Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
The Panel was able to inspect, photograph, and take a sample of the carbon fibre. Группе удалось осмотреть углеродное волокно, сфотографировать его и взять его образец.
Proof of identity (in the case of an entity, State registration) and a sample signature are required to open a bank account in the name of another person; при открытии счета в банке на имя другого лица необходимо представить его удостоверение личности (для юридического лица - государственная регистрация) и образец подписи;
Sample auditor's report - unqualified opinion Образец заключения аудитора - аудиторское мнение без оговорок
You needed a urine sample. Вам нужен был образец мочи.
Underwood, do you have the sample? Андервуд, ты достала образец?
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
Although it is supposed, according to the methodology, that the sample of shops and products should be constant during a year, this appears to be very difficult to achieve, especially in the transition countries. Хотя предполагается, что, согласно методологии, выборка торговых точек должна оставаться постоянной в течение года, это требование довольно трудно соблюсти, особенно в странах с переходной экономикой.
Some of the groupings were presented to the Panel fully or on a sample basis, but at all times, the Panel retained the option of reviewing the claims on a case-by-case basis. Некоторые подборки представлялись Группе полностью, из других подборок ей представлялась только выборка претензий, но Группа всегда сохраняла за собой возможность рассмотреть каждую отдельную претензию.
(a) For the Caribbean survey, managed internally by the Department of Public Information, the sample of stations surveyed was much smaller and the time-scale more extensive than for the second survey. а) при проведении обследования в Карибском бассейне силами сотрудников Департамента общественной информации выборка принимавших участие в этом обследовании станций была гораздо меньшей, а масштаб времени - гораздо большим, чем при проведении второго обследования.
The study included a sample of IFRS-using firms from 23 countries and covered adoption years from 1994 to 2003. Для исследования была подготовлена выборка применяющих МСФО компаний из 20 стран, которые перешли на эти стандарты в период с 1994 по 2003 год.
On that subject, Cuba wished to know whether the core sample had included the Security Council, since as it had already pointed out on another occasion, the Security Council's working methods and procedures involved an inefficient use of Conference Services. Что касается этой темы доклада, то Куба желает знать, включала ли основная выборка Совет Безопасности, поскольку, как уже отмечалось, его методы и процедуры работы не обеспечивают эффективного использования конференционных услуг.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
During the test, the exhaust gases are diluted and a proportional sample collected in one or more bags. 5.3.1.2.4 В ходе испытания отработавшие газы транспортного средства разбавляются, и в один или несколько газоприемников отбирается их пропорциональная проба.
A PM sample is stabilized as long as it has been in the PM-stabilization environment for one of the following durations, during which the stabilization environment has been within the specifications of paragraph 9.3.4.3.: Проба ТЧ стабилизируется до тех пор, пока она не пробудет в среде стабилизации ТЧ в течение одного из указанных ниже периодов, когда среда стабилизации соответствует техническим требованиям, указанным в пункте 9.3.4.3:
The sample was only taken, according to Vos, as potential proof if a problem regarding the transaction should develop with the client. Как следует из заявления компании "Вос", проба была взята в качестве потенциального доказательства на случай возникновения какой-либо проблемы с клиентом в связи со сделкой.
2.6. The lead content and sulphur content of a fuel sample from the vehicle tank shall meet applicable standards and there shall be no evidence of misfuelling. 2.6 Проба топлива, отобранная из топливного бака транспортного средства на предмет анализа содержания в ней свинца и серы, должна соответствовать применимым нормам, при этом не должно быть выявлено никаких признаков использования непредусмотренного топлива.
Sample exam, on trial. Проба ЕГЭ, на пробу.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
It has been shown that the latter usually requires at least twice as many sample units as the former to get comparable level of results. Было показано, что для получения аналогичных результатов полевые обследования обычно требуют как минимум вдвое больше выборочных единиц, чем дистанционное зондирование.
Elementary aggregate indexes have a weight but contain no internal weights, elementary aggregate indexes being computed using only (sample) price data. Индексы элементарных агрегатов имеют определенный вес, однако не содержат внутренних весов, поскольку индексы элементарных агрегатов рассчитываются с помощью только (выборочных) данных о ценах.
For the ECE PAU: (subject to availability of additional extra-budgetary funds): Further elaboration of methodologies for the collection and analysis of comparable survey data, census sample data and macro-level contextual indicators in support of this research. ГДН ЕЭК: (при наличии дополнительных внебюджетных средств) Дальнейшая разработка методологий сбора и анализа сопоставимых данных обследований, выборочных данных переписей и контекстуальных показателей макроуровня для целей этого исследования.
At MONUC, sample tests carried out on performance appraisal system records showed that three performance appraisal records had been signed off in July 2008, which was after the date in which the management review committee would have reported to the Office of Human Resources Management. В ходе выборочных проверок отчетов о служебной аттестации в МООНДРК было установлено, что три отчета о служебной аттестации были закрыты июлем 2008 года, т.е. после даты представления отчетности Комитетом по управленческой проверке в Управление людских ресурсов.
The following is a preliminary and tentative list of programme categories which might be used in this way, as they appear in Sample Table 1 in the Annex: Ниже приводится предварительный и ориентировочный перечень категорий программы, которые, таким образом, могли бы использоваться в том виде, в каком они фигурируют в таблице выборочных данных 2 в приложении:
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
It presents a sample analysis of three sets of national legislation that represent distinct approaches to the issue. В докладе излагается выборочный анализ национального законодательства трех стран, в которых приняты на вооружение различные подходы к этому вопросу.
As part of the two-year evaluation on the CERF, the Advisory Group requested that a flow of funds analysis be conducted on a sample basis to better understand the time lags encountered in the disbursement of funding to the level of the beneficiary. В рамках двухгодичной оценки СЕРФ Консультативная группа просила провести выборочный анализ движения средств, с тем чтобы лучше понять, на каких этапах выделения средств получателям возникают задержки.
Area frame construction and sample selection tend to be simpler, faster and cheaper when the regular grid approach is adopted, instead of segments with physical boundaries. Построение территориальной выборки и выборочный отбор осуществляются проще, быстрее и влекут за собой меньше затрат, если вместо сегментов с физическими границами используется стандартная координатная сетка.
Sample size also limits its use in examining wealth for farm households. Применяемый выборочный размер фермерского хозяйства также ограничивает использование этого обзора при оценке богатства фермерских домохозяйств.
Let's just run the sample. Давай просто проведем выборочный контроль.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
Registers are ranking behind "full enumeration", followed by sample data as the main data source. По частоте использования в качестве главного источника данных за сплошной регистрацией следуют регистры, а за ними - выборочные данные.
We determine these sample tests depending on our findings regarding the accounting-related internal control system and the nature and extent of each transaction to be assessed. Мы определяли эти выборочные проверки исходя из сделанных нами заключений относительно системы внутреннего контроля в области бухгалтерского учета и характера и масштаба каждой оцениваемой операции.
The research and study centre for labour and social problems attached to the Ministry of Labour and Social Welfare is conducting sample studies with a view to analysing and evaluating the condition of children deprived of parental care and who work and live on the street. Научно-исследовательским и учебным центром по труду и социальным проблемам Министерства Труда и Социальной Защиты Населения проводятся выборочные исследования с целью анализа и оценки состояния детей, лишенных родительского попечения, работающих и живущих на улице.
Instead, the sample represents randomly selected fields within a State. В нем приводятся выборочные данные по определенным методам случайного отбора площадей в рамках одного штата.
A sample of households will receive the long (or sample) census questionnaire, which repeats the basic questions but contains a large number of additional questions. Выборочные домашние хозяйства получат полный (или выборочный) вопросник, в котором повторяются основные вопросы, но который при этом содержит большое количество долнительных вопросов.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Figure 1: A sample stylesheet for transformation of an electronic document into XHTML. Рисунок 1: Пример стиля для преобразования электронных документов в XHTML.
Suppose you had all of space to choose from, and this was only one small sample. Предположим, что вы можете выбирать из всего космоса, а это лишь маленький пример.
What happened today is just a sample. Сегодняшнее - только пример.
The Pashkov House is a rare sample in the global architecture, where three porticoes are used for such facade arrangement, which are absolutely similar by their main dimensions and number of columns. Пашков дом представляет редкий пример в мировой архитектуре, где при подобной композиции фасада применены три портика, совершенно одинаковые по своим основным размерам и числу колонн.
A sample module serving as a jump-off point for discussions on the Convention on the Rights of the Child, prepared by Dan O'Donnell for the Vienna expert group meeting, is as follows: Ниже приводится пример типовой разработки, служащей отправной точкой для обсуждений по Конвенции о правах ребенка, разработанной Д.О. Доннелем для Венского совещания группы экспертов:
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Therefore, the level of oxygen present in the sample area may have a profound effect upon the instrument's readings. Поэтому уровень содержания кислорода в месте отбора проб может оказывать сильное воздействие на показания приборов.
Average value over the sample period of a minimum of 30 minutes and a maximum of 8 hours. Средняя величина в период отбора проб, составляющий от 30 минут и до 8 часов.
Methods for sample collection and analysis are described in the ICP Waters Programme Manual. Методы отбора проб и анализа описаны в Справочном руководстве МСП по водам.
Proper sample sheets must be prepared and maintained throughout the course of the sampling event. These sample sheets will travel with the samples throughout the analytical process. В течение всего процесса отбора проб должны заполняться и храниться надлежащие бланки отобранных проб, которые будут сопровождать отобранные пробы на всех этапах аналитического процесса.
The test room with the chassis dynamometer and the gas sample collection device, shall have a temperature of 298 K ± 5 K. The room temperature shall be measured twice in the vicinity of vehicle cooling blower, both before and after the Type I test. Температура в помещении для испытаний с динамометрическим стендом и устройством для отбора проб газа должна составлять 298 К ± 5 К. Температура в помещении измеряется дважды вблизи охлаждающей воздуходувки как до, так и после испытания типа I.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Trey gave a sample to see if he could donate. Трей сдал анализ, чтобы проверить, может ли он быть донором.
An analysis of the impact of the global economic crisis on debt sustainability in a sample of 49 low-income countries found that the financial leverage of the banking system increased markedly since mid-2008. Анализ воздействия глобального экономического кризиса на приемлемость долга для выборки из 49 стран с низким уровнем дохода показал, что показатель использования заемных средств банковской системой с середины 2008 года резко возрос.
While the Board contends that its findings on UNAMID are indicative of most missions, the Committee is of the view that an analysis such as this one would have benefited from a broader sample of peacekeeping missions. Хотя Комиссия утверждает, что ее выводы в отношении ЮНАМИД отражают положение в большинстве миссий, Комитет выражает мнение, что этот анализ был бы более эффективным, если бы им было охвачено больше миротворческих миссий.
The same processes can be replicated with picolitres of initial sample and equally small volumes of reagents. Эти устройства, как правило, производятся для выполнения одной конкретной операции, такой как анализ ДНК, иммуноанализ, клеточный анализ, или для измерения степени ферментной активности.
The OPCW proficiency tests are based on primarily qualitative analysis of test samples with unknown sample composition to determine the presence of essentially any number of possible chemicals relevant to the CWC. Квалификационное тестирование по методике ОЗХО включает, главным образом, качественный анализ контрольных образцов вещества неизвестного состава в целях выявления максимального числа химикатов, запрещенных согласно Конвенции по химическому оружию.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
But after you left the room, I heard you joking with the nurse about putting the donuts too close to the urine sample and is that what you were supposed to wash it down with. А после того как вы вышли из комнаты я услышала, как вы шутите с медсестрой о том, что положили пончики, слишком близко к пробам мочи и то что вы собирались их выпить.
You needed a urine sample. Вам нужен был образец мочи.
The purpose of this is to ensure that refusal to provide a urine sample is subject to the same sanction as if the inmate provided a positive urine sample indicating the intake of illegal substances. Цель заключается в обеспечении того, чтобы отказ от сдачи анализа мочи был наказуем той же санкцией, что и в случае, когда анализ мочи заключенного показывает, что он употреблял незаконные препараты.
The crime lab analyzed a sample of Joe Templeton's urine. Криминалистическая лаборатория провела анализ мочи Джо Темплтона.
Could you arrange for Nurse Crane to provide a sample of urine? Организуйте сестре Крейн возможность сдать анализ мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
First, I'd like to sample some of your wares. Во-первых, я хотел бы попробовать некоторые из ваших продуктов.
Care to sample our fragrance from Calvin Clone? Привет! Хотите попробовать новейший аромат от Кельвина Клона?
But I shall return shortly, and when I do, I should be very interested to sample some of that rare Belle Rouge port I understand he's stocking. Но скоро я вернусь, и тогда мне бы очень хотелось попробовать тот редкий портвейн "Белль Руж", который, как я знаю, у него в продаже.
He wants to sample both of them. Он хочет попробовать их оба.
I suggest we sample a few more classes. Предлагаю попробовать ещё несколько предметов.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Din Daa Daa" by George Kranz. В песне содержится семпл из «Din Daa Daa» певца Джорджа Кранца.
The RTAudio encoder is capable of encoding single-channel (mono), 16 bit per sample audio signals. Кодировщик RTAudio может кодировать одноканальные (моно) сигналы при 16 бит на семпл.
"Pause" contains a sample from "Bubble Gutz", as written by Abdesamad Ben Abdelouahid and performed by Apster. «Pause» содержит семпл из песни «Bubble Gutz», написанной Абдесамадом Бен Абделоуэхидом и исполненная Apster.
"Subotnick" contains a sample from "Love on a Two-Way Street" performed by The Moments. В песне используется семпл из песни «Love on a Two-Way Street», исполненной группой The Moments.
It segues into the first of three "transmissions" placed throughout the album, each featuring a recurring sample from the film Prince of Darkness (1987). Она переходит в один из трёх «пропусков» (англ. transmission) альбома, каждый из которых содержит повторяющийся семпл из фильма «Князь тьмы».
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
On a scale of 1 to 5, the sample of 23 reports received an average quality rating of 3.8. По 5-балльной шкале оценок средняя оценка качества отобранных 23 докладов составила 3,8.
Contractual mechanisms for managing supplier performance in the sample contracts Контрактные механизмы для управления работой поставщиков в произвольно отобранных контрактах
A study was undertaken at the end of the 2004-2005 biennium to measure implementation based upon five selected key recommendations and standards and a cross sample of 11 countries. В конце двухгодичного периода 2004-2005 годов на основе пяти отобранных ключевых рекомендаций и стандартов в перекрестной выборке из 11 стран было проведено исследование с целью их выполнения.
The location of equipment was not updated on the inventory system and the Board could not physically verify 79 per cent of the sample selected from the inventory listing. Информация о местонахождении имущества не была обновлена в инвентаризационной системе, и Комиссия не смогла проверить 79 процентов выборки предметов, отобранных из инвентарной описи.
(a) The HC sampling system shall be configured to extract a sample near the location of the batch sampler's storage media (such as a PM filter). а) Система отбора проб НС конфигурируется для извлечения пробы поблизости от средств для хранения проб, отобранных из партии (как, например, фильтр ТЧ).
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
Sample populations for surveys should include (or where appropriate be focused on) persons belonging to minorities in order to compensate for any lack of national or local level disaggregated data. Контингент охватываемого обследованиями населения должен включать лиц, принадлежащих к меньшинствам (а в соответствующих случаях они должны рассматриваться как выборочная совокупность), с тем чтобы компенсировать любое отсутствие либо несоответствие дезагрегированных данных на национальном или местном уровне.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...