Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
A sample Kimberley Process certificate is annexed for ease of reference. Для сведения в приложении приводится образец сертификата в рамках Кимберлийского процесса.
Just give me a urine sample, and we are done. Мне нужен образец мочи и всё.
Proof of identity (in the case of an entity, State registration) and a sample signature are required to open a bank account in the name of another person; при открытии счета в банке на имя другого лица необходимо представить его удостоверение личности (для юридического лица - государственная регистрация) и образец подписи;
We were able to extract a core sample of the rock. Нам удалось отколоть образец скалы.
We lost the original sample in the fire. Но исходный образец уничтожен пожаром.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
A sample of reported policy shifts is reviewed here, however. Тем не менее здесь приводится выборка изменений в политике, нашедших отражение в ответах.
The apparel sample is designed to allocate pairs of observations to each outlet to account for the seasonal nature of apparel retailing. Выборка предметов одежды должна выделять пары наблюдений для каждой торговой точки, чтобы учесть сезонный характер розничной торговли одеждой.
The whole sample consists of 29 vehicles, 16 of them belonging to class 2-1 and 13 belonging to class 2-2. Общая выборка включает 29 транспортных средств, 16 из которых относятся к классу 2-1, а 13 - к классу 2-2.
a/ Sample of 93 developing countries. а/ Выборка, охватывающая 93 развивающиеся страны.
Sample redesign is an opportunity to introduce new techniques, for example, multiple frames and adaptive sampling, and to spread the respondent burden more evenly. Переработка выборки - это возможность внедрить новые методы, например такие, как многократные основы выборки и адаптивная выборка, и более равномерно распределить лежащее на респондентах бремя.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
(b) A sample consists of 110 tubers, taken at random from the lot. Ь) Одна проба состоит из 110 клубней, отбираемых методом случайного отбора.
This is a sample of the water we've been drinking, isn't it? Это проба воды, которую мы пили, да?
The proposed spectrometer, in which the sample being measured is a mixture of gases, comprises a detecting part which can detect beta radiation and gamma radiation and which comprises a measuring chamber, a unit for detecting beta radiation and a unit for detecting gamma radiation. Предлагаемый спектрометр, в котором измеряемая проба представляет собой смесь газов, содержит детектирующую часть, которая выполнена с возможностью детектирования бета-излучения и гамма-излучения и которая содержит измерительную камеру, блок детектирования бета-излучения и блок детектирования гамма-излучения.
The sample was to be sent to Alphen a-an de Rijn. Эта проба должна была быть направлена в Альфен-на-Рейне.
8 2 28/08/2013 14:34 Soil sample taken near the rocket warhead. Проба почвы, взятая с места рядом с боеголовкой ракеты
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
A document on the valuation of sample shipments, submitted by Australia with contributions from Canada, was discussed in the Working Group and distributed to the Plenary for further study. Рабочая группа обсудила документ о стоимостной оценке выборочных партий, который был представлен Австралией при содействии Канады и распространен среди участников пленарного совещания для дальнейшего изучения.
For instance, from the review of a sample of 60 user accounts, the Board noted that by 14 November 2012, six former employees who had separated from UNDP in the period from January to October 2012 were still active in the system. Например, проанализировав 60 выборочных пользовательских учетных записей, Комиссия отметила, что к 14 ноября 2012 года шесть бывших сотрудников, завершивших службу в ПРООН в период с января по октябрь 2012 года, все еще значились в системе в качестве работающих.
Sets of Sample Cases Used in Producing American Community Survey Estimates Наборы выборочных совокупностей, используемых для расчета оценок Обследования американского общества
While this method works well in contained populations, such as school students, implementation difficulties make this method not readily useful across a national sample. Хотя этот метод хорошо проявил себя в таких ограниченных совокупностях, как например учащиеся, трудности с его применением не позволяют его использовать для общенациональных выборочных обследований.
In order to make CensusInfo 2010 more compatible with existing data processing and analysis software, including CSPro and REDATAM, sample data sets were obtained from countries with a view to developing an interface with such software. В интересах обеспечения большей совместимости "CensusInfo 2010"с существующими программными средствами обработки и анализа данных, такими как CsPro и REDATAM, у стран были получены комплекты выборочных данных для разработки интерфейса с такими программами.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
The constants and variables are defined and a sample calculation is attached to this document to enable experts to check the work. Чтобы позволить экспертам проверить работу, к настоящему документу прилагаются определения постоянных и переменных величин и выборочный расчет.
He noted with satisfaction that the 2000 utilization factor for the four main United Nations offices overall and for the majority of the bodies in the sample reviewed by the Committee on Conferences had exceeded 80 per cent of available conference-servicing resources. Он с удовлетворением отмечает, что коэффициент использования четырех основных отделений Организации Объединенных Наций в 2000 году в целом и по большинству органов, выборочный обзор которых провел Комитет по конференциям, превысил 80 процентов от общего объема имеющихся ресурсов конференционного обслуживания.
Review of sample programme appraisal committee minutes will be carried out in 2009 and will form baseline for 2010 В 2009 году будет проведен выборочный обзор отчетов Комитета по оценке программ, по результатам которого будут определены базовые показатели
We have reconciled with a sample size the prior periods' contributions received in the period from 1 January to 31 December 2013 to the respective bank documents. З. Мы провели выверку данных о взносах, полученных за период с 1 января по 31 декабря 2013 года, с данными, указанными в соответствующих банковских документах, проведя выборочный анализ за предыдущие периоды.
A sample of households will receive the long (or sample) census questionnaire, which repeats the basic questions but contains a large number of additional questions. Выборочные домашние хозяйства получат полный (или выборочный) вопросник, в котором повторяются основные вопросы, но который при этом содержит большое количество долнительных вопросов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
Only countries with a combined approach use the whole variety of data sources (registers, sample data and full enumeration, overview is given in table 5) but with the exception of Switzerland each country only collected non-core topics from one data source. Только страны с комбинированным подходом используют целый спектр источников данных (регистры, выборочные данные и сплошную регистрацию; обзор приведен в таблице 5), однако, за исключением Швейцарии, каждая страна собирает информацию о дополнительных признаках только из одного источника данных.
Sample letters of credit which expired in 2004 Выборочные аккредитивы, которые истекли в 2004 году
This code no longer uses discrete mass and altitude bins for describing a population and its evolution with time but it uses sample objects (approximately 10 % of the population). В этой программе более не используются дискретные параметры массы и высоты засоренных участков для описания среды космического мусора и ее эволюции со временем; вместо этого используются выборочные объекты (примерно 10 процентов общего количества частиц).
These surveys in Belarus provide data on the income and expenditure of households for a representative national sample and cover a wide range of goods and services. Проводимые в республике выборочные обследования домашних хозяйств обеспечивают получение данных о доходах и расходах домашних хозяйств по представительной на республиканском уровне выборке и охватывают широкую классификацию товаров и услуг.
Another NGO submitted a contribution which provides a general comment on resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating insult to religions. Другая НПО представила документ, в котором содержится общий комментарий по резолюции 7/19, а также излагаются выборочные примеры случаев, в которых основополагающие права физических лиц подвергались серьезному нарушению вследствие принятия законодательства, направленного на борьбу с оскорблением религий.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
A sample macro is provided at the end of this page. Пример такого макроса приведен в конце этой страницы.
Reviewers noted, however, that the sample provided suggests that not all United Nations Convention against Corruption offences are uniformly covered in Tanzania's treaties. Вместе с тем проводившие обзор эксперты отметили, что представленный пример позволяет предположить, что не все преступления, признанные таковыми в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, единообразно охвачены в международных договорах, заключенных Танзанией.
The results from particular polling stations constitute a sample of verified results that can be matched at district or regional level, and later with the overall published results. Результаты голосования на отдельных избирательных участках представляют пример проверенных данных, которые затем могут быть сверены на последующих уровнях и с окончательными результатами.
The following is a sample GEDCOM file. Ниже находится пример файла GEDCOM.
CLRMinOpc added - a sample OPC server written in C#. Добавлен CLRMinOpc - пример OPC-сервера на языке C#.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
There are numerous types of sample collection containers available today. В настоящее время имеются самые различные виды контейнеров для отбора проб.
Two minor changes had been made: the inclusion of a definition for "primary sample" and a summary table for the sampling procedure. Были внесены два незначительных изменения: было включено определение "первичные пробы" и сводная таблица процедур отбора проб.
The sample plan must also address the procedures that will be used for sample container labelling. В плане отбора проб должны быть также отражены процедуры, используемые для маркировки контейнеров.
With these freshly gloved hands, the sample team may now begin to handle the sampling equipment. В этих новых перчатках группа по отбору проб может теперь приступать к использованию оборудования для отбора проб.
Should the chemical waste sampled be placed in a plastic sampling container, there exists the possibility of a chemical reaction between the sample and the hydrocarbons within the plastic. В план отбора проб, как правило, включаются виды требуемого химического анализа помещаются в пластмассовый контейнер, может происходить химическая реакция между отобранной пробой и содержащимися в пластмассе углеводородами.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
I didn't have time to drop in that urine sample. У меня не было времени занести Вам анализ мочи.
Core sample analysis coming in, but so far, the highest concentration is 2.3 parts per million. Предварительный анализ поверхности все еще делается, но пока... самая высокая концентрация 2 и 3 на миллион.
This revisions analysis covers the sample 1993:1-2002:4, comparing the vintage published on 26 March 2004 to the first estimate. Данный анализ пересмотров охватывает выборку 1993:1-2002:4: пересмотренная оценка, опубликованная 24 марта 2004 года, в сопоставлении с первой оценкой.
As of right now, we have no matches of known offenders, even with the urine sample they so kindly left behind, so DNA test is on rush order. Так что пока никаких примет нападавших, даже с образцом мочи, который они любезно оставили, анализ ДНК в приоритете.
The global ocean sampling expedition of the J. Craig Venter Institute has also continued to sample, sequence and analyse the DNA of marine micro-organisms throughout the oceans, including in ecosystems beyond areas of national jurisdiction. Крэга Вентера также продолжает вести пробоотбор, составление последовательности и анализ ДНК морских микроорганизмов в различных районах Мирового океана, включая экосистемы за пределами действия национальной юрисдикции.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
Pursuant to section 3 of the Search Order, no other inmates may witness the provision of a urine sample. В соответствии со статьей З Указа о проведении обысков другие заключенные не должны присутствовать при взятии анализа мочи.
That urine sample was the last piece of the puzzle needed to identify Mehrak's medical condition. Образец этой мочи был последним пазлом, в определение состояние здоровья Мехрака.
And when you went out for a urine sample, И когда вы пошли на анализ мочи,
Well, you did manage to get a tremendous urine sample. Ну хорошо, ты все-таки смог заполучить впечатляющий образец мочи.
Could you arrange for Nurse Crane to provide a sample of urine? Организуйте сестре Крейн возможность сдать анализ мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
All our visitors are invited to try out our small cafe where they can sample the excellent Nespresso brand coffee. Для всех посетителей выставки у нас будет в наличии малое кафе, в котором можно будет попробовать превосходный кофе марки «Nespresso».
Won't you sample some of my wine? Не хотите ли попробовать моего вина?
He wants to sample both of them. Он хочет попробовать их оба.
We there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam? Мы предложили две группы для дегустации - из 6 и из 24 разных видов варенья, и мы отслеживали две вещи: во-первых, в каком из двух случаев люди более охотно останавливались попробовать?
Thanks to our food project "a taste of history" several stories are now being told. Here you can read more about the history and find a sample of some chapters in the "fairytale". В нашем новом меню вам как гостю удаться "попробовать" немного сказки, мы всегда можем вам рассказать что - нибудь интересное, только спросите!
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
A sample of the song was played during a dance break during shows of the K-pop SM Town Live '10 World Tour. Семпл песни играл в течение танцевального перерыва во время К-рор SM Town Live '10 World Tour.
"Bring the Noize" uses a beat from the track "Marble Anthem" by Marble Players, a group which includes Surkin, who produced several tracks on Matangi, although the sample is not listed in the credits. В «Bring the Noize» использована ударная партия из «Marble Anthem» группы Marble Players, работавшая с Surkin, спродюсировавшего большую часть треков Matangi, хотя семпл не указан в описании альбома.
"Guardian Angel" contains a sample of "Jocelyn Flores". «Guardian Angel» включает в себя семпл песни «Jocelyn Flores», воспроизведённый в обратном направлении.
Similarly, "Atention" reportedly contains an uncredited sample of "Never Scared" by the rapper Bone Crusher featuring T.I. and Killer Mike. В композиции «aTENTion» также использован семпл из песни «Never Scared» рэпера Bone Crusher при участии T.I. и Killer Mike.
"Africa's Inside Me" contains a sample of "In All My Wildest Dreams" by Joe Sample. Семпл композиции взят с песен «Sadie» группы The Spinners и «In All My Wildest Dreams» в исполнении Джо Семпла.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
None of the 20 sample cases selected for the audit used a source selection plan. Ни в одном из 20 отобранных для проверки дел план выбора поставщика не использовался.
On a scale of 1 to 5, the sample of 23 reports received an average quality rating of 3.8. По 5-балльной шкале оценок средняя оценка качества отобранных 23 докладов составила 3,8.
(b) the Census Reverse Record Check used to measure net census under-coverage has linked Census data to income tax records in the past to obtain an updated address and other information to assist in tracing persons selected for the sample; Ь) в процессе проведения контроля обратной отчетности при переписи, который используется для количественной оценки чистой неполноты наблюдений, данные переписи увязываются со сведениями по подоходному налогу за предыдущий период для обновления адреса и другой информации, позволяющей вести отслеживание лиц, отобранных для выборочной совокупности;
The 30 sample projects selected by OIOS included 9 projects in six post-disaster/conflict countries. В числе 30 проектов, отобранных для обследования УСВН, значились девять проектов в шести странах, переживших конфликты/стихийные бедствия.
After the sample is weighed and shelled, edible-appearing half kernels and pieces of kernels shall be separated from shells, centre wall and other non-kernel material, as well as inedible kernels and pieces of kernels, and weighed to determine edible kernel content for the lot. После взвешивания отобранных в пробу орехов и их очистки от скорлупы съедобные половинки ядер и кусочки ядер отделяются от скорлупы, центральной перегородки и другого неядрового материала, а также от несъедобных ядер и кусочков ядер и взвешиваются для определения содержания съедобных ядер в партии.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...