Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
Just send me a sample to analyze. Просто пришлите мне образец на анализ.
We can modify this vacuum syringe from the SSR to get the sample of zero matter. Мы можем модифицировать этот вакуумный шприц от СНР чтобы получить образец нулевой материи.
Advertising space at AdOcean is in the form of a tree, such as the sample one visible in the figure above. Рекламное пространство в AdOcean имеет вид дерева, образец которого можно увидеть на рисунке выше. В случае большой подробной структуры, существует фильтр, дающий возможность поиска подходящей площадки, например, по фрагменту названия.
Clancy at the peanut-butter stand remembers giving Firlock a sample. Клэнси, что у стойки с арахисовым маслом припоминает, что давал Фирлок образец на пробу.
Order the LUCCON sample for 36,- Euro with your Paypal account, paying secure with credit card, bank transfer, ...). Закажите образец материала Luccon посредством Вашего счета в системе PayPal и оплатите Ваш заказ предложенными системой возможностями (кредитной картой или посредством безналичного перечисления).
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
Each sample is different from the original data set, yet resembles it in distribution and variability. Каждая выборка отличается от исходного набора данных, но они, всё же, совпадают по распределению и дисперсии.
The short form helps to reduce the workload while the sample of long forms preserves the richness of the census information. Короткий вопросник содействует снижению нагрузки, в то время как выборка длинных вопросников сохраняет всеобъемлющий характер переписной информации.
Auxiliary data and weighting adjustments were employed to ensure that the sample conformed to the current demographic estimates of the civilian population. Чтобы выборка соответствовала нынешним демографическим оценкам в отношении численности гражданского населения, использовались дополнительные данные и взвешенные коррективы.
While the sample may not warrant definite conclusions, it appears that the implementation of at least chapters IV and V is not generating a significant volume of good practices as yet. Хотя данная выборка и не позволяет сделать окончательных выводов, она говорит о том, что в области осуществления положений глав IV и V еще не накоплено достаточного объема положительной практики.
(a) For the Caribbean survey, managed internally by the Department of Public Information, the sample of stations surveyed was much smaller and the time-scale more extensive than for the second survey. а) при проведении обследования в Карибском бассейне силами сотрудников Департамента общественной информации выборка принимавших участие в этом обследовании станций была гораздо меньшей, а масштаб времени - гораздо большим, чем при проведении второго обследования.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
A composite sample is a mix, weighing at least 3 kg, of all the secondary samples. Смешанная проба представляет собой смесь всех вторичных проб общим весом не менее З кг.
This sample should be labelled and sealed in the same manner as the samples described above. Такая проба должна быть снабжена маркировкой и герметизирована таким же образом, как и упомянутые выше пробы.
When using single dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the particulate sampling system (paragraph 2.4., Figure 21). При использовании одиночного разрежения проба из смесительного канала подается в систему отбора проб твердых частиц (пункт 2.4, рис. 21).
For subsequent collection of the particulates, a sample of the dilute exhaust gas shall be passed to the double dilution particulate sampling system (see figure 17). Для последующего сбора твердых частиц проба разреженных выхлопных газов подается в систему отбора проб твердых частиц с двойным разрежением (см. рис. 17).
The sample was only taken, according to Vos, as potential proof if a problem regarding the transaction should develop with the client. Как следует из заявления компании "Вос", проба была взята в качестве потенциального доказательства на случай возникновения какой-либо проблемы с клиентом в связи со сделкой.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
A sample of construction change orders and payment applications for the Basement, Secretariat and North Lawn Conference Building subprojects were analysed to identify potential areas of cost recovery. Был проведен анализ выборочных распоряжений о внесении изменений и заявок на оплату строительных работ в рамках субпроектов по ремонту цокольных помещений, здания Секретариата и конференционного здания на Северной лужайке для выявления возможностей для возмещения расходов.
A five-year monitoring frequency of the permanent sample plots established within the project boundary is needed for an appropriate monitoring of above-ground and below-ground biomass. В целях надлежащего контроля за состоянием поверхностной и подземной биомассы необходимо установить пятилетнюю периодичность мониторинга на постоянных выборочных участках, создаваемых в пределах границ проекта.
The tolerances are determined after examining all sample packages calculating the percentage (by number or weight) of all the units not conforming to the class or size indicated of all samples examined. Допуски определяются после осмотра всех выборочных упаковок путем определения процентной доли (по количеству или весу) всех единиц продукта, не соответствующих указанному классу или калибру, во всей осмотренной выборке.
To sample small communes, we could use GIS facilities in order to take into account some of their topological characteristics. При проведении выборочных обследований в небольших коммунах можно было использовать средства ГИС для учета их некоторых топологических особенностей.
In order to make CensusInfo 2010 more compatible with existing data processing and analysis software, including CSPro and REDATAM, sample data sets were obtained from countries with a view to developing an interface with such software. В интересах обеспечения большей совместимости "CensusInfo 2010"с существующими программными средствами обработки и анализа данных, такими как CsPro и REDATAM, у стран были получены комплекты выборочных данных для разработки интерфейса с такими программами.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
At its current session, the Commission considered the sample chapter that had been prepared by the Secretariat pursuant to that request. На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрела выборочный раздел, который был подготовлен Секретариатом во исполнение этой просьбы.
At that session, the Commission requested the Secretariat to prepare a sample portion of the comprehensive reference document dealing specifically with issues related to authentication and cross-border recognition of electronic signatures. На этой сессии Комиссия просила Секретариат подготовить выборочный раздел комплексного справочного документа, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей.
In that case, the Commission may wish to consider whether the Secretariat should be requested to publish the sample chapter, with whatever amendments the Commission may consider appropriate, as a stand-alone publication. В этом случае Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли просить Секретариат издать выборочный раздел с любыми поправками, которые Комиссия, возможно, сочтет уместными, в качестве отдельной публикации.
Sample method for Group A В. Выборочный метод для группы А
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. Выборочный опрос, проведенный миссией в одной из деревень, показал, что процент погашения составляет 28 процентов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
The regional programme does not monitor whether this occurs, and sample data collected in the evaluation show anecdotal evidence in both directions. Региональная программа этого не отслеживает, а выборочные данные, собираемые для проведения оценки, дают разрозненные сведения по обоим направлениям.
To reduce costs, the Council held several lengthy telephone conferences in early August to consider the applications and other material (including sample judgements), supplied by every applicant in support of their credentials, and to compile a shortlist for interview. В целях сокращения расходов Совет провел в начале августа несколько продолжительных телефонных конференций для рассмотрения заявлений и других материалов (включая выборочные судебные решения), представленных каждым заявителем в поддержку своих полномочий, и для составления сокращенного списка для интервью.
Ireland does not have comprehensive or integrated registers of persons or households and thus the provision of statistical data on the population is met, almost exclusively, from traditional censuses or sample household surveys. Ирландия не располагает всеобъемлющими или интегрированными системами учета лиц или домохозяйств, вследствие чего источником статистических данных о населении являются практически исключительно традиционные переписи или выборочные обследования домохозяйств.
International Pen submitted a general comment on Council resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating offences to religions. Международный Пен-клуб представил общие замечания по резолюции 7/19 Совета и выборочные материалы о делах лиц, чьи основные права были предельно жестко ограничены в результате применения законодательства о борьбе с преступлениями против религий.
Pilot surveys were conducted in Bulgaria and Canada with small sample groups of businesses. В Болгарии и Канаде были проведены пробные выборочные опросы среди небольшого числа предпринимателей.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Here is some sample output from a gcc compile. Взгляните на пример вывода при сборке gcc.
In particular, web and so they have an overwhelming margin than in official foreign information, and much will be different and be just exactly the translation and technical translation notes at the very least I think the sample code. В частности, в Сети и поэтому они подавляющим преимуществом, чем в официальной зарубежной информации, и многое будет по-другому и быть только точности перевода и перевода технических записок по крайней мере, я думаю, что пример кода.
Sample icons are displayed here in the chosen theme. Пример значка отображается здесь с учётом выбранной темы.
By this proclamation, the HPR identifies the international instrument, which is the subject of ratification, and declares that the instrument is ratified. (A sample of ratification proclamation is attached). В этом документе ПНП определяет ратифицируемый международный документ и объявляет его ратифицированным. (Пример закона о ратификации содержится в приложении).
If that's a sample, I'll take the Daleks anytime. Если то был пример дружелюбности, то я - Далек.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
This is most appropriate when quantifying total PM masses that are less than 0.1 per cent of the sample medium's mass. Наиболее наглядно это проявляется при количественной оценке общей массы ТЧ, которая меньше 0,1% массы средства для отбора проб.
Also here, the provisions given in ISO 16183 provide a reliable tool for the application of this measurement and sample methodology for transient operation of an engine. Кроме того, положения, содержащиеся в стандарте ИСО 16183, служат надежным инструментом для использования этого измерения и методологии отбора проб для работы двигателя в переходных условиях.
Mr. Galton recommends a printer's ink for the best sample. Гальтон предложил печать чернила для отбора проб.
If the absolute pressure at this location is too low to extract an HC sample, HC may be sampled from the batch sampler pump's exhaust. Если абсолютное давление в этом месте является слишком низким для извлечения пробы НС, то пробы НС могут отбираться из выхлопа насоса в устройстве для отбора проб из партии.
8.2.3.4. Unused sample media 8.2.3.4 Неиспользованные средства для отбора проб
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
The large sample of 36,000 households permitted an in-depth analysis by social stratifiers. Большая выборка, охватывающая 36000 домашних хозяйств, позволяет провести углубленный анализ с помощью показателей социальной стратификации.
This revisions analysis covers the sample 1993:1-2002:4, comparing the vintage published on 26 March 2004 to the first estimate. Данный анализ пересмотров охватывает выборку 1993:1-2002:4: пересмотренная оценка, опубликованная 24 марта 2004 года, в сопоставлении с первой оценкой.
Did you get her sample? У нее взяли анализ?
We got a urine sample from the boy. У мальчика взяли анализ мочи.
The analysis of one artificial grass fibre sample showed a slightly worrisome chromium content (3.93 p.p.m.) and high bio-accessible fractions of lead in both the synthetic gastric and intestinal fluids. Анализ волокон искусственной травы показал несколько завышенное содержание хрома (3,93 частей на миллион) и наличие высокобиодоступных частиц свинца как в синтетическом пищеварительном соке, так и в кишечном соке.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I didn't have time to drop in that urine sample. У меня не было времени занести Вам анализ мочи.
As soon as we get a urine sample, we can leave you alone. Как только мы получим образец мочи, мы оставим тебя в покое.
That urine sample was the last piece of the puzzle needed to identify Mehrak's medical condition. Образец этой мочи был последним пазлом, в определение состояние здоровья Мехрака.
But after you left the room, I heard you joking with the nurse about putting the donuts too close to the urine sample and is that what you were supposed to wash it down with. А после того как вы вышли из комнаты я услышала, как вы шутите с медсестрой о том, что положили пончики, слишком близко к пробам мочи и то что вы собирались их выпить.
Another quick protocol - and I'm going to go through these quickly, but just to give you the material sense of what we're doing here - instead of asking you for urine samples, I'll ask you for a mouse sample. Еще одно правило - расскажу о нем в нескольких словах, чтобы вы имели относительное представление о том, что же мы делаем: вместо того, чтобы просить у вас пробы мочи, попрошу у вас мышиные пробы.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Who wants to sample a cookie? Кто хочет попробовать печеньки?
Shop till you drop in the nearby shopping centre, sample a range of active pursuits in the sports complex and sip refreshing beverages in the snack bar which is just a 2 minute stroll away. Советуем заняться покупками в близлежащем торговом центре, попробовать себя в активных видах спорта в спортивном комплексе и выпить освежающий коктейль в снек-баре, расположенном всего 2 минутах ходьбы.
Will he really want to sample my bundt cake? Захочет ли он попробовать мой чудо-кекс?
I believe I gave her a sample. по-моему, я дал ей попробовать образец.
Thanks to our food project "a taste of history" several stories are now being told. Here you can read more about the history and find a sample of some chapters in the "fairytale". В нашем новом меню вам как гостю удаться "попробовать" немного сказки, мы всегда можем вам рассказать что - нибудь интересное, только спросите!
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song uses a sample of "Bolero on the Moon Rocks" by the Peter Thomas Sound Orchestra. В песне использован семпл из «Bolero on the Moon Rocks», исполненной Peter Thomas Sound Orchestra.
A sample of "West Coast Rock Steady", the fifth track off the album with Sen Dog of Cypress Hill, was featured on ESPN. Семпл «West Coast Rock Steady», пятого трека альбома, записанного совместно с Sen Dog из Cypress Hill, присутствовал на ESPN.
Similarly, a sample of This Mortal Coil's version was featured prominently in Messiah's techno single "Temple of Dreams". Подобным образом семпл This Mortal Coil был использован в техно-ремиксе Messiah «Temple of Dreams».
Lemonade contains a sample of "The Court of the Crimson King", written by Ian McDonald and Peter Sinfield, performed by King Crimson. «Lemonade» содержит семпл композиции «The Court of the Crimson King», написанной Иэном Макдональдом и Питером Синфилдом и исполненной группой King Crimson.
"Bring the Noize" uses a beat from the track "Marble Anthem" by Marble Players, a group which includes Surkin, who produced several tracks on Matangi, although the sample is not listed in the credits. В «Bring the Noize» использована ударная партия из «Marble Anthem» группы Marble Players, работавшая с Surkin, спродюсировавшего большую часть треков Matangi, хотя семпл не указан в описании альбома.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
A few of the sample LTA contracts analysed contained not-to-exceed (NTE) amounts. Лишь в нескольких произвольно отобранных и проанализированных контрактах в рамках ДСС указывались суммы, не подлежащие превышению (НПП).
In a sample of three divisions representing three quarters of headquarters consultant expenditure and in the field offices visited, the recourse to consultants was often not in line with the manual. В отобранных трех отделах, на долю которых приходится три четверти расходов штаб-квартиры на оплату услуг консультантов и в отделениях на местах, которые посетили представители ЮНИСЕФ, услуги консультантов зачастую использовались не в соответствии с положениями руководства.
(b) the Census Reverse Record Check used to measure net census under-coverage has linked Census data to income tax records in the past to obtain an updated address and other information to assist in tracing persons selected for the sample; Ь) в процессе проведения контроля обратной отчетности при переписи, который используется для количественной оценки чистой неполноты наблюдений, данные переписи увязываются со сведениями по подоходному налогу за предыдущий период для обновления адреса и другой информации, позволяющей вести отслеживание лиц, отобранных для выборочной совокупности;
The determination of system equivalency according to paragraph 5.1.1. shall be based on a 7 sample pair (or larger) correlation study between the candidate system and one of the accepted reference systems of this annex using the appropriate test cycle(s). Определение эквивалентности системы в соответствии с пунктом 5.1.1 производится на основе корреляционного анализа семи (или более) пар проб, отобранных рассматриваемой системой и одной из эталонных систем, принятых в настоящем приложении, с использованием соответствующего(их) цикла(ов) испытания.
Having reviewed all the information concerning a sample of claims, the Panel judged whether or not the level of conclusive evidence in the sample was sufficiently high to recommend that the overall population of claims from which the sample was drawn should be compensated. После изучения всей информации, касающейся отобранных претензий, группа уполномоченных должна была решить, позволяет ли степень обоснованности претензий, включенных в выборку, дать рекомендацию об удовлетворении всех претензий.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...