Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
No, I would need a sample to test it against. Нет, мне понадобится образец для сравнения.
It's that lady who comes in, tries a sample, and then whispers about how bad she is. Это та дама, которая заходит, пробует образец, потом шепчет о том, какая она плохая.
This sample will be number two. Этот образец будет номер два.
Ford, take a sample. Форд, возьми образец.
The correct load (15 +- 0.5 g/cm) of the wiper blade onto the sample shall be checked using a spring balance. С помощью пружинных весов проверяют правильность нагрузки (15 +- 0,5 г/см), сообщаемой щеткой на образец.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The large sample of 36,000 households permitted an in-depth analysis by social stratifiers. Большая выборка, охватывающая 36000 домашних хозяйств, позволяет провести углубленный анализ с помощью показателей социальной стратификации.
A sample of transcripts from interviews with Eritrean migrants is contained in annex 2.2. Выборка записей, сделанных в ходе опросов эритрейских мигрантов, содержится в приложении 2.2.
The sample is the number of plants observed. Выборка представляет собой число осмотренных растений.
Sample of 83 UNFPA country offices with activity codes available in Atlas by the end of 2008. Выборка из 83 страновых отделений ЮНФПА, деятельность которых была зафиксирована на системе "Атлас" на конец 2008 года.
Sample redesign is an opportunity to introduce new techniques, for example, multiple frames and adaptive sampling, and to spread the respondent burden more evenly. Переработка выборки - это возможность внедрить новые методы, например такие, как многократные основы выборки и адаптивная выборка, и более равномерно распределить лежащее на респондентах бремя.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
When using single dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the particulate sampling system (paragraph 2.4., Figure 21). При использовании одиночного разрежения проба из смесительного канала подается в систему отбора проб твердых частиц (пункт 2.4, рис. 21).
That's where you got your reference sample from. Оттуда проба из образца.
It is based on the principle of presumption that the lot is represented by the bulk sample. Она основывается на том предположении, что групповая проба репрезентативно представляет всю партию.
It's called minute-crete, and it's not a match of the sample taken from the Shore house. Это быстрозастывающий бетон и проба не совпадает с образцом из дома в реалити-шоу.
In the case of a multi-cylinder engine with a branched exhaust manifold, the inlet of the probe shall be located sufficiently far downstream so as to ensure that the sample is representative of the average exhaust emissions from all cylinders. Для испытания многоцилиндрового двигателя, имеющего выпускной коллектор, вход пробоотборника должен быть расположен на достаточном удалении таким образом, чтобы проба отражала средний выброс выхлопных газов из всех цилиндров.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
The Board's review of the three sample groupings of depositary notifications for the period from 1 January to 30 June 2004 revealed that the Treaty Section had been unable to fully meet its target. Проведенный Комиссией обзор трех выборочных групп уведомлений о сдаче на хранение за период с 1 января по 30 июня 2004 года выявил, что Договорная секция не смогла полностью добиться плановых показателей.
Sample tests carried out indicated that this was mainly due to inadequate procurement planning and contract management; По результатам проведенных выборочных проверок было установлено, что такое положение обусловлено главным образом ненадлежащим планированием закупок и исполнением контрактов;
Sample tests carried out indicated that the time frame for UNLB to receive all materiel release orders from the Division for one shipment ranged from 66 to 228 days; В ходе выборочных проверок выяснилось, что срок, в течение которого БСООН получала из Отдела все распоряжения о выделении материальных запасов для одной поставки, составлял от 66 до 228 дней;
In the entire tropical zone, systematic observations of forest cover and deforestation were made on a sample of multidate high resolution satellite data. Были проведены системные наблюдения за лесным покровом и процессами обезлесения по всей тропической зоне на основе выборочных данных спутниковых наблюдений с большим разрешением за несколько дней.
In terms of the regional population groups, the sample size determined on the basis of regional population groups was distributed to the sampled areas of residence, the distribution being proportional to the number of establishments in that area of residence. С точки зрения региональных выборок, число выборочных единиц, определенное на основе региональных выборочных совокупностей, было распределено по включенным в выборку жилым зонам, при этом распределение было пропорциональным числу заведений в жилой зоне.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
He noted with satisfaction that the 2000 utilization factor for the four main United Nations offices overall and for the majority of the bodies in the sample reviewed by the Committee on Conferences had exceeded 80 per cent of available conference-servicing resources. Он с удовлетворением отмечает, что коэффициент использования четырех основных отделений Организации Объединенных Наций в 2000 году в целом и по большинству органов, выборочный обзор которых провел Комитет по конференциям, превысил 80 процентов от общего объема имеющихся ресурсов конференционного обслуживания.
Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods Комплексный справочный документ о необходимых элементах правовой базы, благоприятствующей развитию электронной торговли: выборочный раздел, касающийся международного использования электронных методов подписания и удостоверения подлинности
The Labour Force Survey does not make it possible to examine data of counties and small areas as its sample size involves representative for regions (NUTS2 level), thus further data sources are needed. Обследования рабочей силы не позволяют изучить данные по областям и небольшим районам, поскольку их выборочный размер является репрезентативным для регионов (уровень НТЕС), поэтому требуются дополнительные источники данных.
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. Выборочный опрос, проведенный миссией в одной из деревень, показал, что процент погашения составляет 28 процентов.
A review of a sample of recent United Nations Development Assistance Frameworks indicate that more United Nations country teams are limiting priority result areas to within five, and correspondingly fewer United Nations Development Assistance Framework outcomes. Выборочный анализ последних РПООНПР показывает, что страновые группы Организации Объединенных Наций ограничивают приоритетные сферы получения результатов пятью областями и соответственно сокращают количество мероприятий в рамках РПООНПР.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
Registers are ranking behind "full enumeration", followed by sample data as the main data source. По частоте использования в качестве главного источника данных за сплошной регистрацией следуют регистры, а за ними - выборочные данные.
The sample claims were also reviewed to assess the reliability of the number of days claimed on the claim form for purposes of determining the recommended amounts. Выборочные критерии были также рассмотрены на предмет оценки достоверности числа дней, указанных в форме претензии, для цели расчета рекомендуемых сумм компенсации.
Ireland does not have comprehensive or integrated registers of persons or households and thus the provision of statistical data on the population is met, almost exclusively, from traditional censuses or sample household surveys. Ирландия не располагает всеобъемлющими или интегрированными системами учета лиц или домохозяйств, вследствие чего источником статистических данных о населении являются практически исключительно традиционные переписи или выборочные обследования домохозяйств.
Sample calculations showed that no particular programme was likely to suffer from the use of the following formula: Выборочные расчеты показали, что применение указанной ниже формулы не должно ставить ту или иную программу в менее выгодное положение:
All countries using traditional method asked for country of citizenship, only three of them used sample data (Canada, France and United States), all other countries used a full enumeration. Все страны, использующие традиционный метод, задают вопрос о стране гражданства, и лишь три из них используют выборочные данные (Канада, Франция и Соединенные Штаты Америки).
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Come, I'll show you a sample. Пойдем, я покажу тебе пример.
My sister was going to smuggle out... a sample of the virus they were developing. Моя сестра собиралась тайно вынести... пример вируса, который они разработали.
Here is a recent sample of Kissinger's geopolitical arts: The role of China in a new world order is crucial. Вот недавний пример геополитического творчества Киссинджера: «Китай играет в новом порядке ключевую роль.
Reviewers noted, however, that the sample provided suggests that not all United Nations Convention against Corruption offences are uniformly covered in Tanzania's treaties. Вместе с тем проводившие обзор эксперты отметили, что представленный пример позволяет предположить, что не все преступления, признанные таковыми в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, единообразно охвачены в международных договорах, заключенных Танзанией.
The results from particular polling stations constitute a sample of verified results that can be matched at district or regional level, and later with the overall published results. Результаты голосования на отдельных избирательных участках представляют пример проверенных данных, которые затем могут быть сверены на последующих уровнях и с окончательными результатами.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
The pre-classifier outlet shall be configured with a means of bypassing any PM sample filter so that the pre-classifier flow can be stabilized before starting a test. Выходное отверстие предварительного сепаратора должно быть конфигурировано при помощи средства, позволяющего обходить любой фильтр для отбора проб ТЧ, с тем чтобы поток, проходящий через предварительный сепаратор, можно было стабилизировать до начала испытания.
A sample flow meter shall be used to determine sample flow rates or total flow sampled into a batch sampling system over a test interval. Расходомер для проб используется с целью определения расхода потока проб или общего расхода потока, из которого отбираются пробы в системе отбора проб из партии за какой-либо интервал испытания.
Sample probes shall be made with inside surfaces of stainless steel or, for raw exhaust sampling, with any non-reactive material capable of withstanding raw exhaust temperatures. Внутренние поверхности пробоотборников изготавливаются из нержавеющей стали либо - в случае отбора проб первичных отработавших газов - из химически неактивного материала, способного выдерживать температуры первичных отработавших газов.
8.1.12.2.2. PM sample filter density 8.1.12.2.2 Плотность фильтра для отбора проб ТЧ
2.1.71. "Storage medium" means a particulate filter, sample bag, or any other storage device used for batch sampling; 2.1.71 "Средство для хранения" означает фильтр для твердых частиц, мешок для отбора проб или любое другое приспособление для хранения, используемое с целью отбора проб из партии.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Just send me a sample to analyze. Просто пришлите мне образец на анализ.
A sample of 100 documents slotted for the month of August 2004 was tested to determine compliance with the four-week and six-week rules. Для определения того, насколько соблюдались правила четырех и шести недель, был проведен анализ выборки из 100 документов, включенных в график документооборота на август месяц 2004 года.
Classical qualitative organic analysis usually involves reacting an unknown sample with various reagents; a positive test usually involves a change in appearance - color, precipitation, etc. These tests may be extended to give sub-gram scale products. Классический качественный анализ обычно включает в себя реакции неизвестного образца с различными реагентами; позитивный тест обычно влечёт за собой изменение внешнего вида - цвета, выпадение осадка и т. д. Такие тесты могут быть расширены с получением суб-граммовых продуктов.
For future surveys sample size adjustments at the village level need modification to insure higher degree of representativeness since it has been realized from analysis of the survey data that the list frame utilized (agricultural registers) can be of poor quality. При проведении будущих обследований потребуется доработать процесс корректировки объема выборки на уровне отдельных деревень для обеспечения более высокой степени репрезентативности, поскольку, как показывает анализ данных обследования, качество используемых базовых списков (сельскохозяйственных реестров) может быть неудовлетворительным.
Annex II contains an analysis of the statistics, including the overall utilization factor, and a breakdown in terms of percentages of the meeting ratio and planning accuracy factor of the bodies in the sample. В приложении II содержится анализ статистических данных, включая общий коэффициент использования, а также разбивка с точки зрения процентного соотношения заседаний и коэффициента точности планирования по включенным в выборку органам.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I need a clean urine sample from a woman. Мне нужен образец чистой мочи от женщины.
Who the hell walks around with an open urine sample? Кто, чёрт возьми, разгуливает с открытым анализом мочи?
When he arrived, he was told that he'd have to leave a urine sample. Когда он пришел, ему сказали, что ему нужно сдать анализ мочи.
But after you left the room, I heard you joking with the nurse about putting the donuts too close to the urine sample and is that what you were supposed to wash it down with. А после того как вы вышли из комнаты я услышала, как вы шутите с медсестрой о том, что положили пончики, слишком близко к пробам мочи и то что вы собирались их выпить.
I need a urine sample so that I can test you for drugs. Мне нужен образец мочи для анализа на наличие наркотиков в организме.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
All our visitors are invited to try out our small cafe where they can sample the excellent Nespresso brand coffee. Для всех посетителей выставки у нас будет в наличии малое кафе, в котором можно будет попробовать превосходный кофе марки «Nespresso».
Won't you sample some of my wine? Не хотите ли попробовать моего вина?
Who wants to sample a cookie? Кто хочет попробовать печеньки?
There is also a cherry parade of wicker baskets filled with cherries and many street shops where you can enjoy and sample some of the great home made cherry liqueurs and many other varieties. Во время празднования состоится парад плетеных корзин, наполненных черешней, а кроме того, в многочисленных лавках вы сможете с удовольствием попробовать некоторые из отличных черешневых ликеров и многое-многое другое.
Will he really want to sample my bundt cake? Захочет ли он попробовать мой чудо-кекс?
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
A sample is a small digital sound file of an instrument, voice, or other sound effect. Семпл - небольшой фрагмент оцифрованного инструмента, голоса или другого звукового эффекта.
"Here to Stay" contains a sample from "The Best Thing You Ever Had", as performed by Candi Staton. «Нёгё to Stay» содержит семпл из «The Best Thing You Ever Had», исполненной Candi Staton.
A sample of "West Coast Rock Steady", the fifth track off the album with Sen Dog of Cypress Hill, was featured on ESPN. Семпл «West Coast Rock Steady», пятого трека альбома, записанного совместно с Sen Dog из Cypress Hill, присутствовал на ESPN.
Now you can download to your mobile phone a sample from collaboration of Pastor D и DAMAS called "2 ways". Теперь в вашем мобильном может звучать семпл из песни "2 пути" в исполнении Pastor D и DAMAS.
Lemonade contains a sample of "The Court of the Crimson King", written by Ian McDonald and Peter Sinfield, performed by King Crimson. «Lemonade» содержит семпл композиции «The Court of the Crimson King», написанной Иэном Макдональдом и Питером Синфилдом и исполненной группой King Crimson.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
From a sample of 62 national development plans adopted since 2000, 26 explicitly incorporate population and poverty dimensions. Из отобранных 62 национальных планов развития, принятых после 2000 года, в 26 отражены аспекты, касающиеся народонаселения и развития.
When lots are drawn, all farms are included in the sample and 50% are selected by lot. После этого все или 50% отобранных хозяйств включаются в выборку.
The second-stage sample contained 79,904 households from 4,500 villages, selected from the first-stage. В выборку второго этапа было включено 79904 домашних хозяйства из 4500 деревень, отобранных на первом этапе.
Furthermore, of a sample of the 12 staff debts selected, only two of the staff members were still in the employ of the Tribunal. Кроме того, из 12 отобранных для выборочной проверки сотрудников, имеющих задолженность на общую сумму 20941 долл. США, только двое все еще числились в штате Трибунала.
When a family requires more than one sample lot to be tested as defined in paragraph 9.3.5., the vehicles in the second and third sample lots shall reflect different vehicle operating conditions from those selected for the first sample. Если для соответствующего семейства требуется более одной партии отобранных транспортных средств, подлежащих испытанию, как указано в пункте 9.3.5, то транспортные средства во второй и третьей партиях должны отличаться по условиям эксплуатации от тех транспортных средств, которые вошли в первую партию .
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...