Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
I used that time to gain access to the property and I swapped out Dahl's D.N.A. sample. За это время я получил доступ в здание и я заменил образец ДНК Дала.
Table 3: Sample Subset of ISED Relevant to ECE Priority Energy Policy Concerns Таблица З: Образец поднабора ПУРЭ, имеющих отношение к приоритетным для ЕЭК аспектам энергетической политики
He wants the sample of gold brocade. Ему нужен образец золотой парчи.
Hand me sample four-a. Передай мне образец 4-А.
Due to the ensuing chaos, he was arrested and Stark Industries canceled their financial support of his experiments, but his assistant Ben Reilly still had one sample of Spider-Man's DNA, setting the stage for the Ultimate Clone Saga. В связи с возникшей суматохой доктор был арестован, и Stark Industries отменила свою финансовую поддержку экспериментов, но помощник Коннорса Бен Рейли получил ещё один образец ДНК Паркера, подготавливая почву для последующих экспериментов.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
A sample that is randomly selected and relatively large is more likely to be representative. Выборка, составляемая на произвольной основе и имеющая относительно крупные размеры, с большей степенью вероятности будет репрезентативной.
A representative sample from 39 countries has been published in a booklet entitled "World Summit for Social Development: Press Analysis". В буклете, озаглавленном "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития: анализ прессы", была опубликована представительная выборка материалов по 39 странам.
In order to avoid the jumps in the series illustrated in the figure 1, the sample is built by a means of a mixed system. С тем чтобы не допустить отраженных на рисунке 1 скачков в серии данных, выборка строится на основе смешанной системы.
A sample is regarded as having passed the test when it has passed both the requirements of paragraphs 3. and 4. of this appendix. Считается, что выборка прошла испытание, если она соответствует предписаниям пункта 3 и пункта 4 настоящего добавления.
The fixed basket approach - where products and varieties as well as items are reviewed at most on an annual basis - leads to the sample becoming increasingly unrepresentative as the "fixed" selection of goods in the basket ages over the samples life. подход, основанный на фиксированной корзине когда товары и их виды, а также товарные позиции рассматриваются в большинстве случаев раз в год ведет к тому, что выборка становится все менее репрезентативной из-за устаревания "фиксированного" набора товаров в корзине в течение срока применения этой выборки.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
He was a scientist, some sample was taken for some reason. Он был ученым. Возможно, проба, взятая у какой-то расы...
For the raw exhaust gas (see figure 2), the sample for all components may be taken with one sampling probe or with two sampling probes located in close proximity and internally split to the different analysers. Для первичного выхлопного газа (см. рис. 2) проба для всех компонентов может отбираться с помощью одного пробоотборника или с помощью двух пробоотборников, расположенных рядом друг с другом, и затем распределяться внутри системы в два различных анализатора.
After the control, the sample is put at the disposal of the operator or his representative. После проверки проба передается в распоряжение оператора или его представителя.
For particulates, a proportional sample shall be collected from the diluted exhaust gas on a specified filter by either partial flow dilution or full flow dilution. В случае твердых частиц из разбавленных отработавших газов на конкретный фильтр отбирается пропорциональная проба методом либо частичного разбавления потока, либо полного разбавления потока.
2.6. The lead content and sulphur content of a fuel sample from the vehicle tank shall meet applicable standards and there shall be no evidence of misfuelling. 2.6 Проба топлива, отобранная из топливного бака транспортного средства на предмет анализа содержания в ней свинца и серы, должна соответствовать применимым нормам, при этом не должно быть выявлено никаких признаков использования непредусмотренного топлива.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
On one third of these sample points foliar analyses are conducted. На трети этих выборочных пунктов проводится анализ листвы.
Four studies were carried out to measure the quality of census sample data and estimates, and to provide information for the planning of future censuses. Проводится четыре исследования с целью оценки качества выборки данных и выборочных оценок переписи, а также обеспечения полезной информации для планирования будущих переписей.
Analyses of the UN current governance practices and gaps, contained in the Appendices of this volume, from Phase 1 plus the specific gaps and recommendations for each of the sample of five UN entities from Phase 2. Анализ нынешней практики и пробелов в области управления в Организации Объединенных Наций, содержащийся в приложениях к настоящему тому и проведенный на этапе 1, а также информацию о конкретных пробелах и рекомендации по каждой из пяти выборочных организаций системы Организации Объединенных Наций, подготовленных на этапе 2.
At UNAMID, on the basis of sample tests carried out, four cases were noted where the submission time was less than the minimum time required in the Procurement Manual. В ЮНАМИД на основе результатов выборочных проверок было установлено, что в четырех случаях время, отведенное для представления предложений, было меньше минимальных сроков, предусмотренных в Руководстве по закупкам.
Shortcomings identified by the Board on a sample basis in the budget formulation which could result in a possible $68.43 million overestimation of the 2010/11 budget недостатки в составлении бюджета, выявленные Комиссией по итогам выборочных проверок, вследствие которых бюджетная смета на 2010/11 год могла быть завышена на 68,43 млн. долл. США;
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
United Nations electoral officers frequently visit and check registration sites and conduct sample counts of registered voters. Сотрудники Организации Объединенных Наций, ведущие наблюдение за избирательным процессом, часто посещают и проверяют пункты регистрации и проводят выборочный подсчет зарегистрированных избирателей.
The process has been monitored by external quality assurance contractors and sample quality control has been conducted in completed areas. Процесс отслеживается внешними подрядчиками по обеспечению качества, и в обработанных зонах проводится выборочный контроль качества.
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
In that case, the Commission may wish to consider whether the Secretariat should be requested to publish the sample chapter, with whatever amendments the Commission may consider appropriate, as a stand-alone publication. В этом случае Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли просить Секретариат издать выборочный раздел с любыми поправками, которые Комиссия, возможно, сочтет уместными, в качестве отдельной публикации.
Bearing in mind that these projects have already been reviewed and approved by the General Assembly, to test compliance with the approved mandate of the Development Account, a randomly selected sample of five projects from those approved for the biennium 2004-2005 was reviewed. Учитывая, что эти проекты уже рассмотрены и утверждены Генеральной Ассамблеей, и в целях проверки выполнения утвержденного мандата был проведен выборочный обзор пяти проектов из числа тех, которые были утверждены на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
The primary data sources for data on well-being in Belarus are population censuses, administrative data and sample household surveys. Первичными источниками данных о благосостоянии в Беларуси служат переписи населения, административные данные и выборочные обследования домохозяйств.
This report also describes a sample of evaluations carried out during the year. В настоящем докладе также описываются выборочные оценки, проведенные в течение года.
Monitoring of sales volume of product (or sample checks) Мониторинг объема продаж продукта (или выборочные проверки)
Sample paper claims were reviewed from entities submitting more than 2,000 claims ("large submitting entities"). Выборочные бумажные формы были проведены и от образований, представивших свыше 2000 претензий ("крупные представившие претензии образования").
Perhaps, some kind of sample verification can also be done by the Pension Fund through some United Nations organizations with offices world wide. Возможно, что Пенсионный фонд мог бы также проводить выборочные проверки в той или иной форме, задействуя те или иные организации системы Организации Объединенных Наций, имеющие отделения во многих странах мира.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
It's only a small sample, but there is mounting evidence that he wishes you harm. Это только небольшой пример, но появляется все больше доказательств, что он хочет тебе навредить.
Look at your sample test, please. Посмотрите на пример теста, пожалуйста.
Below you can download a sample report in pdf file. Ниже можно скачать пример отчета в версии pdf.
The above screenshot depicts a sample capture session. The tool provides the following options: Рисунок выше иллюстрирует пример сеанса захвата. Данный инструмент имеет следующие параметры:
By this proclamation, the HPR identifies the international instrument, which is the subject of ratification, and declares that the instrument is ratified. (A sample of ratification proclamation is attached). В этом документе ПНП определяет ратифицируемый международный документ и объявляет его ратифицированным. (Пример закона о ратификации содержится в приложении).
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
a. THC is recommended to be corrected for sample system contamination; а) ТНС рекомендуется скорректировать по примеси в системе отбора проб;
The specific equations for the carbon flows at each of the sample points are given below. На приводимой ниже схеме показаны точки отбора проб, в которых проверяется расход углерода.
Ideally, a separate sampling device should be prepared for each sample point. В идеальном случае необходимо готовить отдельное устройство для отбора проб в каждой контрольной точке.
Additional control during steelmaking is given by analysing a crude steel sample of each heat. Дополнительный контроль в процессе производства стали обеспечивается путем отбора проб жидкой стали при каждой плавке.
(a) For PTFE-coated borosilicate glass, a sample media density of 2300 kg/m3 shall be used; а) В случае боросиликатного стекла с политетрафторэтиленовым покрытием используется средство для отбора проб с плотностью 2300 кг/м3.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
An analysis was made of a sample of 62 resident coordinator reports received for 1995. Произведен анализ выборки из 62 докладов координаторов-резидентов, полученных за 1995 год.
Nodule and sediment sample analysis was carried out at shore-based institutes on the samples collected during the 2007 cruise. В институтах на берегу с использованием проб, собранных в ходе экспедиции 2007 года, проводился анализ конкреций и донных отложений.
As of right now, we have no matches of known offenders, even with the urine sample they so kindly left behind, so DNA test is on rush order. Так что пока никаких примет нападавших, даже с образцом мочи, который они любезно оставили, анализ ДНК в приоритете.
Every year, we hold around 20 courses and seminars on a range of topics, such as time series analysis, INE survey sample design, national and regional accounts, and monographs on changes and updates in specific statistical operations. Ежегодно организуется примерно 20 курсов и семинаров по целому ряду вопросов, включая, в частности, анализ динамических рядов, применяемую в НСИ методику выборочного обследования, национальные и региональные отчеты и монографии, касающиеся изменений и обновлений в рамках статистических операций.
Did you get her sample? У нее взяли анализ?
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
OK. We've had the results of the urine sample. Так, есть результаты вашей мочи.
One Ehrlich unit is equal to one milligram of urobilinogen per deciliter of sample (1 mg/dL). Одна единица Эрлиха равняется одному миллиграмму уробилиногена на децилитр мочи (1 мг/дЛ).
You're required to appear before me every three weeks, at which time you'll provide me with a urine sample. Вам нужно появляться здесь каждые три недели, вам надо будет сдавать анализ мочи.
Pursuant to section 3 of the Search Order, no other inmates may witness the provision of a urine sample. В соответствии со статьей З Указа о проведении обысков другие заключенные не должны присутствовать при взятии анализа мочи.
I'll need a urine sample. Мне понадобится образец вашей мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Would you like to sample our vegan bacon? Не хотите ли попробовать наш вегетарианский бекон?
Okay. Well, you think I can sample the goods? Как вы думаете, могу я попробовать вина?
Who wants to sample a cookie? Кто хочет попробовать печеньки?
In summer, you can sample delicious dishes at the terrace cafe or marvel at the views from your private balcony. В летнее время Вы можете попробовать изысканные блюда на террасе-кафе или полюбоваться панорамой с балкона.
So, I decided to embark on a quest. With the generous backing of a magazine I write for sometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, or most coveted item in about a dozen categories, И я начал поиски При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары в примерно дюжине категорий.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
A sample is a small digital sound file of an instrument, voice, or other sound effect. Семпл - небольшой фрагмент оцифрованного инструмента, голоса или другого звукового эффекта.
"I'm Off That" contains a sample from "Pacha on Acid", written by Nick van de Wall, as performed by Afrojack. В «I'm Off That» присутствует семпл из «Pacha on Acid», написанной Ником ван де Волом и исполненная Afrojack.
The vocal sample is from "What You Won't Do for Love" by Bobby Caldwell. Семпл трека взят с «What You Won't Do for Love?» американского певца Бобби Колдвелла.
The introductory track contains a sample of the Ennio Morricone theme "Man with the Harmonica" from Sergio Leone's epic 1968 western film Once Upon a Time in the West. Интро к альбому содержит семпл композиции Эннио Морриконе «Man with the Harmonica», прозвучавшей в знаменитом фильме Серджио Леоне «Однажды на Диком Западе».
"Came Back for You" contains a sample of "Didn't We" by Irene Reid. «Самё Васк For You» имеет семпл из песни «Didn't We» от Irene Reid.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
In 2007, a World Bank evaluation showed that 23 out of a sample of 37 least developed countries had taken actions to develop an operational national development strategy, but only six countries had such a framework in place. По оценке Всемирного банка, в 2007 году 23 из отобранных 37 наименее развитых стран предприняли действия по разработке оперативной стратегии в области национального развития, однако соответствующие рамки были созданы только в шести странах.
The sample of items is rotated in about 20% of the sampled PSUs each year. Ежегодно производится ротация 20% отобранных первичных единиц.
A review of sample contracts reflected that the establishment and use of key performance indicators in the organizations was not adequate and that they were not used consistently. Обзор произвольно отобранных контрактов показал, что разработка и использование ключевых показателей эффективности в организациях не являются адекватными и не осуществляются последовательным образом.
The Office of Central Support Services provided OIOS with the individual costs relating to a sample of 14 major projects selected by OIOS involving alterations and improvements implemented on United Nations premises in 2005. Управление централизованного вспомогательного обслуживания предоставило УСВН информацию о стоимости отдельных работ по выборке из 14 крупных проектов, отобранных УСВН, связанных с переоборудованием и ремонтом помещений Организации Объединенных Наций в 2005 году.
It takes into account the variation of prices for individual sample products of identical quality, and reflects the impact of qualitative changes in the selected sample products. Она учитывает вариацию цен на отдельные товары-представители идентичного качества и отражает влияние качественных изменений в отобранных товарах-представителях.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...