Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
Then you must submit a urine sample, a sight and hearing test and then it will pulse and blood pressure measured. Тогда вы должны представить образец мочи, зрение и слух испытания, а затем он будет пульс и кровяное давление измеряется.
Yes I was, bill, I should have taken a fresh sample. Да, попал, Билл, я должен был взять свежий образец.
You may think you've covered your tracks, but if you made the sample there, we' find it. Вы можете думать, что замели следы, но если вы сделали образец там, мы найдем его.
The entire sample here is about one cubic millimeter in size, and I'm showing you a very, very small piece of it here. Весь образец составляет примерно один кубический миллиметр, а я показываю вам очень маленький его кусочек.
During World War II, she worked on the Manhattan Project at Princeton University and the Los Alamos Laboratory, where she prepared the first sample of pure uranium-235 at the laboratory. Во время Второй мировой войны Андерсон работала на Манхэттенском проекте Принстонского университета и в Лос-Аламосской национальной лаборатории, где получила первый образец чистого урана-235.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
A sample of four lamps is selected at random from stock manufactured after alignment. Из партии продукции, изготовленной после приведения производства в соответствие с предъявляемыми требованиями, произвольно делается выборка из четырех предупреждающих треугольников.
For example, the Labour Force Survey sample is redesigned after every decennial census. Например, выборка в рамках обследования рабочей силы перерабатывается после каждой десятилетней переписи.
Table 4: The vehicle sample of the in-use driving behaviour database Таблица 4: Выборка транспортных средств, использовавшихся для формирования базы данных о практике вождения.
a/ Sample of 93 developing countries. а/ Выборка, охватывающая 93 развивающиеся страны.
Third, a meta-evaluation of a non-random sample of 23 evaluation reports from 10 of the 27 programmes surveyed was conducted by an external consultant. Выборка включала девять обязательных внешних оценок; пять избирательных внешних оценок; восемь избирательных самооценок и один ежегодный доклад об оценке.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
The exhaust emissions are diluted with ambient air and a continuously proportional sample is collected for analysis. Выбросы отработавших газов разбавляются окружающим воздухом, и для анализа отбирается постоянная пропорциональная проба.
When using double dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the secondary dilution tunnel where it is further diluted, and then passed through the sampling filters (paragraph 2.4., Figure 22). При использовании двойного разрежения проба из смесительного канала подается во второй смесительный канал, где он еще больше разрежается и затем проходит через фильтры отбора проб (пункт 2.4, рис 22).
The meeting agreed that the initial sampling mechanism (included in section 2.7.1) needed to be better defined and it was decided to use as an initial sample a minimum of 5 samples for up to 1000 packages and a minimum of 10 samples for over 1000 packages. Участники сессии согласились с необходимостью более четкого определения механизма взятия первоначальной пробы (раздел 2.7.1) и приняли решение, что первоначальная проба должна составлять как минимум пять образцов для партии в размере до 1000 упаковок и как минимум десять образцов для партии в размере более 1000 упаковок.
If bag sampling is applied for the diluted CO and CO2 measurement, a sample shall be bagged during the last three minutes of each mode, and the bag sample analysed and recorded. Если для измерения разреженных СО и CO2 используется камера для проб, то проба отбирается в камеру в течение последних трех минут каждого режима, и содержащаяся в камере проба анализируется и регистрируется.
In the case of total sampling partial flow dilution, which consists of passing the entire dilute exhaust sample through the filters, dilution (paragraph 1.2.1.1., Figures 7 and 11) and sampling system usually form an integral unit. В случае полного отбора проб в условиях частичного разбавления потока, когда вся проба разбавленных отработавших газов пропускается через фильтры, система разбавления (пункт 1.2.1.1, рис. 7 и 11) и отбора проб обычно образуют единый блок.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
The area frame survey techniques mean drawing a sample of areas or points within the territory in question. Методика территориальных выборочных обследований предполагает формирование выборки участков или точек в рамках обследуемой территории.
At the transport warehouse at UNMIS, based on sample tests carried out, several instances were noted where the description of the items in Galileo did not match those that were physically counted. На транспортном складе в МООНВС по итогам проведенных выборочных проверок было выявлено несколько случаев, когда описание того или иного наименования имущества в системе «Галилео» не совпадало с наименованием, указанным в инвентаризационной описи.
CA are built with the purpose to be employed as reference output areas for sample estimates of variables collected only by long forms. ПР предполагается использовать в качестве базовых районов для получения выборочных оценок переменных, собираемых только с применением развернутых форм.
For 70 per cent of an expenditure of $48 million in a sample of 24 subproject monitoring reports that the Board reviewed at UNHCR headquarters, a reasonable assurance was provided by the monitoring of the amount reviewed. Из общей суммы расходов в размере 48 млн. долл. США, отраженных в 24 выборочных ДВПП, проверенных Комиссией в штаб-квартире УВКБ, с достаточной степенью уверенности была подтверждена правильность 70 процентов проверенной суммы.
ANNEX: Sample tables GE.-61743 ПРИЛОЖЕНИЕ: Таблицы выборочных данных 11
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
The sample chapter prepared pursuant to that request was submitted to the Commission at its fortieth session in 2007. Выборочный раздел, подготовленный в ответ на эту просьбу, был представлен на рассмотрение Комиссии на ее сороковой сессии в 2007 году.
These sample reviews were performed since a preliminary review of the claims had suggested that these losses might not be direct. Такой выборочный анализ был связан с тем, что, как свидетельствовал предварительный обзор претензий, эти потери необязательно могут быть прямыми.
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
Bearing in mind that these projects have already been reviewed and approved by the General Assembly, to test compliance with the approved mandate of the Development Account, a randomly selected sample of five projects from those approved for the biennium 2004-2005 was reviewed. Учитывая, что эти проекты уже рассмотрены и утверждены Генеральной Ассамблеей, и в целях проверки выполнения утвержденного мандата был проведен выборочный обзор пяти проектов из числа тех, которые были утверждены на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Sample size also limits its use in examining wealth for farm households. Применяемый выборочный размер фермерского хозяйства также ограничивает использование этого обзора при оценке богатства фермерских домохозяйств.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
This report also describes a sample of evaluations carried out during the year. В настоящем докладе также описываются выборочные оценки, проведенные в течение года.
International Pen submitted a general comment on Council resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating offences to religions. Международный Пен-клуб представил общие замечания по резолюции 7/19 Совета и выборочные материалы о делах лиц, чьи основные права были предельно жестко ограничены в результате применения законодательства о борьбе с преступлениями против религий.
Sample paper claims were reviewed from entities submitting more than 2,000 claims ("large submitting entities"). Выборочные бумажные формы были проведены и от образований, представивших свыше 2000 претензий ("крупные представившие претензии образования").
Sample inspections have shown that, currently the committees have complied with the accessibility laws in about half of the cases. Выборочные инспекции показали, что в настоящее время эти комитеты соблюдают законодательство о доступной среде примерно в половине случаев;
Although the sample tests did not reveal significant errors in the data, the Board could place only low reliance on the data due to the lack of data security and of a strong audit trail. Хотя выборочные проверки не выявили каких-либо значительных ошибок в данных, Комиссия не могла полагаться на эти данные из-за их ненадежности и отсутствия возможности отследить операции.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
"Candy Shop" contains a sample of "Love Break" performed by The Salsoul Orchestra (uncredited). «Candy Shop» содержится пример «Love Break» в исполнении The Salsoul Orchestra (нет в титрах).
I mean, this is a very small sample; you should not generalize from it. Я имею в виду, это лишь пример, нельзя подводить под него всё.
'Here's a sample in both headings and footnotes: Вот простой пример указателя и ссылок:
As a case in point, a brand of computer laptop entered the retail sample with a margin price of $186 per unit. Рассмотрим следующий пример: переносной компьютер определенной марки включается в розничную выборку с наценкой в 186 долл. на единицу товара.
To illustrate using of CheckFileAccess function I have written a sample program FilePerm.exe, which shows access rights to operating system file or directory. Для иллюстрации использования функции CheckFileAccess я написал программу - пример FilePerm.exe, которая отображает права доступа к файлу или каталогу операционной системы.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
Engine speed and torque points shall be recorded at a sample rate of at least one point per second. Точки с отображаемыми числами оборотов и крутящим моментом следует регистрировать со скоростью отбора проб, составляющей не менее одной точки в секунду.
If the oxygen level within the sample area is too low to support combustion, a negative reading may be obtained. Если содержание кислорода в месте отбора проб является слишком низким и не обеспечивает горения, полученные показания могут иметь отрицательную величину.
A sampling pump downstream of the measuring chamber may be used to transfer the sample gas through the measuring chamber. Может использоваться насос для отбора проб, устанавливаемый за измерительной камерой для пропускания пробы газа через измерительную камеру.
The review of the information obtained during the initial crime scene investigation, when combined with the safety and sample plans, will form the basis of the operations plan that will be utilized during the next critical stage of the crime scene investigation. Анализ информации, полученной в ходе первоначального этапа расследования на месте преступления, в сочетании с планами обеспечения безопасности и отбора проб, послужит основой для подготовки плана операций, применяемого на следующем критически важном этапе расследования на месте преступления.
If normally mean values are obtained by repeating the weighing process to improve the accuracy and precision of reference media (e.g. filters) masses, the same process shall be used to measure mean values of sample media (e.g. filters) masses. Если средние значения обычно получают при помощи повторения процесса взвешивания для повышения тщательности и точности взвешивания массы эталонных средств (например, фильтров), то такая же процедура используется и для измерения средних значений масс средств для отбора проб (например, фильтров).
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
Could you arrange for Nurse Crane to provide a sample of urine? Организуйте сестре Крейн возможность сдать анализ мочи.
Do you think there's a town in Missouri or someplace called Sample? Как думаете, в Миссури или где-то еще есть город который называется "Анализ"?
As was already pointed out, the technical assistance needs analysed in this paper come from a small sample, i.e. responses of 22 States parties, 16 of which indicated that they required technical assistance. Как было отмечено выше, анализ потребностей в технической помощи, приводящийся в настоящем документе, основан на небольшой выборке, а именно на ответах 22 государств-участников, 16 из которых указали, что они нуждаются в технической помощи.
One report also noted that the geographic division had only reviewed the implementation of recommendations on a sample basis. Было также отмечено, что только один доклад, который имелся у географического подразделения, содержал анализ хода осуществления рекомендаций на основе выборки.
On permanent sample plots, soil analysis, analysis of leaves/needles, increment studies, deposition measurements and meteorological studies are carried out in order to determine cause-effect relationships. Для определения зависимости причина-следствие на постоянных участках проводится анализ почвы, анализ листвы/хвои, исследования прироста, измерения осаждений и метеорологические исследования.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I'll mail you the urine sample. А анализ мочи я отправлю тебе по почте.
Pursuant to section 3 of the Search Order, no other inmates may witness the provision of a urine sample. В соответствии со статьей З Указа о проведении обысков другие заключенные не должны присутствовать при взятии анализа мочи.
So, Anna Buday gave a urine sample on the 20th of July 2012 at 7:00 a.m.? Итак, Анна Будей сдала образец мочи 20 июля 2012 года в 7 часов утра?
The purpose of this is to ensure that refusal to provide a urine sample is subject to the same sanction as if the inmate provided a positive urine sample indicating the intake of illegal substances. Цель заключается в обеспечении того, чтобы отказ от сдачи анализа мочи был наказуем той же санкцией, что и в случае, когда анализ мочи заключенного показывает, что он употреблял незаконные препараты.
I'll need a urine sample. Мне понадобится образец вашей мочи.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Why don't we sample some American food for a change? Почему бы нам для разнообразия не попробовать американской еды?
Do you have to sample everybody's drink? Тебе надо у каждого попробовать?
There is also a cherry parade of wicker baskets filled with cherries and many street shops where you can enjoy and sample some of the great home made cherry liqueurs and many other varieties. Во время празднования состоится парад плетеных корзин, наполненных черешней, а кроме того, в многочисленных лавках вы сможете с удовольствием попробовать некоторые из отличных черешневых ликеров и многое-многое другое.
Perhaps she just wanted a safe, dry place to sample the goods. Может, ей нужно было безопасное место, чтобы его попробовать.
I believe I gave her a sample. по-моему, я дал ей попробовать образец.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
"I'm Off That" contains a sample from "Pacha on Acid", written by Nick van de Wall, as performed by Afrojack. В «I'm Off That» присутствует семпл из «Pacha on Acid», написанной Ником ван де Волом и исполненная Afrojack.
"Here to Stay" contains a sample from "The Best Thing You Ever Had", as performed by Candi Staton. «Нёгё to Stay» содержит семпл из «The Best Thing You Ever Had», исполненной Candi Staton.
It segues into the first of three "transmissions" placed throughout the album, each featuring a recurring sample from the film Prince of Darkness (1987). Она переходит в один из трёх «пропусков» (англ. transmission) альбома, каждый из которых содержит повторяющийся семпл из фильма «Князь тьмы».
Eminem's manager, Paul Rosenberg, sent Eminem a tape of the producer's beats, and the second track featured a sample of English singer-songwriter Dido's "Thank You". Менеджер Эминема, Пол Розенберг, прислал рэперу запись битов продюсера, а во втором треке был семпл песни «Thank You» английской певицы Dido.
Similarly, "Atention" reportedly contains an uncredited sample of "Never Scared" by the rapper Bone Crusher featuring T.I. and Killer Mike. В композиции «aTENTion» также использован семпл из песни «Never Scared» рэпера Bone Crusher при участии T.I. и Killer Mike.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
On a scale of 1 to 5, the sample of 23 reports received an average quality rating of 3.8. По 5-балльной шкале оценок средняя оценка качества отобранных 23 докладов составила 3,8.
When lots are drawn, all farms are included in the sample and 50% are selected by lot. После этого все или 50% отобранных хозяйств включаются в выборку.
The Evaluation Office applied those quality criteria, on a pilot basis, to assess a sample of 18 outcome evaluations commissioned in 2007. Управление по вопросам оценки на экспериментальной основе применяло эти критерии качества для анализа результатов 18 отобранных для этой цели оценок, которые были проведены в 2007 году.
(b) the Census Reverse Record Check used to measure net census under-coverage has linked Census data to income tax records in the past to obtain an updated address and other information to assist in tracing persons selected for the sample; Ь) в процессе проведения контроля обратной отчетности при переписи, который используется для количественной оценки чистой неполноты наблюдений, данные переписи увязываются со сведениями по подоходному налогу за предыдущий период для обновления адреса и другой информации, позволяющей вести отслеживание лиц, отобранных для выборочной совокупности;
The inputs received originate from 58 out of 165 individuals contacted in writing as a partly selected and partly random sample. Свои ответы на вопросы, сформулированные в письменном виде, представили 58 из 165 лиц, отобранных с использованием метода комбинированной (случайной и неслучайной) выборки;
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
First a sample of municipalities is drawn and then in each selected municipality a sample of outlets is chosen. На первом этапе формируется выборка муниципалитетов, а затем по каждому отобранному муниципалитету определяется выборочная совокупность торговых точек.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...