Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
Well, what that sample represents. Тем, что олицетворяет тот образец.
Let's get a sample and get out of here. Позвольте, получают образец и выходят здесь.
The use of the microchips makes it possible to analyse a sample simultaneously with respect to several biotoxins. Применение микрочипов позволяет одновременно анализировать образец на наличие нескольких биотоксинов.
The sample shall be examined after a recovery time of 4 hours under normal laboratory conditions. 1.1 После четырехчасового восстановительного периода образец осматривается в обычных лабораторных условиях.
A few weeks ago, after Ian's transplant, you obtained a tissue sample of his new heart from a biopsy and injected it into Haley. Несколько недель назад, когда Иену уже сделали пересадку, вы раздобыли с биопсии образец ткани его нового сердца, и вкололи его Хейли.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The sample selection was done by a mathematician from the USA with the approval by the Division management. Выборка была произведена математиком из США и утверждена руководством Отдела.
The sample was prepared to collect information for women in fertile age from throughout the Czech Republic. Выборка была составлена с целью сбора информации по женщинам детородного возраста, проживающим на всей территории Чешской Республики.
As with the Swedish approach the price sample is selected scientifically, using a pps procedure. Как и в Швеции выборка формируется на основе научных методов с использованием процедуры отбора пропорционально размеру.
The sample for the 2001 survey was drawn at the enterprise level, independently of the Survey of Capital Expenditures, which will take some of the sample away from more capital intensive industries and reallocate it to others. Выборка для обследования 2001 года была составлена на уровне предприятий независимо от выборки для обследования капитальных расходов, что позволит уменьшить число включенных в выборку предприятий более капиталоемких отраслей и увеличить долю других отраслей.
If, for reasons of economy, the information necessary to calculate the index can be collected only on a sample of the cells of the regular grid, a two-phase sampling can be set up. Если по причинам экономии информация, необходимая для расчета индекса, может собираться только по выборке квадратов координатной сетки, то в этом случае может быть составлена двухступенчатая выборка.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
When using single dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the particulate sampling system (paragraph 2.4., Figure 21). При использовании одиночного разрежения проба из смесительного канала подается в систему отбора проб твердых частиц (пункт 2.4, рис. 21).
I will not allow it, as the sample has been open to contamination. Я этого не допущу, потому что проба могла быть испорчена.
That's where you got your reference sample from. Оттуда проба из образца.
A tracheal aspirate sample was taken for virus culture and typing. Была взята аспирационная проба со слизистой оболочки трахеи для культивирования вируса и определения его типа.
The outlet tube conducting the diluted sample from the VPR to the inlet of the PNC shall have the following properties: It shall have an internal diameter of >= 4mm; Sample Gas flow through the OT shall have a residence time of <=0.8 seconds. Выпускной патрубок, по которому проба разбавленных газов подается из VPR на вход PNC, должен отвечать следующим требованиям: - иметь внутренний диаметр >= 4 мм; - время прохождения пробы газа через ОТ должно составлять <= 0,8 с.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
Only the Russian Federation and Ukraine did not have this topic in the census. Twenty-eight countries had these data from full enumeration, 14 from sample data and 6 from registers and administrative records. Этого показателя не было лишь в программах переписи Российской Федерации и Украины. 28 стран получали эти данные путем сплошной регистрации, 14 - на основе выборочных данных и 6 - из регистров и административных записей.
However, sample tests by the Board indicated that some vehicles were actually not fully used for operational requirements; Вместе с тем по итогам выборочных проверок, проведенных Комиссией, выяснилось, что некоторые автомобили используются не только в оперативных целях;
At UNAMID, based on sample tests carried out on trip tickets, the Board noted that 15 trip tickets from April to June 2008 and 14 fuel receipt forms from April to June 2008 had not been submitted to the Transport Section. На основе результатов выборочных проверок путевых листов Комиссия отметила, что в ЮНАМИД в Транспортную секцию не было представлено 15 путевых листов за период с апреля по июнь 2008 года и 14 квитанций о заправке транспортных средств горючим за период с апреля по июнь 2008 года.
(b) Based on sample tests carried out, the processing time for UNLB to prepare goods and issue corresponding release vouchers after receiving materiel release orders varied from 1 to 155 days; Ь) по результатам выборочных проверок было установлено, что БСООН для подготовки товаров и оформления соответствующих накладных на их отправку после получения распоряжений на выдачу материальных средств требовалось от 1 до 155 дней;
The following is a preliminary and tentative list of programme categories which might be used in this way, as they appear in Sample Table 1 in the Annex: Ниже приводится предварительный и ориентировочный перечень категорий программы, которые, таким образом, могли бы использоваться в том виде, в каком они фигурируют в таблице выборочных данных 2 в приложении:
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
A sample review of detailed travel data for the biennium 2002-2003 and funded under the regular programme of technical cooperation was done for several of the implementing entities. По ряду учреждений-исполнителей был проведен выборочный обзор подробных данных о путевых расходах за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрытых по линии регулярной программы технического сотрудничества.
As part of the two-year evaluation on the CERF, the Advisory Group requested that a flow of funds analysis be conducted on a sample basis to better understand the time lags encountered in the disbursement of funding to the level of the beneficiary. В рамках двухгодичной оценки СЕРФ Консультативная группа просила провести выборочный анализ движения средств, с тем чтобы лучше понять, на каких этапах выделения средств получателям возникают задержки.
The sample review of applications by OIOS showed only one case in which a staff member in the Professional category applied for and was appointed to a post that was two levels higher than the staff member's current level. Выборочный обзор заявлений, проведенный УСВН, позволил выявить лишь один случай, когда сотрудник категории специалистов подал заявление и был назначен на должность, которая на два уровня превышала текущую должность сотрудника.
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. Выборочный опрос, проведенный миссией в одной из деревень, показал, что процент погашения составляет 28 процентов.
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to $419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents. Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419000 долл. США не должны были указываться как непогашенные обязательства, поскольку они не были подтверждены соответствующей документацией.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
But also 33 per cent of countries with register-based census used sample data for this topic. Однако выборочные данные для этого показателя также использовали ЗЗ% стран с регистровым методом переписи.
The sample plots must be selected and managed in a way that does not bias the estimate of the carbon sequestered. Выборочные участки отбираются и управляются таким образом, чтобы это не наносило ущерба оценке поглощенного углерода.
4.3.1 Sample (probability) weights (inverse of selection probability) 4.3.1 Выборочные (вероятность) весы (обратная вероятность отбора)
Sample Data for the month of November 2005 Выборочные данные за ноябрь 2005 года
Sample and administrative data were rarely used to collect information on language; 8 per cent and 2 per cent, respectively. Выборочные обследования и административная отчетность редко использовались для сбора информации о языке: 8% и 2%, соответственно.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
It's only a small sample, but there is mounting evidence that he wishes you harm. Это только небольшой пример, но появляется все больше доказательств, что он хочет тебе навредить.
By running the sample and navigating to an empty page, you can see the difference in memory consumption between the two versions. Запуская пример и возвращаясь к пустой странице, можно замерить разницу в объеме памяти между этими двумя случаями.
What happened today is just a sample. Сегодняшнее - только пример.
The results from particular polling stations constitute a sample of verified results that can be matched at district or regional level, and later with the overall published results. Результаты голосования на отдельных избирательных участках представляют пример проверенных данных, которые затем могут быть сверены на последующих уровнях и с окончательными результатами.
The following is a sample GEDCOM file. Ниже находится пример файла GEDCOM.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
This is most appropriate when quantifying total PM masses that are less than 0.1 per cent of the sample medium's mass. Наиболее наглядно это проявляется при количественной оценке общей массы ТЧ, которая меньше 0,1% массы средства для отбора проб.
The sample plan must also address the procedures that will be used for sample container labelling. В плане отбора проб должны быть также отражены процедуры, используемые для маркировки контейнеров.
(c) Sample device identification and preparation с) Идентификация и подготовка устройств для отбора проб
Sample probes shall be made with inside surfaces of stainless steel or, for raw exhaust sampling, with any non-reactive material capable of withstanding raw exhaust temperatures. Внутренние поверхности пробоотборников изготавливаются из нержавеющей стали либо - в случае отбора проб первичных отработавших газов - из химически неактивного материала, способного выдерживать температуры первичных отработавших газов.
The sample for all nuts graded or analysed is governed by the sample plan and the EU/UNECE grade standard controlling the product. Выборка всех орехов, подлежащих проверке или анализу, составляется на основе плана отбора проб и с учетом положений стандарта ЕС/ЕЭК ООН на соответствующий продукт.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
The following remarks are based on a sample of reduced number of replies received at the time the present report was prepared. В основе нижеследующих замечаний лежит анализ выборки из небольшого числа ответов, полученных на момент составления настоящего доклада.
It presents a sample analysis of three sets of national legislation that represent distinct approaches to the issue. В докладе излагается выборочный анализ национального законодательства трех стран, в которых приняты на вооружение различные подходы к этому вопросу.
Because of the small sample size, the written results of the questionnaire were not quantitatively analysed, but rather used to supplement and triangulate responses received during interviews. По причине небольшого размера выборки количественный анализ письменных ответов на вопросник не производился, однако они использовались для дополнения и триангуляции ответов, полученных в ходе бесед.
Following the finalization of all 10 questionnaires, the data was reviewed to ensure completeness and comprehensiveness to ensure that all relevant information provided by the sample countries was properly understood. После того, как все 10 вопросников заполнены, был проведен анализ полноты и целостности данных, с тем чтобы вся соответствующая информация, представленная странами, включенными в выборку, была правильно интерпретирована.
The waste sample should be taken by a competent technician and the analysis carried out by a laboratory, preferably accredited with robust QA/QC methods and record keeping and a chain-of-custody procedure should be considered. Образец отходов может быть взят компетентным техническим сотрудником, а анализ может проводиться в лаборатории, предпочтительно аккредитованной по надежным методам ОК/КК, при этом должна соблюдаться процедура регистрации данных и цепь ответственности и обеспечения сохранности.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
Urine sampling by means of physical coercion is not contemplated, the only element of coercion being that refusal to provide a urine sample may result in a disciplinary punishment. Сдача анализа мочи посредством физического принуждения не предусматривается, и единственный элемент принуждения здесь состоит в том, что отказ от сдачи анализа мочи может повлечь за собой дисциплинарное взыскание.
You needed a urine sample. Вам нужен был образец мочи.
And I'll be back for that urine sample. И вернуться за пробой мочи...
As of right now, we have no matches of known offenders, even with the urine sample they so kindly left behind, so DNA test is on rush order. Так что пока никаких примет нападавших, даже с образцом мочи, который они любезно оставили, анализ ДНК в приоритете.
I'll need a urine sample. Мне понадобится образец вашей мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Okay. Well, you think I can sample the goods? Как вы думаете, могу я попробовать вина?
Could I try a sample of that one? Можно попробовать вот это?
If you want a sample, help yourself. Если хотите попробовать, угощайтесь.
A guy at the party offered a sample. Парень с вечеринки предложил попробовать.
Why not sample some old and modern Japanese cocktail recipes - Japanese bartending at its best. Почему бы не попробовать коктейли, приготовленные по классическим и современным рецептам - японское искусство миксологии во всей красе.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The RTAudio encoder is capable of encoding single-channel (mono), 16 bit per sample audio signals. Кодировщик RTAudio может кодировать одноканальные (моно) сигналы при 16 бит на семпл.
A sample is a small digital sound file of an instrument, voice, or other sound effect. Семпл - небольшой фрагмент оцифрованного инструмента, голоса или другого звукового эффекта.
The sample that opens A Reminder is a recording from Prague Metro's automated announcement system: Finish getting on and getting off; the doors are closing. Семпл, открывающий «А Reminder», является записью одного из объявлений системы звукового оповещения пражского метро: Заканчивайте посадку и высадку; двери закрываются.
A sample of the song was played during a dance break during shows of the K-pop SM Town Live '10 World Tour. Семпл песни играл в течение танцевального перерыва во время К-рор SM Town Live '10 World Tour.
"Oye Baby" contains a replayed sample from "Tombo in 7/4", as written by Airto Moreira. «Оуё ВаЬу» содержит переигранный семпл песни «ТомЬо in 7/4», написанной Аирто Морейра.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
The Board noted that 12 of the sample selected (86 per cent) had lead times longer than seven months. Комиссия отметила, что в 12 из отобранных докладов (86 процентов) сроки представления затягивались на более чем семь месяцев.
MSC-W, in collaboration with CIAM, is examining four sample countries in order to identify whether there are significant non-linearities in the air concentrations of atmospheric aerosols with respect to envisaged emission changes in 2010. МСЦ-З в сотрудничестве с ЦМКО ведет обследование в четырех отобранных странах на предмет выявления того, имеются ли значительные отклонения от линейных параметров в атмосферных концентрациях аэрозолей по отношению к намеченным изменениям в выбросах в 2010 году.
The sample of items is rotated in about 20% of the sampled PSUs each year. Ежегодно производится ротация 20% отобранных первичных единиц.
These cities are drawn from the first global PPS sample of 350 cities that were selected for the Urban Indicators Programme. Эти города являются частью первой основанной на вероятности пропорциональной размеру глобальной выборке с охватом 350 городов, отобранных для участия в Программе показателей городского развития.
Proper sample sheets must be prepared and maintained throughout the course of the sampling event. These sample sheets will travel with the samples throughout the analytical process. В течение всего процесса отбора проб должны заполняться и храниться надлежащие бланки отобранных проб, которые будут сопровождать отобранные пробы на всех этапах аналитического процесса.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
First a sample of municipalities is drawn and then in each selected municipality a sample of outlets is chosen. На первом этапе формируется выборка муниципалитетов, а затем по каждому отобранному муниципалитету определяется выборочная совокупность торговых точек.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...