Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
I let him sample the stuff with the GMO saffron in it. Я дал ему образец с ГМО шафраном.
A sample tabular form for stage three is given in table 3 below. Образец такой таблицы для третьего этапа приводится в таблице З ниже.
Well, if he was staying at his grandparents', perhaps we can we find a proxy sample of Kevin's DNA from there. Ну, раз он остановился у своего дедушки с бабушкой, возможно там мы сможем найти более-менее приличный образец его ДНКа.
7.8.3.1.3.3. The test piece shall then be subjected to the abrasion test described in annex 10, during which 3 kg of abrasive material shall be projected at the sample. 7.8.3.1.3.3 Затем испытываемый образец подвергается испытанию на абразивную стойкость в соответствии с положениями приложения 10, в ходе которого на образец выбрасываются 3 кг абразивного материала.
Based on recommendations from the workshop, the two United Nations agencies have jointly developed a priority actions handbook - a checklist of what to do, in which sequence, how and with which tools - and assembled a sample emergency kit containing those tools. На основе рекомендаций, выработанных в ходе семинара, два вышеупомянутых учреждения Организации Объединенных Наций совместно составили справочник по первоочередным действиям - перечень необходимых действий с указанием их последовательности, порядка выполнения и необходимых средств, а также подготовили образец комплекта предметов первой необходимости для использования в чрезвычайных ситуациях.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
A sample of transcripts from interviews with Eritrean migrants is contained in annex 2.2. Выборка записей, сделанных в ходе опросов эритрейских мигрантов, содержится в приложении 2.2.
The standard cross-cultural sample is a sample of 186 cultures used by scholars engaged in cross-cultural studies. Стандартная кросс-культурная выборка (англ.) - выборка из 186 культур мира, применяемая в кросс-культурных исследованиях.
Then, a sample of outlets is drawn with probabilities proportional to expenditures. Затем формируется выборка торговых точек с вероятностью, пропорциональной величине расходов.
In all, 9,000 claims had been analysed in depth, which represented 67 per cent of the total and therefore constituted more than a valid sample. В целом, были подробно проанализированы 9000 заявлений, что составляет 67 процентов от их общего числа, и поэтому данная выборка является более чем репрезентативной.
The sample of countries included in the present report is slightly larger than that considered in the previous triennial comprehensive policy review of operational activities: information is available for 138 countries, an increase of seven since 1995. Выборка стран, включенная в настоящий доклад, является слегка более крупной по сравнению с той, которая рассматривалась в предыдущем трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики в области оперативной деятельности, поскольку информация имеется по 138 странам, что на семь стран больше, чем в 1995 году.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
A composite sample is a mix, weighing at least 3 kg, of all the secondary samples. Смешанная проба представляет собой смесь всех вторичных проб общим весом не менее З кг.
For the raw exhaust gas (see figure 2), the sample for all components may be taken with one sampling probe or with two sampling probes located in close proximity and internally split to the different analysers. Для первичного выхлопного газа (см. рис. 2) проба для всех компонентов может отбираться с помощью одного пробоотборника или с помощью двух пробоотборников, расположенных рядом друг с другом, и затем распределяться внутри системы в два различных анализатора.
After the control, the sample is put at the disposal of the operator or his representative. После проверки проба передается в распоряжение оператора или его представителя.
A homogenized 50 kg nodule sample from the Clarion-Clipperton Fracture Zone and the Peru basin formed the basis for the comparative study, which involved 69 laboratories. В основу компаративного исследования, в котором участвовали 69 лабораторий, была положена гомогенизированная проба конкреций весом в 50 кг из зоны разлома Кларион-Клиппертон и Перуанской котловины.
Transfer lines that transport an extracted sample from a probe to an analyzer, storage medium, or dilution system shall be minimized in length by locating analyzers, storage media, and dilution systems as close to the probes as practical. Длина переходных труб, через которые извлеченная проба передается из пробника в анализатор, средство для хранения или систему разбавления, должна быть сведена к минимуму путем размещения анализаторов, средств для хранения и систем разбавления как можно ближе к пробникам.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
The indicators were collected at the household level within sample areas. Эти данные были собраны на уровне домашних хозяйств в выборочных районах.
It has been shown that the latter usually requires at least twice as many sample units as the former to get comparable level of results. Было показано, что для получения аналогичных результатов полевые обследования обычно требуют как минимум вдвое больше выборочных единиц, чем дистанционное зондирование.
Confidence limits, at a probability of 95 per cent, for various sample tolerances of virus in relation to the size of the sample Интервалы доверия при вероятности в 95% для различных выборочных допусков по вирусам в зависимости от размера пробы
Sample results expected accuracy in the Italian population and housing census Ожидаемая точность результатов выборочных обследований при проведении переписи населения и жилищного фонда в Италии
Sets of Sample Cases Used in Producing American Community Survey Estimates Наборы выборочных совокупностей, используемых для расчета оценок Обследования американского общества
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
At its current session, the Commission considered the sample chapter that had been prepared by the Secretariat pursuant to that request. На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрела выборочный раздел, который был подготовлен Секретариатом во исполнение этой просьбы.
Review of sample programme appraisal committee minutes will be carried out in 2009 and will form baseline for 2010 В 2009 году будет проведен выборочный обзор отчетов Комитета по оценке программ, по результатам которого будут определены базовые показатели
The Labour Force Survey does not make it possible to examine data of counties and small areas as its sample size involves representative for regions (NUTS2 level), thus further data sources are needed. Обследования рабочей силы не позволяют изучить данные по областям и небольшим районам, поскольку их выборочный размер является репрезентативным для регионов (уровень НТЕС), поэтому требуются дополнительные источники данных.
In that case, the Commission may wish to consider whether the Secretariat should be requested to publish the sample chapter, with whatever amendments the Commission may consider appropriate, as a stand-alone publication. В этом случае Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли просить Секретариат издать выборочный раздел с любыми поправками, которые Комиссия, возможно, сочтет уместными, в качестве отдельной публикации.
Area frame construction and sample selection tend to be simpler, faster and cheaper when the regular grid approach is adopted, instead of segments with physical boundaries. Построение территориальной выборки и выборочный отбор осуществляются проще, быстрее и влекут за собой меньше затрат, если вместо сегментов с физическими границами используется стандартная координатная сетка.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
But also 33 per cent of countries with register-based census used sample data for this topic. Однако выборочные данные для этого показателя также использовали ЗЗ% стран с регистровым методом переписи.
(Sample data from Atlas as of 31 December 2008) (Выборочные данные из системы "Атлас" по состоянию на 31 декабря 2008 года)
Another NGO submitted a contribution which provides a general comment on resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating insult to religions. Другая НПО представила документ, в котором содержится общий комментарий по резолюции 7/19, а также излагаются выборочные примеры случаев, в которых основополагающие права физических лиц подвергались серьезному нарушению вследствие принятия законодательства, направленного на борьбу с оскорблением религий.
We know from our statistics theory that the standard error of estimates based on samples that involve small sampling fractions are approximately proportional to the inverse of the square root of the absolute sample size. В теории статистики известно, что среднеквадратическая ошибка оценок, опирающихся на выборочные совокупности, характеризующиеся малыми долями выборки, примерно обратно пропорциональна квадратному корню абсолютного размера выборки.
(b) Take steps to sample the Earth system in such a way that climate-relevant (diurnal, seasonal, and long-term inter-annual) changes can be resolved. Ь) принять меры к тому, чтобы выборочные замеры в земной системе позволяли объяснять важные с точки зрения климата (ежедневные, сезонные и долгосрочные межгодовые) изменения.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
To prepare for your examination you can download the sample exam on the previous page for free. Для подготовки к экзамену Вы можете бесплатно скачать пример экзамена на предыдущей веб-странице.
In this dossier will represent only a sample of our activities. В этом досье будут представлять только пример нашей деятельности.
Actually, I'll show you guys a little sample if you'd like. Вообще-то, я покажу вам маленький пример, если хотите.
Sample icons are displayed here in the chosen theme. Пример значка отображается здесь с учётом выбранной темы.
Finally, you can use the instructions in A Style Template Example to walk through the process of defining a style template on sample point data from a text file. Кроме того, можно использовать инструкции в разделе Пример шаблона стиля, чтобы выполнить процесс определения шаблона стиля на примере данных точки образца из текстового файла.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
The exhaust flow step stimulus and the flow meter response shall be recorded at a sample rate of at least 10 Hz. Величина ступенчатого наращивания расхода отработавших газов и показания расходомера регистрируются с частотой отбора проб, составляющей не менее 10 гц.
From DT, a particulate sample is taken with the particulate sampling system. Пробы твердых частиц отбираются из DT с помощью системы отбора проб твердых частиц.
To that purpose, the continuously measured flow rate signals are used to correct the sample flow rate through the particulate filters of the particulate sampling system (see figures 14 and 15), accordingly. С этой целью используются сигналы постоянного измерения расхода для корректировки расхода потока проб через фильтры твердых частиц системы отбора проб твердых частиц (см. рис. 14 и 15), соответственно.
(c) Sample device identification and preparation с) Идентификация и подготовка устройств для отбора проб
The activities foreseen may cover the availability of materials regarding study design, sampling, storage, extraction, analysis and data treatment and training regarding study design with particular emphasis on sampling, sample storage and preparation, analysis and data treatment. Предусматриваемые мероприятия могут охватывать обеспечение наличия материалов в отношении структуры исследований, отбора проб, хранения, извлечения, анализа, обработки данных и подготовки кадров по вопросам структуры исследований с уделением особого внимания отбору проб, хранению и подготовке проб, анализу и обработке данных.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Except Trey's sample was nearly a match. Вот только анализ Трея показал почти полное совпадение.
When he arrived, he was told that he'd have to leave a urine sample. Когда он пришел, ему сказали, что ему нужно сдать анализ мочи.
The master sample frame facilitates the use of sample designs that allow data analysis across surveys. Контрольная основа для построения выборки облегчает использование планов выборки, позволяющих проводить анализ данных по всем обследованиям.
It's my urine sample. Ёто мой анализ мочи.
He hadn't even taken a sample of her cerebral spinal fluid. Он же не брал у нее спинно-мозговую жидкость на анализ.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
Then you must submit a urine sample, a sight and hearing test and then it will pulse and blood pressure measured. Тогда вы должны представить образец мочи, зрение и слух испытания, а затем он будет пульс и кровяное давление измеряется.
I'm going to need a urine sample. Мне нужен образец мочи.
The purpose of this is to ensure that refusal to provide a urine sample is subject to the same sanction as if the inmate provided a positive urine sample indicating the intake of illegal substances. Цель заключается в обеспечении того, чтобы отказ от сдачи анализа мочи был наказуем той же санкцией, что и в случае, когда анализ мочи заключенного показывает, что он употреблял незаконные препараты.
urine sample made during the attack. взять анализ мочи в момент приступа.
Did he pass off a sample of your urine as his own? Он сдал Ваш образец мочи как свой?
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
You can sample dishes from the Mediterranean and international cuisine, accompanied by excellent wines. Здесь Вы сможете попробовать блюда средиземноморской и интернациональной кухни, а также превосходные вина.
He'll want to sample more than that. Он захочет попробовать гораздо больше.
Shop till you drop in the nearby shopping centre, sample a range of active pursuits in the sports complex and sip refreshing beverages in the snack bar which is just a 2 minute stroll away. Советуем заняться покупками в близлежащем торговом центре, попробовать себя в активных видах спорта в спортивном комплексе и выпить освежающий коктейль в снек-баре, расположенном всего 2 минутах ходьбы.
Will he really want to sample my bundt cake? Захочет ли он попробовать мой чудо-кекс?
Sample the fresh cockles with your breakfast, and don't miss the chance to try laverbread - seaweed pancakes fried with bacon. Рекомендуем заказать на завтрак свежих моллюсков и обязательно попробовать лавербред (laverbread) - блины из морских водорослей с беконом.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
According to the album booklet, this "sample" is titled "Steakhouse" and is credited to Tommy Lee. Согласно сопровождающему альбом буклету, этот семпл называется «Steakhouse» (с англ. - «Ресторан с отбивными») и приписан Томми Ли, барабанщику группы Mötley Crüe.
"I'm Off That" contains a sample from "Pacha on Acid", written by Nick van de Wall, as performed by Afrojack. В «I'm Off That» присутствует семпл из «Pacha on Acid», написанной Ником ван де Волом и исполненная Afrojack.
I think he wasn't sure what I was going for because it's such a comic sample. Думаю, он не был до конца уверен, к чему я клоню, потому что там был такой нелепый семпл.
"Bring the Noize" uses a beat from the track "Marble Anthem" by Marble Players, a group which includes Surkin, who produced several tracks on Matangi, although the sample is not listed in the credits. В «Bring the Noize» использована ударная партия из «Marble Anthem» группы Marble Players, работавшая с Surkin, спродюсировавшего большую часть треков Matangi, хотя семпл не указан в описании альбома.
"Guardian Angel" contains a sample of "Jocelyn Flores". «Guardian Angel» включает в себя семпл песни «Jocelyn Flores», воспроизведённый в обратном направлении.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
None of the 20 sample cases selected for the audit used a source selection plan. Ни в одном из 20 отобранных для проверки дел план выбора поставщика не использовался.
Questionnaires were sent to the JFSQ national country correspondents, of the 11 sample countries, o n 11 November 2005 requesting replies by 9 December 2005. Вопросник был направлен национальным корреспондентам по СВЛС 11 отобранных стран 11 ноября 2005 года вместе с просьбой представить ответы к 9 декабря 2005 года.
From the sample of seven staff separations ($725,382) selected for testing, the details and supporting documentation relating to four ($389,030) were not provided. Из отобранных семи случаев прекращения службы (725382 долл. США) для проведения проверки по четырем не были представлены подробные данные и подтверждающая документация (389030 долл. США).
A review of sample contracts reflected that the establishment and use of key performance indicators in the organizations was not adequate and that they were not used consistently. Обзор произвольно отобранных контрактов показал, что разработка и использование ключевых показателей эффективности в организациях не являются адекватными и не осуществляются последовательным образом.
Note that all item price indexes were calculated as unit value indexes over all outlets in the sample. Следует отметить, что индексы цен на все товарные элементы рассчитывались в качестве индексов средней цены товарной единицы на всех отобранных рынках.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
Sample populations for surveys should include (or where appropriate be focused on) persons belonging to minorities in order to compensate for any lack of national or local level disaggregated data. Контингент охватываемого обследованиями населения должен включать лиц, принадлежащих к меньшинствам (а в соответствующих случаях они должны рассматриваться как выборочная совокупность), с тем чтобы компенсировать любое отсутствие либо несоответствие дезагрегированных данных на национальном или местном уровне.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...