Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
A control certificate (a sample of which is at annex) may be issued where appropriate. В соответствующих случаях может быть составлен акт проверки (образец которого приводится в приложении).
When taking the sample permits, the sample shall have a constant section over its entire length. Если это позволяет образец, то он должен иметь постоянное поперечное сечение вдоль всей его длины.
A sample format for a workplan can be found in Appendix 3. Образец рабочего плана приводится в Приложении З.
At an exhibition in Moscow, a first sample model trolley VMZ-263, which has significantly improved the body design, comfortable cabin for passengers and the driver's cab. 1999 На выставке в Москве представлен первый образец модели троллейбуса ВМЗ-263, имеющий значительно улучшенный дизайн кузова, комфортабельные салон для пассажиров и кабину водителя.
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
However, the current sample confirmed that this was not a frequent practice. Тем не менее нынешняя выборка подтвердила, что такая практика применяется не часто.
A sample of these subgroups is then selected on a random basis. Затем, на основе этих подгрупп составляется случайная выборка.
Paragraph 8.2., amend the word "sample" to read "random sample". Пункт 8.2 исправить слово "выборка" на "произвольная выборка".
The survey population comprised about 62000 enterprises, and the sample comprised 3700 enterprises of which about 1100 were inward FATS enterprises. Обследуемая совокупность включала в себя примерно 62000 предприятий, а выборка - около 3700 предприятий, из которых порядка 1100 являлись предприятиями с внутренней СТЗФ.
Over time, survey design deteriorates in that the data used to stratify and select units become out of date and the sample becomes less efficient. С течением времени план статистического обследования ухудшается в том смысле, что данные, используемые для стратификации и отбора элементов, устаревают, и выборка становится менее эффективной.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
To make data gathered from statistics believable and accurate, the sample taken must be representative of the whole. Для того, чтобы полученные статистические данные оказались правдоподобными и точными, проба должна быть репрезентативной в целом.
That's where you got your reference sample from. Оттуда проба из образца.
For particulates, a proportional sample shall be collected on a suitable filter. Для твердых частиц на подходящих фильтрах отбирается пропорциональная по размеру проба.
In the case of total sampling partial flow dilution, which consists of passing the entire dilute exhaust sample through the filters, dilution (paragraph 1.2.1.1., Figures 7 and 11) and sampling system usually form an integral unit. В случае полного отбора проб в условиях частичного разбавления потока, когда вся проба разбавленных отработавших газов пропускается через фильтры, система разбавления (пункт 1.2.1.1, рис. 7 и 11) и отбора проб обычно образуют единый блок.
If the findings on this sample suggest that the lot is close to tolerance (>80%), 5 % of the weight of the lot is sampled from the selected containers (up to a minimum sample weight of 250 kg). Если результаты анализа данной пробы свидетельствуют о том, что партия соответствует допуску (>80%), из отобранных контейнеров берется проба, составляющая в общей сложности 5% от веса партии (до минимального веса пробы в 250 кг).
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
A document on the valuation of sample shipments, submitted by Australia with contributions from Canada, was discussed in the Working Group and distributed to the Plenary for further study. Рабочая группа обсудила документ о стоимостной оценке выборочных партий, который был представлен Австралией при содействии Канады и распространен среди участников пленарного совещания для дальнейшего изучения.
Monte Carlo simulations of the sample spaces were carried out for simple random sampling of households with different sampling ratios and for area frame sampling. Моделирование "Монте-Карло" выборочных пространств производилось методом простой случайной выборки домохозяйств с различными коэффициентами и методом территориальной выборки.
The area frame survey techniques mean drawing a sample of areas or points within the territory in question. Методика территориальных выборочных обследований предполагает формирование выборки участков или точек в рамках обследуемой территории.
At MONUC, on the basis of sample tests carried out on staff recruitment files, three files did not have evidence that the staff members had signed the oath of office document. В ходе проведенных выборочных проверок подшивок документов о найме персонала в МООНДРК было выявлено, что в трех случаях отсутствовали свидетельства подписания сотрудниками документа о принятии должностной присяги.
Few Departments or sample Divisions have an explicit staff core competency or formal staff recognition for knowledge sharing that defines expectations for staff actively participating in knowledge-sharing activities. Только в небольшом числе департаментов или выборочных отделов обмен знаниями открыто признан одним из основных профессиональных качеств сотрудников или имеется официальная система признания заслуг сотрудников, участвующих в обмене знаниями, которая определяет ожидаемые результаты в области активного участия сотрудников в работе по обмену знаниями.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
At that session, the Commission requested the Secretariat to prepare a sample portion of the comprehensive reference document dealing specifically with issues related to authentication and cross-border recognition of electronic signatures. На этой сессии Комиссия просила Секретариат подготовить выборочный раздел комплексного справочного документа, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей.
Review of sample programme appraisal committee minutes will be carried out in 2009 and will form baseline for 2010 В 2009 году будет проведен выборочный обзор отчетов Комитета по оценке программ, по результатам которого будут определены базовые показатели
Bearing in mind that these projects have already been reviewed and approved by the General Assembly, to test compliance with the approved mandate of the Development Account, a randomly selected sample of five projects from those approved for the biennium 2004-2005 was reviewed. Учитывая, что эти проекты уже рассмотрены и утверждены Генеральной Ассамблеей, и в целях проверки выполнения утвержденного мандата был проведен выборочный обзор пяти проектов из числа тех, которые были утверждены на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
We have reconciled with a sample size the prior periods' contributions received in the period from 1 January to 31 December 2013 to the respective bank documents. З. Мы провели выверку данных о взносах, полученных за период с 1 января по 31 декабря 2013 года, с данными, указанными в соответствующих банковских документах, проведя выборочный анализ за предыдущие периоды.
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. Выборочный опрос, проведенный миссией в одной из деревень, показал, что процент погашения составляет 28 процентов.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
These surveys focused on the availability and price fluctuation of basic commodities and the exchange rate and also included sample opinions on the market situation of consumers, state officials, traders and others. Цель этих обзоров состояла в сборе информации о наличии товаров первой необходимости и движении цен на них, а также обменного курса, для чего проводились выборочные опросы потребителей, чиновников штатов, торговцев и других лиц.
This code no longer uses discrete mass and altitude bins for describing a population and its evolution with time but it uses sample objects (approximately 10 % of the population). В этой программе более не используются дискретные параметры массы и высоты засоренных участков для описания среды космического мусора и ее эволюции со временем; вместо этого используются выборочные объекты (примерно 10 процентов общего количества частиц).
Sample Data for the month of November 2005 Выборочные данные за ноябрь 2005 года
Another NGO submitted a contribution which provides a general comment on resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating insult to religions. Другая НПО представила документ, в котором содержится общий комментарий по резолюции 7/19, а также излагаются выборочные примеры случаев, в которых основополагающие права физических лиц подвергались серьезному нарушению вследствие принятия законодательства, направленного на борьбу с оскорблением религий.
A sample of households will receive the long (or sample) census questionnaire, which repeats the basic questions but contains a large number of additional questions. Выборочные домашние хозяйства получат полный (или выборочный) вопросник, в котором повторяются основные вопросы, но который при этом содержит большое количество долнительных вопросов.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
Here is some sample output from a gcc compile. Взгляните на пример вывода при сборке gcc.
To prepare for your examination you can download the sample exam on the previous page for free. Для подготовки к экзамену Вы можете бесплатно скачать пример экзамена на предыдущей веб-странице.
"Candy Shop" contains a sample of "Love Break" performed by The Salsoul Orchestra (uncredited). «Candy Shop» содержится пример «Love Break» в исполнении The Salsoul Orchestra (нет в титрах).
We saw a sample of your manhood on the way, a place called Mink. Мы видели пример вашего мужества, проезжая мимо Минка.
To illustrate using of CheckFileAccess function I have written a sample program FilePerm.exe, which shows access rights to operating system file or directory. Для иллюстрации использования функции CheckFileAccess я написал программу - пример FilePerm.exe, которая отображает права доступа к файлу или каталогу операционной системы.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Other configurations which do not match these schematics are allowed under the condition that they serve the same purpose of sample collection, dilution, and PM sampling. Прочие конфигурации, которые не соответствуют приведенной схеме, допускаются при условии, что они предназначены для достижения тех же целей в области отбора проб, разбавления и извлечения ТЧ.
The sample flow into DT is the difference of the total flow and the dilution airflow. Поток для отбора проб DT представляет собой разницу между полным потоком и потоком разрежающего воздуха.
(a) At least two samples of unused PM sample media shall be kept in the PM-stabilization environment. а) По меньшей мере две пробы с неиспользованных средств для отбора проб ТЧ хранятся в среде стабилизации ТЧ.
The sampling plan should also include the maintaining of a sample log. This log should be maintained throughout the sampling event. План отбора проб должен также включать ведение журнала проб, который подлежит заполнению в течение всего процесса отбора проб.
For engine systems requiring a reagent, each separate reagent tank installed on a vehicle shall include means for taking a sample of any fluid inside the tank. К месту отбора проб должен обеспечиваться беспрепятственный доступ без использования каких-либо специальных инструментов или устройств.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
You used it to hack into blackhawk squad security to research arrows shipped to a company called Sagittarius and to analyze a water sample to tie back to a Vertigo drug lab. Вы использовали его, чтобы взломать отряд Чёрный Ястреб, чтобы изучить стрелы, отправленные в компанию "Стрелец" и чтобы анализировать анализ воды, привязанный к лаборатории по производству Вертиго.
The present system of verification of continuous entitlement and the issuance of Certificates of Entitlement should be studied and evaluated taking into consideration practicality of procedures, available technology and an adequate coverage of beneficiaries including the adoption of stratified sampling in the sample selection. Необходимо осуществить анализ и оценку нынешней системы проверки сохранения права на получение пособия и выдачи свидетельств о праве на получение пособия, исходя из целесообразности применяемых процедур, имеющейся технологии и адекватности охвата бенефициаров, включая применение метода стратификации при определении выборок.
All that's left is to get a urine sample. Осталось только сдать анализ мочи.
It had also decided to continue to compile statistics for a core sample of organs that had been meeting regularly for the past decade, but it would refine its methodology by providing an analysis of perceived trends and capacity utilization figures. Он также принял решение продолжить подготовку статистических данных по выборке органов, регулярно проводящих свои совещания в течение десяти лет, однако он усовершенствует свой метод, проводя анализ отмеченных тенденций и указывая степень использования конференционных мощностей.
In forensics, the analysis is performed by extracting nuclear DNA from the cells of a sample of interest, then amplifying specific polymorphic regions of the extracted DNA by means of the polymerase chain reaction. Анализ выполняется путём выделения ядерной ДНК из клеток исследуемого патологоанатомического образца и последующей амплификации конкретных полиморфных участков выделенной ДНК при помощи ПЦР.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
Now, I think we should take a urine sample. Теперь, нам нужно взять анализ мочи.
One Ehrlich unit is equal to one milligram of urobilinogen per deciliter of sample (1 mg/dL). Одна единица Эрлиха равняется одному миллиграмму уробилиногена на децилитр мочи (1 мг/дЛ).
So, Anna Buday gave a urine sample on the 20th of July 2012 at 7:00 a.m.? Итак, Анна Будей сдала образец мочи 20 июля 2012 года в 7 часов утра?
I'll need a urine sample. Мне понадобится образец вашей мочи.
To reduce the risk that an inmate who has used euphoriants cheats with the urine sample, urine samples must always be provided under staff supervision. Во избежание обмана со стороны заключенного, употреблявшего эйфорианты, анализ мочи берется под надзором тюремного персонала.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
To sample some photos from the room, overlooking the Caldera. Чтобы попробовать некоторые фотографии из комнаты с видом на кальдеру.
In the evenings, you can sample delicious regional cuisine and a range of beverages in the hotel's Restaurant de l'Europe. По вечерам, Вы сможете попробовать изысканные блюда региональной кухни и ассортимент напитков в ресторане отеля De l'Europe.
But I shall return shortly, and when I do, I should be very interested to sample some of that rare Belle Rouge port I understand he's stocking. Но скоро я вернусь, и тогда мне бы очень хотелось попробовать тот редкий портвейн "Белль Руж", который, как я знаю, у него в продаже.
Or do you want a sample of our Southern hospitality? Или хотите попробовать нашего гостеприимства?
Could I try a sample of that one? Могу ли я попробовать образец этой?
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
"Initiation" contains a sample of "Patience", performed by Georgia Anne Muldrow. «Initiation» содержит семпл «Patience» Джорджии Энн Малдроуruen.
The song uses a sample of "Bolero on the Moon Rocks" by the Peter Thomas Sound Orchestra. В песне использован семпл из «Bolero on the Moon Rocks», исполненной Peter Thomas Sound Orchestra.
"On Our Way" contains a sample from "Sentimentale", as performed by Claude Bolling. «On Our Way» содержит семпл из «Sentimentale», исполненной Claude Bolling.
"Bring the Noize" uses a beat from the track "Marble Anthem" by Marble Players, a group which includes Surkin, who produced several tracks on Matangi, although the sample is not listed in the credits. В «Bring the Noize» использована ударная партия из «Marble Anthem» группы Marble Players, работавшая с Surkin, спродюсировавшего большую часть треков Matangi, хотя семпл не указан в описании альбома.
Ian Sample wrote in The Guardian: Brought together, the pieces form a dazzling record of Gladwell's art. Иэн Семпл написал в Guardian: «Книга собирает воедино фрагменты, из которых состоит блестящее свидетельство искусства Гладуэлла.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
A few of the sample LTA contracts analysed contained not-to-exceed (NTE) amounts. Лишь в нескольких произвольно отобранных и проанализированных контрактах в рамках ДСС указывались суммы, не подлежащие превышению (НПП).
These techniques consist primarily of statistically representative sampling of homogeneous claims and the individual review of the sample claims, with further verification conducted where circumstances so warrant. Эти методы заключаются прежде всего в формировании статистически репрезентативных выборок однородных претензий и в индивидуальном рассмотрении отобранных претензий с проведением дальнейшей проверки в тех случаях, когда это оправдывают обстоятельства.
Using three sample sectors, he showed how the software provided increased reliability and transparency of data, as well as an ability to trace records, including documentation on the origin of data, rules for aggregation, and comparison with default data. На примере трех отобранных секторов он продемонстрировал, как программное обеспечение может повысить надежность и транспарентность данных, а также расширить возможности по отслеживанию документов, включая документы об источниках данных, о правилах агрегирования и сопоставления стандартных данных.
The sample of items is rotated in about 20% of the sampled PSUs each year. Ежегодно производится ротация 20% отобранных первичных единиц.
This parameter describes the lack of foliage for each sample tree. Этот параметр показывает степень потери листьев каждым из отобранных в качестве образца деревом.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...