь пример моей переписки с женой?
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
The pre-classifier outlet shall be configured with a means of bypassing any PM sample filter so that the pre-classifier flow can be stabilized before starting a test. Выходное отверстие предварительного сепаратора должно быть конфигурировано при помощи средства, позволяющего обходить любой фильтр для отбора проб ТЧ, с тем чтобы поток, проходящий через предварительный сепаратор, можно было стабилизировать до начала испытания.
This sample should not be placed near or next to any unused sampling equipment. Отобранная проба не должна помещаться вблизи или рядом с любым неиспользованным оборудованием для отбора проб.
The particulate sampling system requires dilution of the exhaust to a temperature of X degrees C, measured upstream of a single high efficiency sample filter. Система отбора проб частиц требует растворения выхлопа до температуры Х градусов Цельсия, измеряемой на верхнем выходе одного и того же высокоэффективного пробоотборочного фильтра.
If no flow compensation is used, the sample pump(s) must be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within +- 5 per cent of the set flow rate. Если не используется компенсация расхода, то насос (насосы) для отбора проб должен (должны) быть отрегулированы таким образом, чтобы расход через пробоотборник твердых частиц или передаточную трубу поддерживался в пределах (5% установленного расхода.
In the case of total sampling partial flow dilution, which consists of passing the entire dilute exhaust sample through the filters, dilution (paragraph 1.2.1.1., Figures 7 and 11) and sampling system usually form an integral unit. В случае полного отбора проб в условиях частичного разбавления потока, когда вся проба разбавленных отработавших газов пропускается через фильтры, система разбавления (пункт 1.2.1.1, рис. 7 и 11) и отбора проб обычно образуют единый блок.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
According to the proposed provision, an inmate may be required to provide a urine sample without any specific suspicion of abuse. В соответствии с предложенным положением от заключенного можно потребовать сдать анализ мочи без какого-либо конкретного подозрения в злоупотреблении.
Core sample analysis coming in, but so far, the highest concentration is 2.3 parts per million. Предварительный анализ поверхности все еще делается, но пока... самая высокая концентрация 2 и 3 на миллион.
Following the finalization of all 10 questionnaires, the data was reviewed to ensure completeness and comprehensiveness to ensure that all relevant information provided by the sample countries was properly understood. После того, как все 10 вопросников заполнены, был проведен анализ полноты и целостности данных, с тем чтобы вся соответствующая информация, представленная странами, включенными в выборку, была правильно интерпретирована.
I got a hair sample. Я сделал анализ волос.
We got a urine sample from the boy. У мальчика взяли анализ мочи.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I demanded my civil rights, which was a cup of tea and a urine sample. Я потребовал свои гражданские права, котором стояла чашка чая и мочи.
It's Dr. Walker at the urine sample pass-through. Это доктор Уолкер, занимающийся анализом мочи.
I'm bringing the urine sample by. Я хотел принести образец мочи.
And I'll be back for that urine sample. И вернуться за пробой мочи...
I'm going to need a urine sample. Мне нужен образец мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
In the evenings, you can sample delicious regional cuisine and a range of beverages in the hotel's Restaurant de l'Europe. По вечерам, Вы сможете попробовать изысканные блюда региональной кухни и ассортимент напитков в ресторане отеля De l'Europe.
Would you like to sample our vegan bacon? Не хотите ли попробовать наш вегетарианский бекон?
Or sample the great bones of Europe! Или попробовать самую вкусную кость Европы?
Do you have to sample everybody's drink? Тебе надо у каждого попробовать?
Thanks to our food project "a taste of history" several stories are now being told. Here you can read more about the history and find a sample of some chapters in the "fairytale". В нашем новом меню вам как гостю удаться "попробовать" немного сказки, мы всегда можем вам рассказать что - нибудь интересное, только спросите!
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
According to the album booklet, this "sample" is titled "Steakhouse" and is credited to Tommy Lee. Согласно сопровождающему альбом буклету, этот семпл называется «Steakhouse» (с англ. - «Ресторан с отбивными») и приписан Томми Ли, барабанщику группы Mötley Crüe.
The song uses a sample of "Bolero on the Moon Rocks" by the Peter Thomas Sound Orchestra. В песне использован семпл из «Bolero on the Moon Rocks», исполненной Peter Thomas Sound Orchestra.
Similarly, a sample of This Mortal Coil's version was featured prominently in Messiah's techno single "Temple of Dreams". Подобным образом семпл This Mortal Coil был использован в техно-ремиксе Messiah «Temple of Dreams».
"Back in Time" contains a sample from "Love is Strange", written by Mickey Baker, Sylvia Robinson, and Ellas McDaniel, as performed by Mickey & Sylvia. В «Васк in Time» присутствует семпл из «Love is Strange», написанной Мики Бейкером, Сильвиа Робинсон и Элласом Мак Даниэлем и исполненной Mickey & Sylvia.
"Guardian Angel" contains a sample of "Jocelyn Flores". «Guardian Angel» включает в себя семпл песни «Jocelyn Flores», воспроизведённый в обратном направлении.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
MSC-W, in collaboration with CIAM, is examining four sample countries in order to identify whether there are significant non-linearities in the air concentrations of atmospheric aerosols with respect to envisaged emission changes in 2010. МСЦ-З в сотрудничестве с ЦМКО ведет обследование в четырех отобранных странах на предмет выявления того, имеются ли значительные отклонения от линейных параметров в атмосферных концентрациях аэрозолей по отношению к намеченным изменениям в выбросах в 2010 году.
Using three sample sectors, he showed how the software provided increased reliability and transparency of data, as well as an ability to trace records, including documentation on the origin of data, rules for aggregation, and comparison with default data. На примере трех отобранных секторов он продемонстрировал, как программное обеспечение может повысить надежность и транспарентность данных, а также расширить возможности по отслеживанию документов, включая документы об источниках данных, о правилах агрегирования и сопоставления стандартных данных.
Contractual mechanisms for managing supplier performance in the sample contracts Контрактные механизмы для управления работой поставщиков в произвольно отобранных контрактах
The completeness of archived information for a sample of source categories as chosen by the expert review teams, including key source categories, as defined in accordance with IPCC good practice guidelines; а) полноты архивированной информации для выборки категорий источников, отобранных группой экспертов по рассмотрению, включая ключевые категории источников, как они определены в соответствии с руководящими принципами МГЭИК по эффективной практике; и
The determination of system equivalency according to paragraph 5.1.1. shall be based on a 7 sample pair (or larger) correlation study between the candidate system and one of the accepted reference systems of this annex using the appropriate test cycle(s). Определение эквивалентности системы в соответствии с пунктом 5.1.1 производится на основе корреляционного анализа семи (или более) пар проб, отобранных рассматриваемой системой и одной из эталонных систем, принятых в настоящем приложении, с использованием соответствующего(их) цикла(ов) испытания.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...