Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
We drew the sample at 8:30 this morning. Мы получили образец в 8-30 этим утром.
For example, it might be required to sample queries in a search engine with weight as number of times they were performed so that the sample can be analyzed for overall impact on user experience. Например, это может потребоваться для выборки запросов в поисковой машине с весом как количеством раз, когда они были выполнены, так что образец мог бы быть проанализирован на общее воздействие на пользовательский опыт.
They stole a tissue sample at gunpoint and processed it. У меня под прицелом украли и обработали образец ткани.
If you have a well-preserved sample, transferring a dry drop of blood is relatively easy, almost as easy as it was lifting Jorge Castillo's fingerprints from his boat and putting them on this knife. Если у вас есть хорошо сохранившийся образец, перенести сухое кровяное пятно довольно просто, почти так же просто, как скопировать отпечатки Хорхе Кастильо с его лодки и перенести их на нож.
I'll give you a sample. Я дам тебе образец.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The sample should be random and cover the whole crop. Выборка должна быть случайной и охватывать всю посадку.
A small sample of websites of armed opposition groups and their apparent affiliations is as follows: Небольшая выборка веб-сайтов вооруженных оппозиционных групп и их явных сторонников приводится ниже:
A sample of 500 sentences passed in all branches of the judiciary and the various courts revealed a deficient knowledge and grasp of basic legal concepts and difficulties in reasoning and substantiating judicial decisions. Выборка из 500 приговоров по самым различным делам, вынесенным различными инстанциями, свидетельствует о недостатке знаний и владения базовыми правовыми концепциями, а также о недостатках при определении и обосновании судебных решений.
(a) How to account for variance estimation under mass imputation for cells where there is no sample available. а) Каким образом учитывать оценку вариации в рамках массового расчета по ячейкам, по которым отсутствует выборка?
survey of markets - volume, value and prices of products sold by farmers; weekly; 30% sample (162 markets); обследование рынков - физический объем, стоимость и цены продуктов, продаваемых фермерами; еженедельно; 30% выборка (162 рынка);
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
Collective sample taken temporarily from a lot during conformity check inspection. В ходе проверки соответствия из той или иной партии временно отбирается представительная проба.
The duplicate sample is an evidence safeguard. Проба в двух экземплярах является гарантией приемлемости доказательства.
(b) Water can inhibit an analyzer's ability to properly measure the exhaust component of interest and thus is sometimes removed before the sample gas reaches the analyzer. Ь) Вода может повлиять на способность анализатора надлежащим образом измерять соответствующий элемент отработавшего газа, поэтому она иногда выводится до того, как проба газа попадет в анализатор.
When using the GC method, a small measured volume of a sample is injected onto an analytical column through which it is swept by an inert carrier gas. При использовании метода GC небольшая по объему проба вводится в аналитическую колонку, через которую она смывается инертным газом-носителем.
For particulates, a proportional sample shall be collected on a suitable filter. Для твердых частиц на подходящих фильтрах отбирается пропорциональная по размеру проба.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
Furthermore, the Board found that only 50 per cent of sample contracts included key performance indicators to measure contractor performance. Кроме того, Комиссия установила, что только в 50 процентах выборочных контрактов были указаны основные показатели эффективности, предназначенные для оценки деятельности подрядчика.
Examples illustrate the results of both indicators for a sample of countries in different countries. На основе примеров показываются результаты применения обоих показателей при проведении выборочных исследований в различных странах.
U.S. Census Bureau, Census 2000, Sample Edited Detail File. Бюро переписи США, перепись 2000 года, файл отработанных выборочных данных.
At the transport warehouse at UNMIS, based on sample tests carried out, several instances were noted where the description of the items in Galileo did not match those that were physically counted. На транспортном складе в МООНВС по итогам проведенных выборочных проверок было выявлено несколько случаев, когда описание того или иного наименования имущества в системе «Галилео» не совпадало с наименованием, указанным в инвентаризационной описи.
While this method works well in contained populations, such as school students, implementation difficulties make this method not readily useful across a national sample. Хотя этот метод хорошо проявил себя в таких ограниченных совокупностях, как например учащиеся, трудности с его применением не позволяют его использовать для общенациональных выборочных обследований.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
These sample reviews were performed since a preliminary review of the claims had suggested that these losses might not be direct. Такой выборочный анализ был связан с тем, что, как свидетельствовал предварительный обзор претензий, эти потери необязательно могут быть прямыми.
In contrast, for the smallest municipalities (C2), the sample approach would imply a reduction of response burden not worth the corresponding information loss. В свою очередь в отношении самых малых муниципалитетов (С2) выборочный подход предполагает сокращение бремени по предоставлению ответов, не компенсирующее соответствующую утрату информации.
In that case, the Commission may wish to consider whether the Secretariat should be requested to publish the sample chapter, with whatever amendments the Commission may consider appropriate, as a stand-alone publication. В этом случае Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли просить Секретариат издать выборочный раздел с любыми поправками, которые Комиссия, возможно, сочтет уместными, в качестве отдельной публикации.
C. Sample strike analysis С. Выборочный анализ ударов
Let's just run the sample. Давай просто проведем выборочный контроль.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
Registers are ranking behind "full enumeration", followed by sample data as the main data source. По частоте использования в качестве главного источника данных за сплошной регистрацией следуют регистры, а за ними - выборочные данные.
The 2001 Census was compiled partly on the basis of sample data. При компиляции результатов переписи 2001 года частично использовались выборочные данные.
These surveys focused on the availability and price fluctuation of basic commodities and the exchange rate and also included sample opinions on the market situation of consumers, state officials, traders and others. Цель этих обзоров состояла в сборе информации о наличии товаров первой необходимости и движении цен на них, а также обменного курса, для чего проводились выборочные опросы потребителей, чиновников штатов, торговцев и других лиц.
Sample letters of credit which expired in 2004 Выборочные аккредитивы, которые истекли в 2004 году
The main source of information on people's time budgets in Kazakhstan is a sample household survey conducted once every three years by the State statistical authorities in all provinces and in the cities of Astana and Almaty. Основным источником информации о бюджете времени населения в Казахстане служат выборочные обследования домохозяйств, проводимые органами государствен-ной статистики один раз в три года во всех областях республики, городах Астане и Алматы.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
By running the sample and navigating to an empty page, you can see the difference in memory consumption between the two versions. Запуская пример и возвращаясь к пустой странице, можно замерить разницу в объеме памяти между этими двумя случаями.
'Here's a sample in both headings and footnotes: Вот простой пример указателя и ссылок:
Figure 4-1 - Inertial Loading - Sample Calculation Рис. 4-1 - Инерционная нагрузка - Пример расчета
The above screenshot depicts a sample capture session. The tool provides the following options: Рисунок выше иллюстрирует пример сеанса захвата. Данный инструмент имеет следующие параметры:
The Pashkov House is a rare sample in the global architecture, where three porticoes are used for such facade arrangement, which are absolutely similar by their main dimensions and number of columns. Пашков дом представляет редкий пример в мировой архитектуре, где при подобной композиции фасада применены три портика, совершенно одинаковые по своим основным размерам и числу колонн.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
During operations in mid-February 2003, UNMOVIC inspectors used remote-controlled drilling equipment to both sample and evacuate the contents of the projectiles. В ходе своей деятельности в середине февраля 2003 года инспекторы ЮНМОВИК использовали сверлильное оборудование с дистанционным управлением для отбора проб и откачки содержимого этих снарядов.
Additionally, the sampling team must be advised as to the location and description (such as location, matrix or volume) of each sample point so that the appropriate sample plan can be created. Кроме того, необходимо составить рекомендации для группы по отбору проб относительно местоположения и описания (например, местоположение, матрица или объем) каждой контрольной точки для подготовки соответствующего плана отбора проб.
Package(s) taken from the lot, or, in the case of bulk product, a quantity drawn according to the sample plan from the lot at random for inspection grading purposes. Упаковка(и), взятая(ые) из партий, или, в случае продукта россыпью, определенное количество продукта, взятое в соответствии с планом отбора проб из партии случайным образом для целей инспекционной проверки качества.
Filters may be used in order to extract the solid particles from the sample. 2.3.4.3.1 Материалы, используемые для отбора проб, не должны изменять концентрацию загрязнителей.
The dew point generator's output shall be sampled through the sampling system and sample dryer for at least 10 minutes until the sample dryer is expected to be removing a constant rate of water. Через систему отбора проб и осушитель отбирают пробы из выходного потока генератора при установленной точке росы в течение не менее 10 минут до тех пор, пока осушитель не войдет в режим постоянной скорости отбора воды.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Of a sample of 258 mega-projects in 20 countries, the actual construction cost was on average 28 per cent higher than estimated at the time the project was approved. Анализ 258 сверхкрупных проектов в 20 странах показал, что фактическая стоимость строительства в среднем на 28 процентов превышала сметные расходы на момент утверждения проекта.
The Act has provisions for entry, inspection and sample analyses by enforcement officials and offenses by companies and Government Departments. В Законе содержатся положения относительно прибытия, инспекции и взятия проб на анализ официальными лицами, а также предусматриваются наказания за нарушение его компаниями и государственными организациями.
It presents a sample analysis of three sets of national legislation that represent distinct approaches to the issue. В докладе излагается выборочный анализ национального законодательства трех стран, в которых приняты на вооружение различные подходы к этому вопросу.
The review was also based on a limited sample of assessments, and a number of countries in the sample were assessed not long after the adoption of the FATF Special Recommendations. Анализ также базировался на ограниченной выборке оценок, и ситуация в ряде стран, включенных в выборку, оценивалась вскоре после принятия специальных рекомендаций ФАТФ.
The Commission might wish to consider whether the guide should include only an analysis of the relevant issues or also legislative recommendations in the form of sample provisions. Комиссия может пожелать рассмотреть вопрос о том, что должно быть включено в руководство: только анализ соответствующих вопросов или также рекомендации по законодательным вопросам в форме примерных положений.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
Now, I think we should take a urine sample. Теперь, нам нужно взять анализ мочи.
Want a urine sample, too? А что еще? Образец мочи?
Do you think you could do a quick erm... urine sample for me? Как вы думаете, мы могли бы быстренько взять у вас... анализ мочи?
As of right now, we have no matches of known offenders, even with the urine sample they so kindly left behind, so DNA test is on rush order. Так что пока никаких примет нападавших, даже с образцом мочи, который они любезно оставили, анализ ДНК в приоритете.
To reduce the risk that an inmate who has used euphoriants cheats with the urine sample, urine samples must always be provided under staff supervision. Во избежание обмана со стороны заключенного, употреблявшего эйфорианты, анализ мочи берется под надзором тюремного персонала.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
First, I'd like to sample some of your wares. Во-первых, я хотел бы попробовать некоторые из ваших продуктов.
If you want a sample, help yourself. Если хотите попробовать, угощайтесь.
Why not sample some old and modern Japanese cocktail recipes - Japanese bartending at its best. Почему бы не попробовать коктейли, приготовленные по классическим и современным рецептам - японское искусство миксологии во всей красе.
Will he really want to sample my bundt cake? Захочет ли он попробовать мой чудо-кекс?
With the generous backing of a magazine I write forsometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, ormost coveted item in about a dozen categories, which was a verygrueling quest, as you can imagine. При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, ярешил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемыетовары в примерно дюжине категорий. Вы понимаете, что поиски былиизнурительны.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
According to the album booklet, this "sample" is titled "Steakhouse" and is credited to Tommy Lee. Согласно сопровождающему альбом буклету, этот семпл называется «Steakhouse» (с англ. - «Ресторан с отбивными») и приписан Томми Ли, барабанщику группы Mötley Crüe.
"I'm Off That" contains a sample from "Pacha on Acid", written by Nick van de Wall, as performed by Afrojack. В «I'm Off That» присутствует семпл из «Pacha on Acid», написанной Ником ван де Волом и исполненная Afrojack.
"Understand" contains a sample from "Nearer to You", as performed by Betty Harris. «Understand» содержит семпл из «Nearer to You», исполненной Betty Harris.
The vocal sample is from "What You Won't Do for Love" by Bobby Caldwell. Семпл трека взят с «What You Won't Do for Love?» американского певца Бобби Колдвелла.
"Africa's Inside Me" contains a sample of "In All My Wildest Dreams" by Joe Sample. Семпл композиции взят с песен «Sadie» группы The Spinners и «In All My Wildest Dreams» в исполнении Джо Семпла.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
The Board noted that 12 of the sample selected (86 per cent) had lead times longer than seven months. Комиссия отметила, что в 12 из отобранных докладов (86 процентов) сроки представления затягивались на более чем семь месяцев.
In a sample of three divisions representing three quarters of headquarters consultant expenditure and in the field offices visited, the recourse to consultants was often not in line with the manual. В отобранных трех отделах, на долю которых приходится три четверти расходов штаб-квартиры на оплату услуг консультантов и в отделениях на местах, которые посетили представители ЮНИСЕФ, услуги консультантов зачастую использовались не в соответствии с положениями руководства.
This parameter describes the lack of foliage for each sample tree. Этот параметр показывает степень потери листьев каждым из отобранных в качестве образца деревом.
In the sample of periodic reports surveyed there was little consistent reporting on the double discrimination experienced by women with disabilities. В рассмотренных периодических докладах, отобранных для данной цели, содержится мало информации относительно двойной дискриминации в отношении женщин-инвалидов.
OIOS found instances, in the sample selected, when the Procurement Division did not document why the invitation to bid or the request for proposal solicitation method had been used. При проверке отобранных дел УСВН выявило случаи, когда Отдел закупок документально не обосновывал использование того или иного метода запрашивания предложений.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
You don't have to sample Bailey's brains. Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
Sample populations for surveys should include (or where appropriate be focused on) persons belonging to minorities in order to compensate for any lack of national or local level disaggregated data. Контингент охватываемого обследованиями населения должен включать лиц, принадлежащих к меньшинствам (а в соответствующих случаях они должны рассматриваться как выборочная совокупность), с тем чтобы компенсировать любое отсутствие либо несоответствие дезагрегированных данных на национальном или местном уровне.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...