Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
This is a sample taken from those very ancient rocks in Charnwood forest. Этот образец взят из очень древней породы в Чарнвуд Форест.
Parnell poured a heated sample of pitch into a sealed funnel and allowed it to settle for three years. Парнелл налил нагретый образец пека в запечатанную воронку и оставил его там на три года.
Mr. Penny, if Rick Marshall is the Zodiac, I need a sample of his handwriting to confirm it. Мистер Пенни, если Рик Маршалл - Зодиак... то мне потребуется образец его почерка, чтобы подтвердить это.
We either draw in a liquid sample, or we can actually take a solid core from the wall. Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены.
Send in a sample for analysis. Пришлите образец на анализ.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
According to simulations, approximately 600 sample pairs are sufficient to determine an accurate confidence interval. Согласно численному моделированию, выборка примерно 600 пар точек достаточна для определения точного доверительного интервала.
The sample of survey respondents was representative of the Australian population by age, gender and area of residence. Выборка респондентов была представительной для населения Австралии в отношении возраста, пола и места проживания.
If, for reasons of economy, the information necessary to calculate the index can be collected only on a sample of the cells of the regular grid, a two-phase sampling can be set up. Если по причинам экономии информация, необходимая для расчета индекса, может собираться только по выборке квадратов координатной сетки, то в этом случае может быть составлена двухступенчатая выборка.
For instance, if the population of interest consists of 75% females, and 25% males, and the sample consists of 40% females and 60% males, females are under represented while males are overrepresented. Например, если некоторая группа, представляющая интерес для исследователя, состоит из 75 % женщин и 25 % мужчин, а выборка состоит из 40 % женщин и 60 % мужчин.
But is this a representative sample? Репрезентативная ли это выборка?
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
(b) A sample consists of 110 tubers, taken from different places in the container or from at least 10 sacks. Ь) Одна проба состоит из 110 клубней, отбираемых в различных местах контейнера, или по меньшей мере из 10 мешков.
One sample for every 50 tons, in the case of transport by ship. при транспортировке судном одна проба на каждые 50 тонн.
A homogenized 50 kg nodule sample from the Clarion-Clipperton Fracture Zone and the Peru basin formed the basis for the comparative study, which involved 69 laboratories. В основу компаративного исследования, в котором участвовали 69 лабораторий, была положена гомогенизированная проба конкреций весом в 50 кг из зоны разлома Кларион-Клиппертон и Перуанской котловины.
If the sample exceeds the tolerance for any of the categories, an inspector may proceed to either increase the sample size and/or re-grade the lot as required to make sure it complies with the specified standard. Если проба превышает допуск по любой из категорий, инспектор может увеличить размер пробы и/или пересортировать партию, с тем чтобы она соответствовала установленному стандарту.
In the case of nuts in-the-shell, the reduced sample shall include a minimum of at least 100 nuts taken from the composite sample. В случае орехов в скорлупе сокращенная проба должна состоять из не менее 100 орехов, взятых из смешанной пробы.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
The Board selected a sample of six Management Service Agreements that earned UNOPS income in 1995. Комиссия проверила шесть выборочных Соглашений об оказании управленческих услуг, по которым имело место превышение доходов над расходами УОПООН в 1995 году.
In the countries with combined method the sample data was most popular collection method (six out of eight countries). В странах со смешанным методом самым распространенным методом сбора данных (шесть из восьми стран) было использование выборочных данных.
Register plus sample field data for selected variables Регистр и данные выборочных обследований по избранным переменным
At MONUC, sample tests carried out on performance appraisal system records showed that three performance appraisal records had been signed off in July 2008, which was after the date in which the management review committee would have reported to the Office of Human Resources Management. В ходе выборочных проверок отчетов о служебной аттестации в МООНДРК было установлено, что три отчета о служебной аттестации были закрыты июлем 2008 года, т.е. после даты представления отчетности Комитетом по управленческой проверке в Управление людских ресурсов.
Sample results indicate that water evaporation rates in the boreal (northern) forests of central Canada are extremely low. Результаты выборочных наблюдений указывают на то, что скорость испарения воды в бореальных (северных) лесах центрального района Канады является чрезвычайно низкой.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
In August 2006, IMF staff put forward a sample design of crisis prevention facility, under the name of Reserve Augmentation Line. В августе 2006 года сотрудники МВФ выдвинули выборочный план механизма по предотвращению кризисов под названием «Фонд чрезвычайного резервного кредитования».
A sample review of detailed travel data for the biennium 2002-2003 and funded under the regular programme of technical cooperation was done for several of the implementing entities. По ряду учреждений-исполнителей был проведен выборочный обзор подробных данных о путевых расходах за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрытых по линии регулярной программы технического сотрудничества.
The Labour Force Survey does not make it possible to examine data of counties and small areas as its sample size involves representative for regions (NUTS2 level), thus further data sources are needed. Обследования рабочей силы не позволяют изучить данные по областям и небольшим районам, поскольку их выборочный размер является репрезентативным для регионов (уровень НТЕС), поэтому требуются дополнительные источники данных.
The sample review of applications by OIOS showed only one case in which a staff member in the Professional category applied for and was appointed to a post that was two levels higher than the staff member's current level. Выборочный обзор заявлений, проведенный УСВН, позволил выявить лишь один случай, когда сотрудник категории специалистов подал заявление и был назначен на должность, которая на два уровня превышала текущую должность сотрудника.
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to $419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents. Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419000 долл. США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
But also 33 per cent of countries with register-based census used sample data for this topic. Однако выборочные данные для этого показателя также использовали ЗЗ% стран с регистровым методом переписи.
These surveys focused on the availability and price fluctuation of basic commodities and the exchange rate and also included sample opinions on the market situation of consumers, state officials, traders and others. Цель этих обзоров состояла в сборе информации о наличии товаров первой необходимости и движении цен на них, а также обменного курса, для чего проводились выборочные опросы потребителей, чиновников штатов, торговцев и других лиц.
Sample letters of credit which expired in 2004 Выборочные аккредитивы, которые истекли в 2004 году
Sample data were most commonly used in countries with the combined method: Six out of eight countries with the combined method used sample data. Выборочные данные чаще всего использовали страны со смешанным методом: шесть из восьми стран со смешанным методом использовали выборочные данные.
We know from our statistics theory that the standard error of estimates based on samples that involve small sampling fractions are approximately proportional to the inverse of the square root of the absolute sample size. В теории статистики известно, что среднеквадратическая ошибка оценок, опирающихся на выборочные совокупности, характеризующиеся малыми долями выборки, примерно обратно пропорциональна квадратному корню абсолютного размера выборки.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
My sister was going to smuggle out... a sample of the virus they were developing. Моя сестра собиралась тайно вынести... пример вируса, который они разработали.
The nearly complete specimen (catalogued as UCMP 37302) became the holotype, and the second specimen (UCMP 37303) was included in the hypodigm (the sample of specimens that defines a taxon) of the species. Почти полный образец, внесённый в каталог музея как UCMP 37302, был включён в гиподигму (пример образца, определяющий таксон) вида.
Sample environmental clause from a collective agreement Пример экологической клаузулы из коллективного договора:
Sample Calculation for Testing: There are 16 forward ratios for drive train having a transmission with 8 gears and an auxiliary transmission with 2 gears. Пример выбора режима испытаний: имеется 16 передач переднего хода для силовой передачи, коробка передач с восемью передачами и вспомогательная коробка передач с двумя передачами.
An example and a sample of the system, which will be available to users as from March 2007, have been included in the annex to this document. В приложении к настоящему документу приводится пример имеющейся в Системе информации, а также выборка социально-демографической системы народонаселения коренных народов Латинской Америки, которая будет находиться в распоряжении пользователей начиная с марта 2007 года.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
The specific equations for the carbon flows at each of the sample points are given in the following paragraphs. В нижеследующих пунктах приводятся конкретные уравнения для определения потоков углерода в каждой точке отбора проб.
(c) Obtaining the sample supplies and preparing for the field or laboratory work; с) получение материалов и оборудования, требуемых для отбора проб и подготовка к работе на месте или в лаборатории;
Before an emission test, the following steps shall be taken to prepare PM sample filter media and equipment for PM measurements: Перед испытанием на выбросы предпринимаются следующие шаги для подготовки фильтра для отбора проб ТЧ и оборудования, предназначенного для измерения ТЧ:
In all other cases, reference filters must be replaced at least every 30 days and in such a manner that no sample filter is weighed without comparison to a reference filter that has been present in the weighing room for at least one day. Во всех других случаях эталонные фильтры меняют не реже чем через 30 дней, причем таким образом, чтобы ни один фильтр для отбора проб не взвешивался без сопоставления с эталонным фильтром, который находился в помещении для взвешивания не менее одного дня.
Guidance on common sampling procedures of treated water should be provided, as some countries sample raw water at production units, but do not sample inside houses. пробоотбора очищенной воды, поскольку в некоторых странах производится пробоотбор неочищенной воды в местах водозабора, а отбора проб в жилищах не ведется.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Molly, I ran every single sample from your tether twice. Молли, я дважды проверила каждый твой анализ.
The crime lab analyzed a sample of Joe Templeton's urine. Криминалистическая лаборатория провела анализ мочи Джо Темплтона.
You're required to appear before me every three weeks, at which time you'll provide me with a urine sample. Вам нужно появляться здесь каждые три недели, вам надо будет сдавать анализ мочи.
This revisions analysis covers the sample 1993:1-2002:4, comparing the vintage published on 26 March 2004 to the first estimate. Данный анализ пересмотров охватывает выборку 1993:1-2002:4: пересмотренная оценка, опубликованная 24 марта 2004 года, в сопоставлении с первой оценкой.
The preview sample contains embedded text qualifiers (). The flat file parser does not support embedding text qualifiers in data. Parsing columns that contain data with text qualifiers will fail at run time. Выборка для предварительного просмотра содержит встроенные текстовые квалификаторы (). Анализатор плоских файлов не поддерживает внедренные в данные текстовые квалификаторы. Синтаксический анализ столбцов, содержащих данные с ограничителями текста, приведет к ошибке времени выполнения.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
According to these instructions, you refuse everything but a urine sample. Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.
He wasn't testing your sample, remember? Он делал анализы не твоей мочи, помнишь?
I was just trying to get a urine sample, and he went crazy. Я хотела взять образец мочи, а он сошел с ума.
You're required to appear before me every three weeks, at which time you'll provide me with a urine sample. Вам нужно появляться здесь каждые три недели, вам надо будет сдавать анализ мочи.
It's my urine sample. Ёто мой анализ мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
In the evenings, you can sample delicious regional cuisine and a range of beverages in the hotel's Restaurant de l'Europe. По вечерам, Вы сможете попробовать изысканные блюда региональной кухни и ассортимент напитков в ресторане отеля De l'Europe.
Won't you sample some of my wine? Не хотите ли попробовать моего вина?
Why don't you sample this instead? А почему бы тебе вот этого не попробовать?
A guy at the party offered a sample. Парень с вечеринки предложил попробовать.
Only on request, an a-la-carte menu is available for dinner at the bar where you can also sample the new slow-food menu. Только по запросу в баре на ужин предлагается а-ля-карт меню, где можно также попробовать новое диетическое "медленное меню".
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Walk with Me" as performed by the ARC Choir. В песне используется семпл из «Walk with Me», исполненной ARC Choir.
"Understand" contains a sample from "Nearer to You", as performed by Betty Harris. «Understand» содержит семпл из «Nearer to You», исполненной Betty Harris.
A sample of the song was played during a dance break during shows of the K-pop SM Town Live '10 World Tour. Семпл песни играл в течение танцевального перерыва во время К-рор SM Town Live '10 World Tour.
"Bring the Noize" uses a beat from the track "Marble Anthem" by Marble Players, a group which includes Surkin, who produced several tracks on Matangi, although the sample is not listed in the credits. В «Bring the Noize» использована ударная партия из «Marble Anthem» группы Marble Players, работавшая с Surkin, спродюсировавшего большую часть треков Matangi, хотя семпл не указан в описании альбома.
"Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
The Board noted that 12 of the sample selected (86 per cent) had lead times longer than seven months. Комиссия отметила, что в 12 из отобранных докладов (86 процентов) сроки представления затягивались на более чем семь месяцев.
Overall, more than half the sample reports received "very high" or "high" quality ratings. В целом более половины отобранных докладов получили оценку «очень высокое качество» или «высокое качество».
In the sample of periodic reports surveyed there was little consistent reporting on the double discrimination experienced by women with disabilities. В рассмотренных периодических докладах, отобранных для данной цели, содержится мало информации относительно двойной дискриминации в отношении женщин-инвалидов.
A total of 51 per cent of the sample contracts analysed contained liquidated damages clauses, 97 per cent had clauses covering amendment or modification of the LTA, and 100 per cent had clauses related to the termination of the LTA contract. В общей сложности в 51% произвольно отобранных контрактов, которые были проанализированы, содержались клаузулы о неустойке, в 97% - клаузулы, предусматривающие внесение поправок в ДСС или их изменение, и в 100% - клаузулы о прекращении действия контракта по ДСС.
The second-stage sample contained 79,904 households from 4,500 villages, selected from the first-stage. В выборку второго этапа было включено 79904 домашних хозяйства из 4500 деревень, отобранных на первом этапе.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...