Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
I took a sample of the paint. Red. Я взял образец краски... красная, масляная.
Have you taken a sample of canal water? Вы взяли образец воды из канала?
Now, I only ordered one as a sample, but once I have your sizes, we can all have them. Я заказал только одну, как образец, но как только узнаю ваши размеры, сделаю всем.
How it wasn't for me you'd still be sitting on a shelf somewhere in a beaker labeled "unknown sample." Если бы не я, ты бы до сих пор сидел на какой-нибудь полке с пометкой "неизвестный образец".
The United States delegation at a recent meeting of the Genetic Resource Committee of the World Intellectual Property Organization (WIPO) noted that, in bioprospecting, only one sample in 10,000 merited more than an initial screening, which was followed by enormous development and regulatory costs. На недавнем заседании Комитета по генетическим ресурсам Всемирной организации интеллектуальной собст-венности (ВОИС) делегация Соединенных Штатов отметила, что в сфере биоразведки лишь один образец из 10000 заслуживает проведения каких-либо исследований помимо первоначального анализа и что последующая разработка продуктов и нормативная деятельность, требуют огромных затрат.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
A national sample of 1,500 teachers, trainers and inspectors completed questionnaires. Для заполнения вопросников была использована национальная выборка, охватившая 1500 преподавателей, инструкторов и инспекторов.
The sample is quite large: 190,000 addresses and 520,000 dwellings. Выборка является довольно большой: 190000 адресов и 520000 жилищ.
Even this summer, the sample was Kenyan came in Franciacorta to treat the preparation often saw you running in the streets that cross the hills of Franciacorta and the area south of Lake Iseo. Даже летом этого года, выборка была кенийского вступил в Franciacorta относиться к подготовке часто видел вас работает на улице, которые пересекают горы Franciacorta и в районе к югу от озера ISEO.
On that subject, Cuba wished to know whether the core sample had included the Security Council, since as it had already pointed out on another occasion, the Security Council's working methods and procedures involved an inefficient use of Conference Services. Что касается этой темы доклада, то Куба желает знать, включала ли основная выборка Совет Безопасности, поскольку, как уже отмечалось, его методы и процедуры работы не обеспечивают эффективного использования конференционных услуг.
Starting with the most recent base year (1990), the sample is post-stratified according to type of outlet (which is in fact an indicator of the type of goods sold) and size class (measured by number of employees). Начиная с последнего базисного года (1990) выборка подвергается расслоению после отбора по типам торговых точек (что на практике является показателем типа продаваемых товаров) и по категориям размера (определяемых на основе числа работников).
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
This sample should be labelled and sealed in the same manner as the samples described above. Такая проба должна быть снабжена маркировкой и герметизирована таким же образом, как и упомянутые выше пробы.
If it wasn't you, the sample will prove it. Если это были не Вы, проба это подтвердит.
That's where you got your reference sample from. Оттуда проба из образца.
This sample should not be placed near or next to any unused sampling equipment. Отобранная проба не должна помещаться вблизи или рядом с любым неиспользованным оборудованием для отбора проб.
Transfer lines that transport an extracted sample from a probe to an analyzer, storage medium, or dilution system shall be minimized in length by locating analyzers, storage media, and dilution systems as close to the probes as practical. Длина переходных труб, через которые извлеченная проба передается из пробника в анализатор, средство для хранения или систему разбавления, должна быть сведена к минимуму путем размещения анализаторов, средств для хранения и систем разбавления как можно ближе к пробникам.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
A sample of construction change orders and payment applications for the Basement, Secretariat and North Lawn Conference Building subprojects were analysed to identify potential areas of cost recovery. Был проведен анализ выборочных распоряжений о внесении изменений и заявок на оплату строительных работ в рамках субпроектов по ремонту цокольных помещений, здания Секретариата и конференционного здания на Северной лужайке для выявления возможностей для возмещения расходов.
It has been shown that the latter usually requires at least twice as many sample units as the former to get comparable level of results. Было показано, что для получения аналогичных результатов полевые обследования обычно требуют как минимум вдвое больше выборочных единиц, чем дистанционное зондирование.
It is proposed that over the next year, the International Household Survey Network develop a list of practices associated with those principles and conduct pilot work assessing the compliance of a sample of recently completed household surveys with those practices. В следующем году Международной сети обследований домашних хозяйств предлагается подготовить перечень методов работы, связанных с этими принципами, и провести в экспериментальном порядке работу по оценке выполнения недавно проведенных выборочных обследований домашних хозяйств с применением этих методов работы.
Sample results indicate that water evaporation rates in the boreal (northern) forests of central Canada are extremely low. Результаты выборочных наблюдений указывают на то, что скорость испарения воды в бореальных (северных) лесах центрального района Канады является чрезвычайно низкой.
In terms of the regional population groups, the sample size determined on the basis of regional population groups was distributed to the sampled areas of residence, the distribution being proportional to the number of establishments in that area of residence. С точки зрения региональных выборок, число выборочных единиц, определенное на основе региональных выборочных совокупностей, было распределено по включенным в выборку жилым зонам, при этом распределение было пропорциональным числу заведений в жилой зоне.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
At its current session, the Commission considered the sample chapter that had been prepared by the Secretariat pursuant to that request. На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрела выборочный раздел, который был подготовлен Секретариатом во исполнение этой просьбы.
The constants and variables are defined and a sample calculation is attached to this document to enable experts to check the work. Чтобы позволить экспертам проверить работу, к настоящему документу прилагаются определения постоянных и переменных величин и выборочный расчет.
In contrast, for the smallest municipalities (C2), the sample approach would imply a reduction of response burden not worth the corresponding information loss. В свою очередь в отношении самых малых муниципалитетов (С2) выборочный подход предполагает сокращение бремени по предоставлению ответов, не компенсирующее соответствующую утрату информации.
The Panel required evidence in English in accordance with article 6(5) of the Rules and, accordingly, required translations of all unique documents and sample translations of generic documents. В соответствии с пунктом 5 статьи 6 Регламента Группа потребовала представить доказательства на английском языке и, соответственно, просила сделать перевод всех единственных в своем роде документов и выборочный перевод типовых документов.
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. Выборочный опрос, проведенный миссией в одной из деревень, показал, что процент погашения составляет 28 процентов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
Sample letters of credit which expired in 2004 Выборочные аккредитивы, которые истекли в 2004 году
This code no longer uses discrete mass and altitude bins for describing a population and its evolution with time but it uses sample objects (approximately 10 % of the population). В этой программе более не используются дискретные параметры массы и высоты засоренных участков для описания среды космического мусора и ее эволюции со временем; вместо этого используются выборочные объекты (примерно 10 процентов общего количества частиц).
Sample data were most commonly used in countries with the combined method: Six out of eight countries with the combined method used sample data. Выборочные данные чаще всего использовали страны со смешанным методом: шесть из восьми стран со смешанным методом использовали выборочные данные.
Another NGO submitted a contribution which provides a general comment on resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating insult to religions. Другая НПО представила документ, в котором содержится общий комментарий по резолюции 7/19, а также излагаются выборочные примеры случаев, в которых основополагающие права физических лиц подвергались серьезному нарушению вследствие принятия законодательства, направленного на борьбу с оскорблением религий.
We know from our statistics theory that the standard error of estimates based on samples that involve small sampling fractions are approximately proportional to the inverse of the square root of the absolute sample size. В теории статистики известно, что среднеквадратическая ошибка оценок, опирающихся на выборочные совокупности, характеризующиеся малыми долями выборки, примерно обратно пропорциональна квадратному корню абсолютного размера выборки.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
A sample macro is provided at the end of this page. Пример такого макроса приведен в конце этой страницы.
We can get a fresh sample to you. Мы можем получить свежий пример.
The results from particular polling stations constitute a sample of verified results that can be matched at district or regional level, and later with the overall published results. Результаты голосования на отдельных избирательных участках представляют пример проверенных данных, которые затем могут быть сверены на последующих уровнях и с окончательными результатами.
The Office sample reaffirms the point that a mix of different types of evaluations at programme, subprogramme and project levels allows assessing more comprehensively the overall effectiveness and impact of a programme and results in a wider range of more relevant lessons learned. Пример Управления Верховного комиссара показывает, что сочетание различных типов оценки на уровне программы, подпрограммы и проекта позволяет целостнее анализировать общую эффективность программы и отдачу от нее и преподносит более актуальные и более разнообразные уроки.
Finally, you can use the instructions in A Style Template Example to walk through the process of defining a style template on sample point data from a text file. Кроме того, можно использовать инструкции в разделе Пример шаблона стиля, чтобы выполнить процесс определения шаблона стиля на примере данных точки образца из текстового файла.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Numerous electronic seals Tamper-proof digital cameras Flow meters at strategic points of a facility Chemical analysers Automatic sample taking многочисленные электронные пломбы, цифровые камеры, исключающие несанкционированный доступ, расходомеры в стратегических точках объекта, химические анализаторы, устройства для автоматического отбора проб.
(e) Reviewing and revising the sample plan in the field if necessary; ё) рассмотрение плана отбора проб на месте и его корректировка при необходимости;
The test room with the chassis dynamometer and the gas sample collection device, shall have a temperature of 298 K ± 5 K. The room temperature shall be measured twice in the vicinity of vehicle cooling blower, both before and after the Type I test. Температура в помещении для испытаний с динамометрическим стендом и устройством для отбора проб газа должна составлять 298 К ± 5 К. Температура в помещении измеряется дважды вблизи охлаждающей воздуходувки как до, так и после испытания типа I.
CO, CO2, and NMHC shall be determined by integration of continuous measurement signals or by analyzing the concentrations in the sample bag, collected over the cycle. Значения концентрации СО, CO2 и NMHC определяются методом интегрирования непрерывных сигналов измерения или методом анализа концентраций в камере для отбора проб, собираемых в течение всего цикла.
(c) Sample device identification and preparation с) Идентификация и подготовка устройств для отбора проб
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
I didn't have time to drop in that urine sample. У меня не было времени занести Вам анализ мочи.
So I sent out a tissue sample for DNA analysis, but there's no way of knowing if she's even in the system. Я отправила образец её ткани на анализ ДНК, но не факт, что мы что-нибудь узнаем, даже есть ли она есть в системе.
urine sample made during the attack. взять анализ мочи в момент приступа.
As was already pointed out, the technical assistance needs analysed in this paper come from a small sample, i.e. responses of 22 States parties, 16 of which indicated that they required technical assistance. Как было отмечено выше, анализ потребностей в технической помощи, приводящийся в настоящем документе, основан на небольшой выборке, а именно на ответах 22 государств-участников, 16 из которых указали, что они нуждаются в технической помощи.
Step 2 Sample and analyse the products of the authorized producers to fingerprint them Провести отбор и анализ образцов продукции уполномоченных производителей для их идентификации.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
You won't get a medical certificate without a urine sample. Вы не получите медицинский сертификат без анализа мочи.
Maybe we should take a urine sample? Может быть, сдать анализ мочи?
Want a urine sample, too? А что еще? Образец мочи?
I'm bringing the urine sample by. Я хотел принести образец мочи.
I need a urine sample so that I can test you for drugs. Мне нужен образец мочи для анализа на наличие наркотиков в организме.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
I told you I used, you didn't ask me for a sample. Я же сказал, что употребляю, но ты не просила у меня попробовать.
Or sample the great bones of Europe! Или попробовать самую вкусную кость Европы?
Do you want a sample? Хотите я вам принесу попробовать?
There is also a cherry parade of wicker baskets filled with cherries and many street shops where you can enjoy and sample some of the great home made cherry liqueurs and many other varieties. Во время празднования состоится парад плетеных корзин, наполненных черешней, а кроме того, в многочисленных лавках вы сможете с удовольствием попробовать некоторые из отличных черешневых ликеров и многое-многое другое.
With the generous backing of a magazine I write forsometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, ormost coveted item in about a dozen categories, which was a verygrueling quest, as you can imagine. При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, ярешил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемыетовары в примерно дюжине категорий. Вы понимаете, что поиски былиизнурительны.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The RTAudio encoder is capable of encoding single-channel (mono), 16 bit per sample audio signals. Кодировщик RTAudio может кодировать одноканальные (моно) сигналы при 16 бит на семпл.
"Pause" contains a sample from "Bubble Gutz", as written by Abdesamad Ben Abdelouahid and performed by Apster. «Pause» содержит семпл из песни «Bubble Gutz», написанной Абдесамадом Бен Абделоуэхидом и исполненная Apster.
"Napalm Brain/Scatter Brain" builds slowly, starting with a bassline and a looped drum break before its tempo speeds and additional instrumentation enters; the track eventually reaches its climax and deconstructs itself, leaving a single string sample playing by its conclusion. Мелодия «Napalm Brain/Scatter Brain» строится неспешно, начинаясь с басовой линии и повторяющейся партии ударных, перед тем, как темп ускоряется и вступают дополнительные инструменты; композиция постепенно достигает своей кульминации и «разрушается», оставляя в заключении лишь семпл струнных.
"Came Back for You" contains a sample of "Didn't We" by Irene Reid. «Самё Васк For You» имеет семпл из песни «Didn't We» от Irene Reid.
"Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
Assessment of a sample of projects against information requirements Оценка отобранных проектов с точки зрения информационных требований
For the analysis, a qualitative data analysis software package was used to identify text in the sample reports addressing issues of programme policy, design and delivery. В ходе анализа использовался программный пакет качественного анализа данных с целью выявления в отобранных докладах текста, касающегося вопросов программной политики, разработки и осуществления программ.
In addition, water samples from 62 dug wells and tube-wells in the vicinity of the sample latrines were tested for unsafe chemical properties. Кроме того, пробы воды из 62 вырытых колодцев и колодцев, укрепленных обсадными трубами, расположенных недалеко от отобранных туалетов, были проверены на наличие опасных химических веществ.
The second-stage sample contained 79,904 households from 4,500 villages, selected from the first-stage. В выборку второго этапа было включено 79904 домашних хозяйства из 4500 деревень, отобранных на первом этапе.
ICP Forests continued its large-scale extensive monitoring of forest condition on 431908 sample trees on 20345 systematically selected plots of national grids of 32 European countries. З. МСП по лесам продолжала осуществлять свой крупномасштабный экстенсивный мониторинг состояния лесов, используя в этих целях 431908 типичных деревьев, произраставших на 20345 систематически отобранных участках в рамках национальных сетей 32 европейских стран.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
First a sample of municipalities is drawn and then in each selected municipality a sample of outlets is chosen. На первом этапе формируется выборка муниципалитетов, а затем по каждому отобранному муниципалитету определяется выборочная совокупность торговых точек.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...