Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
This sample was taken from a 42-year-old patient with no family history of malignancy. Образец взят у 42-летней пациентки без злокачественных опухолей в семейной истории.
This is our only real, viable opportunity to acquire the sample from Whitney. Это наша единственная реальная возможность получить образец Уитни.
What I think is that you're going to give us a handwriting sample, and if your scrawl matches the writing that we found on that letter... Я думаю, что ты дашь нам образец почерка, и если твои каракули совпадут с найденным нами письмом...
In addition, the Permanent Mission of Angola has been provided with a sample host country agreement with a view to establishing a final version with the assistance of the Office of Legal Affairs. Кроме того, Постоянному представительству Анголы при Организации Объединенных Наций был направлен образец соглашения со страной пребывания для выработки окончательного варианта при поддержке Управления по правовым вопросам.
A sample of your hair, too. И образец Ваших волос тоже.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
A national sample of 1,500 teachers, trainers and inspectors completed questionnaires. Для заполнения вопросников была использована национальная выборка, охватившая 1500 преподавателей, инструкторов и инспекторов.
This implies that the sample of items is not regularly updated between successive base year revisions. Это предполагает, что выборка товаров не подвергается регулярной актуализации в периоды между последовательными сменами базисного года.
Although only a limited number of country responses were available for supporting the preparation of the present report and the sample is too limited for drawing far-reaching conclusions, the reports, nevertheless, provided valuable information on implementation and progress. Хотя при подготовке настоящего доклада в наличии имелось лишь ограниченное число страновых докладов и выборка является слишком ограниченной для того, чтобы делать далеко идущие выводы, доклады, тем не менее, содержали ценную информацию о проделанной работе и достигнутом прогрессе.
However, the sample of States reflected in the present note was not proportionate to the relative size of the regional groups and within the regions there was wide disparity among the needs identified during the review process. Однако выборка государств в настоящей записке не была соразмерна относительной величине региональных групп, а внутри регионов потребности, выявленные в ходе процесса обзора, были весьма неодинаковы.
When only one outlying emitter has been found, or when more than one outlying emitter is found, but due to different causes, the sample is increased by one vehicle, unless the maximum sample size has already been reached. 3.4 Если установлено, что к числу источников выбросов, способствующих по той же причине резкому отклонению получаемых значений, относятся два или более транспортных средств, то выборка считается неудачной.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
Collective sample taken temporarily from a lot during conformity check inspection. В ходе проверки соответствия из той или иной партии временно отбирается представительная проба.
Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects. В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов.
For the determination of Brix degrees, a sample of the juice representative of all the fruit shall be taken. Для определения показаний по шкале Брикса берется проба сока, характеризующая весь плод.
Transfer lines that transport an extracted sample from a probe to an analyzer, storage medium, or dilution system shall be minimized in length by locating analyzers, storage media, and dilution systems as close to the probes as practical. Длина переходных труб, через которые извлеченная проба передается из пробника в анализатор, средство для хранения или систему разбавления, должна быть сведена к минимуму путем размещения анализаторов, средств для хранения и систем разбавления как можно ближе к пробникам.
If a batch sample from a changing exhaust flow rate is collected, a sample proportional to the changing exhaust flow rate shall be extracted. Если производится отбор проб из партии при изменяющемся расходе потока отработавших газов, то отбирается проба, пропорциональная изменяющемуся расходу потока отработавших газов.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
A sample of construction change orders and payment applications for the Basement, Secretariat and North Lawn Conference Building subprojects were analysed to identify potential areas of cost recovery. Был проведен анализ выборочных распоряжений о внесении изменений и заявок на оплату строительных работ в рамках субпроектов по ремонту цокольных помещений, здания Секретариата и конференционного здания на Северной лужайке для выявления возможностей для возмещения расходов.
These findings were based on sample audit tests performed by the Division of Oversight Services in Armenia, Bolivia, Burundi, Cambodia, Kenya, Nepal, Pakistan, the Sudan, Tajikistan, and Zambia. Эти выводы основаны на выборочных проверках результатов ревизий, выполненных Отделом служб надзора в Армении, Боливии, Бурунди, Замбии, Камбодже, Кении, Непале, Пакистане, Судане и Таджикистане.
holdings with any type of agricultural production even not currently exceeding the $1,000 threshold for being classified as a farm; very small operations are often excluded from sample selections; Хозяйства с любым типом сельскохозяйственного производства, даже в текущий момент не превышающего 1000 долл. США, классифицируются как фермы; очень малые хозяйства зачастую исключаются из выборочных совокупностей;
Assaying of 20 samples taken from the bulk sample indicate mean grades that are consistent with the mean grades derived from the historic grab samples. Анализ 20 проб, взятых из валовой пробы, указывает на то, что средняя сортность совпадает со средней сортностью, полученной в результате анализа предыдущих выборочных проб.
COMPARISON OF SAMPLE TELEX RATES СОПОСТАВЛЕНИЕ ВЫБОРОЧНЫХ ТАРИФОВ НА ТЕЛЕКСНУЮ СВЯЗЬ
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
A sample review of detailed travel data for the biennium 2002-2003 and funded under the regular programme of technical cooperation was done for several of the implementing entities. По ряду учреждений-исполнителей был проведен выборочный обзор подробных данных о путевых расходах за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрытых по линии регулярной программы технического сотрудничества.
At that session, the Commission requested the Secretariat to prepare a sample portion of the comprehensive reference document dealing specifically with issues related to authentication and cross-border recognition of electronic signatures. На этой сессии Комиссия просила Секретариат подготовить выборочный раздел комплексного справочного документа, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей.
Option 2: In addition to option 1, the designated operational entity shall assess whether any sample plot has been managed in a way that would bias the estimate of the net amount of greenhouse gases sequestered. Вариант 2: В дополнение к варианту 1 назначенный оперативный орган оценивает, управлялся ли любой выборочный участок таким образом, какой может нанести ущерб оценке чистого объема поглощенных парниковых газов.
As part of the two-year evaluation on the CERF, the Advisory Group requested that a flow of funds analysis be conducted on a sample basis to better understand the time lags encountered in the disbursement of funding to the level of the beneficiary. В рамках двухгодичной оценки СЕРФ Консультативная группа просила провести выборочный анализ движения средств, с тем чтобы лучше понять, на каких этапах выделения средств получателям возникают задержки.
C. Sample strike analysis С. Выборочный анализ ударов
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
To reduce costs, the Council held several lengthy telephone conferences in early August to consider the applications and other material (including sample judgements), supplied by every applicant in support of their credentials, and to compile a shortlist for interview. В целях сокращения расходов Совет провел в начале августа несколько продолжительных телефонных конференций для рассмотрения заявлений и других материалов (включая выборочные судебные решения), представленных каждым заявителем в поддержку своих полномочий, и для составления сокращенного списка для интервью.
The typical content of such a package could include (depending, in part on funding availability): user implementation guidelines; annotated examples; references to sample implementations, online training. Типичное содержание такого пакета могло бы охватывать (в зависимости от части от имеющихся ресурсов) правила реализации для пользователей, аннотированные примеры, ссылки на выборочные реализации, онлайновую подготовку.
Sample plots shall be established and maintained for evaluating changes in forest carbon pools and non-CO2 GHG fluxes throughout the project lifetime. Для оценки изменений в лесных углеродных пулах и потоков других парниковых газов, помимо СО2, в течение всей продолжительности проекта создаются выборочные участки.
Sample inspections have shown that, currently the committees have complied with the accessibility laws in about half of the cases. Выборочные инспекции показали, что в настоящее время эти комитеты соблюдают законодательство о доступной среде примерно в половине случаев;
A sample of households will receive the long (or sample) census questionnaire, which repeats the basic questions but contains a large number of additional questions. Выборочные домашние хозяйства получат полный (или выборочный) вопросник, в котором повторяются основные вопросы, но который при этом содержит большое количество долнительных вопросов.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
This sample contains a race condition and the result it returns may vary from run to run. Данный пример содержит ошибку состояния гонки, и возвращаемое ей значение может меняться от запуска к запуску.
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample. Конечно, действия в прошлом - не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример.
Suppose you had all of space to choose from, and this was only one small sample. Предположим, что вы можете выбирать из всего космоса, а это лишь маленький пример.
Sample configuration file can be downloaded here. Пример конфигурационного файла можно скасать здесь.
Sample of United Nations-wide ERP implementation Пример внедрения ПОР в организациях системы Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Selecting the sample or background bag. Переключение камеры отбора проб или камеры для фоновых концентраций.
It is preferred that background particulate sample be collected during the transient cycle if another PM sampling system is available. Если имеется другая система отбора проб ТЧ, то пробы фоновых твердых частиц предпочтительнее отбирать в процессе переходного цикла.
In all other cases, reference filters must be replaced at least every 30 days and in such a manner that no sample filter is weighed without comparison to a reference filter that has been present in the weighing room for at least one day. Во всех других случаях эталонные фильтры меняют не реже чем через 30 дней, причем таким образом, чтобы ни один фильтр для отбора проб не взвешивался без сопоставления с эталонным фильтром, который находился в помещении для взвешивания не менее одного дня.
CO, CO2, and NMHC shall be determined by integration of continuous measurement signals or by analyzing the concentrations in the sample bag, collected over the cycle. Значения концентрации СО, CO2 и NMHC определяются методом интегрирования непрерывных сигналов измерения или методом анализа концентраций в камере для отбора проб, собираемых в течение всего цикла.
For the single filter method the modal weighting factors specified in the test cycle procedure and the actual exhaust flow shall be taken into account during sampling by adjusting sample flow rate and/or sampling time, accordingly. Для метода, предполагающего использование одного фильтра, коэффициенты весомости каждого режима, указанные в процедуре цикла испытания, а также реальный расход отработавших газов должны учитываться в ходе отбора проб посредством корректировки расхода потока проб и/или времени отбора проб, соответственно.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
I was just about to take a sample Up to Abby for analysis. Я только собирался отдать Эбби образец на анализ.
Using similar expertise, the Board analysis of a sample of awards resulted in similar conclusions with no significant differences, as reflected in table II.. Используя аналогичных специалистов, Комиссия провела анализ выборки присужденных компенсаций, по результатам которого были сделаны аналогичные выводы, существенно не отличающиеся от данных, приведенных в таблице II..
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to $419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents. Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419000 долл. США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
The Board undertook a detailed sample review of procurements at UNON and UNOV and found a lack of competitive procurement: Комиссия провела детальный анализ выборки закупочных контрактов в ЮНОН и ЮНОВ и выявила следующие случаи заключения контрактов без проведения конкурсных торгов:
A quantitative analysis may be possible whenever the basis of analysis is drawn from at least 500 polling station forms and from a representative sample of the polling stations throughout the country. Количественный анализ возможен в случае, если материал для анализа выбран по методу репрезентативной выборки по меньшей мере из 500 форм, заполненных на избирательных участках по всей стране.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I will need your incident report and a urine sample to screen for drugs. Мне нужен ваш отчёт о происшествии и анализ мочи на наркотики.
I didn't have time to drop in that urine sample. У меня не было времени занести Вам анализ мочи.
Did the girl take a urine sample? Девушка взяла у вас образец мочи?
Want a urine sample, too? А что еще? Образец мочи?
It's a urine sample. Это - анализ мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
You can sample the exquisite cooking of Hotel Don Carlos without leaving your Villa. Вы сможете попробовать изысканную гастрономию Отеля Don Carlos, не выходя из Вашей виллы.
Or sample the great bones of Europe! Или попробовать самую вкусную кость Европы?
Care to sample our fragrance from Calvin Clone? Привет! Хотите попробовать новейший аромат от Кельвина Клона?
Would you like a sample? Не хотите попробовать образец?
With the generous backing of a magazine I write forsometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, ormost coveted item in about a dozen categories, which was a verygrueling quest, as you can imagine. При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, ярешил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемыетовары в примерно дюжине категорий. Вы понимаете, что поиски былиизнурительны.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
A sample is a small digital sound file of an instrument, voice, or other sound effect. Семпл - небольшой фрагмент оцифрованного инструмента, голоса или другого звукового эффекта.
The vocal sample is from "What You Won't Do for Love" by Bobby Caldwell. Семпл трека взят с «What You Won't Do for Love?» американского певца Бобби Колдвелла.
A sample of "West Coast Rock Steady", the fifth track off the album with Sen Dog of Cypress Hill, was featured on ESPN. Семпл «West Coast Rock Steady», пятого трека альбома, записанного совместно с Sen Dog из Cypress Hill, присутствовал на ESPN.
"Napalm Brain/Scatter Brain" builds slowly, starting with a bassline and a looped drum break before its tempo speeds and additional instrumentation enters; the track eventually reaches its climax and deconstructs itself, leaving a single string sample playing by its conclusion. Мелодия «Napalm Brain/Scatter Brain» строится неспешно, начинаясь с басовой линии и повторяющейся партии ударных, перед тем, как темп ускоряется и вступают дополнительные инструменты; композиция постепенно достигает своей кульминации и «разрушается», оставляя в заключении лишь семпл струнных.
A note designates the frequency at which the sample is played back. Нота определяет частоту, на которой воспроизводится семпл.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
A few of the sample LTA contracts analysed contained not-to-exceed (NTE) amounts. Лишь в нескольких произвольно отобранных и проанализированных контрактах в рамках ДСС указывались суммы, не подлежащие превышению (НПП).
None of the 20 sample cases selected for the audit used a source selection plan. Ни в одном из 20 отобранных для проверки дел план выбора поставщика не использовался.
This paper highlights the difficulties that the secretariat has faced during the drafting phase and analysing the responses from the sample countries. В настоящем документе рассказывается о трудностях, с которыми столкнулся секретариат в рамках подготовки проекта вопросника и анализа ответов, полученных от отобранных стран.
The completeness of archived information for a sample of source categories as chosen by the expert review teams, including key source categories, as defined in accordance with IPCC good practice guidelines; а) полноты архивированной информации для выборки категорий источников, отобранных группой экспертов по рассмотрению, включая ключевые категории источников, как они определены в соответствии с руководящими принципами МГЭИК по эффективной практике; и
When equipment randomly selected from the equipment produced is checked, the criteria for determining the size of the sample and the criteria for acceptance or rejection shall be the following, unless the contrary is specified: В процессе контроля транспортных средств, произвольно отобранных из всех произведенных транспортных средств, используются, если не предусмотрено иного, следующие критерии определения численности выборки, а также принятия или отклонения:
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
Sample populations for surveys should include (or where appropriate be focused on) persons belonging to minorities in order to compensate for any lack of national or local level disaggregated data. Контингент охватываемого обследованиями населения должен включать лиц, принадлежащих к меньшинствам (а в соответствующих случаях они должны рассматриваться как выборочная совокупность), с тем чтобы компенсировать любое отсутствие либо несоответствие дезагрегированных данных на национальном или местном уровне.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...