Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
The probability that this sample came from the biological father is 99.7%. Вероятность, что образец взят у биологического отца - 99,7
A few weeks ago, after Ian's transplant, you obtained a tissue sample of his new heart from a biopsy and injected it into Haley. Несколько недель назад, когда Иену уже сделали пересадку, вы раздобыли с биопсии образец ткани его нового сердца, и вкололи его Хейли.
We'll need a good clean sample of Kevin's DNA to get a match, both to the hamster fur and any contact DNA that we find in the car. Нам нужен хороший, чистый образец ДНКа Кевина для сравнения с ДНКа на шерсти хомяка, так и с ДНКа от контакта, которое мы нашли в машине.
[Sighs] Then as a man I learned to use that sad routine To sample all the rest Затем уже будучи мужчиной, я научился использовать все это как образец во всей остальной жизни
If you feel you may have contaminated a sample in any way, do it again. Если вы чувствуете, что вы, возможно, загрязнили образец, сделайте снова.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
The estimation of population of VAT evaders is difficult, because the available data of tax audits can not be considered as random sample. ЗЗ. Оценить число лиц, уклоняющихся от уплаты НДС, весьма трудно, поскольку имеющиеся данные о налоговых аудитах не могут рассматриваться как случайная выборка.
Representative sample: A sample of a universe or whole (for example, waste pile) expected to exhibit the average properties of the universe or whole. Репрезентативная выборка: выборка из совокупности или системы (например, кипа отходов), которая, как ожидается, демонстрирует средние свойства совокупности или системы.
The purpose of the project was to prepare electronic data collection for 2001 with limited scope and a limited number of clients (a representative sample of 14,000), in order to gain Цель этого проекта заключалась в подготовке к электронному сбору данных за 2001 год с ограниченным тематическим охватом и ограниченным числом клиентов (представительная выборка в 14000), с тем чтобы приобрести опыт подготовки и реализации такой системы.
The sample reviewed represented total audited expenditure of $27.7 million, providing coverage of 31 per cent of the total annual NEX expenditure audited as of 1 June 2009. Просмотренная выборка касалась общего объема проверенных расходов в 27,7 млн. долл. США, что равнялось охвату 31 процента общего годового объема расходов на НИСП, проверенного по состоянию на 1 июня 2009 года.
On that subject, Cuba wished to know whether the core sample had included the Security Council, since as it had already pointed out on another occasion, the Security Council's working methods and procedures involved an inefficient use of Conference Services. Что касается этой темы доклада, то Куба желает знать, включала ли основная выборка Совет Безопасности, поскольку, как уже отмечалось, его методы и процедуры работы не обеспечивают эффективного использования конференционных услуг.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
Mix the sample and the asbestos together with a spatula. Проба и асбест смешиваются с помощью шпателя.
The exhaust emissions are diluted with ambient air and a continuously proportional sample is collected for analysis. Выбросы отработавших газов разбавляются окружающим воздухом, и для анализа отбирается постоянная пропорциональная проба.
One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road; при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом - одна проба на вагон или машину;
Switzerland: Sample can be partially washed to assure diagnostic Швейцария: Проба может частично промываться для обеспечения возможности диагностики.
The sample was to be sent to Alphen a-an de Rijn. Эта проба должна была быть направлена в Альфен-на-Рейне.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
In the last few years, the National Statistical Committee has gained a certain amount of experience with holding sample household surveys. За последние несколько лет Национальным статистическим комитетом накоплен определенный опыт проведения выборочных обследований домашних хозяйств.
This procedure would avoid the costly process of selecting and processing a sample from a complete asset register, and the information could be sought postally, without involving visits to respondents. Такая процедура позволила бы избежать дорогостоящего процесса отбора и обработки выборочных данных из полного регистра активов, а информация могла бы поступать по почте без непосредственного посещения респондентов.
Based on sample tests carried out at UNAMID, the records of fuel consumption and mileage for 14 vehicles from April to June 2008 could be traced, with fuel consumption varying from 2.6 to 23.9 litres per 100 kilometres. По результатам выборочных проверок, проведенных в ЮНАМИД, было установлено, что можно проследить за потреблением горючего и пробегом за период с апреля по июнь 2008 года для 14 автотранспортных средств, у которых потребление горючего составило от 2,6 до 23,9 литра на 100 км пробега.
In addition, sectoral directories have begun to be prepared on the basis of the register, with a view to conducting comprehensive and sample statistical observation. Также на базе ГРПО начали разрабатывать отраслевые каталоги для проведения сплошных и выборочных статистических наблюдений.
Under the scenario tentatively outlined in the paragraphs above, and assuming that the first Convention budget covers the biennium 1998-1999, the total budget would be based on the first column of sample Table 1 in the annex. В соответствии с ориентировочным сценарием, изложенным в вышеприведенных пунктах, и при том предположении, что первый бюджет Конвенции будет охватывать двухгодичный период 1998-1999 годов, общий бюджет должен основываться на позициях первой колонки первой таблицы выборочных данных в приложении.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
At its current session, the Commission considered the sample chapter that had been prepared by the Secretariat pursuant to that request. На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрела выборочный раздел, который был подготовлен Секретариатом во исполнение этой просьбы.
The process has been monitored by external quality assurance contractors and sample quality control has been conducted in completed areas. Процесс отслеживается внешними подрядчиками по обеспечению качества, и в обработанных зонах проводится выборочный контроль качества.
Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods Комплексный справочный документ о необходимых элементах правовой базы, благоприятствующей развитию электронной торговли: выборочный раздел, касающийся международного использования электронных методов подписания и удостоверения подлинности
Sample method for Group A В. Выборочный метод для группы А
Sample size also limits its use in examining wealth for farm households. Применяемый выборочный размер фермерского хозяйства также ограничивает использование этого обзора при оценке богатства фермерских домохозяйств.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
They also noted possibilities provided by various software vendors that provided sample data on their websites. Они отметили также возможности, предоставляемые различными поставщиками программного обеспечения, которые размещают выборочные данные на своих веб-сайтах.
International Pen submitted a general comment on Council resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating offences to religions. Международный Пен-клуб представил общие замечания по резолюции 7/19 Совета и выборочные материалы о делах лиц, чьи основные права были предельно жестко ограничены в результате применения законодательства о борьбе с преступлениями против религий.
UNOPS informed the Board that it conducts sample reviews of each project lead and that it intends to formalize the process through an improved project management workspace, which will flag high-profile risks for higher level review. ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что оно проводит выборочные обзоры каждого исполнителя проекта и что оно формализует дальнейший процесс за счет улучшения инструментария управленческого рабочего пространства проектов, с помощью которого будут выявляться серьезные риски для их оценки на более высоком уровне.
The policy sets out what Australia will do and provides sample results on gender equality that can be incorporated into Government programmes and initiatives. Стратегия включает план действий Австралии, а также выборочные примеры обеспечения гендерного равенства, предназначенные для включения в программы и инициативы правительства.
Sample and administrative data were rarely used to collect information on language; 8 per cent and 2 per cent, respectively. Выборочные обследования и административная отчетность редко использовались для сбора информации о языке: 8% и 2%, соответственно.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
"Candy Shop" contains a sample of "Love Break" performed by The Salsoul Orchestra (uncredited). «Candy Shop» содержится пример «Love Break» в исполнении The Salsoul Orchestra (нет в титрах).
SAPID Personal Site - it's the simplest sample of site construction based on SAPID. SAPID Personal Site - это простейший пример сборки сайта на SAPID.
Sample background information: This action plan on pesticides was developed as part of a United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) project, with Swiss government funding, for Developing and Sustaining an Integrated National Programme for Sound Chemicals and Waste Management. Пример информации об исходных данных: «Настоящий план по управлению пестицидами проводится в рамках проекта по разработке и выполнению Комплексной национальной программы по управлению химическими веществами и отходами, проводимой Учебным и научно-исследовательским институтом ООН (ЮНИТАР) при финансовой поддержки Швейцарии.
Sample of United Nations-wide ERP implementation Пример внедрения ПОР в организациях системы Организации Объединенных Наций
The following is a sample GEDCOM file. Ниже находится пример файла GEDCOM.
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
If sample bags are used, they shall be evacuated. Если используются камеры для отбора проб, то они должны быть удалены.
The specific equations for the carbon flows at each of the sample points are given in the following paragraphs. В нижеследующих пунктах приводятся конкретные уравнения для определения потоков углерода в каждой точке отбора проб.
It is not meant to indicate that all the components described in the figure are necessary for other possible sampling systems that satisfy the intent of sample collection. Указывать то обстоятельство, что все элементы, обозначенные на рисунке, необходимы для использования в других возможных системах отбора, соответствующих целям отбора проб, никоим образом не предполагалось.
Capacity to sample, analyse and exploit genetic resources, albeit expanding, including in the developing world, is still largely the privilege of a few States and research institutions. Технические возможности для отбора проб, анализа и эксплуатации генетических ресурсов хотя и расширяются, в том числе и в развивающемся мире, все же пока остаются привилегией небольшого числа государств и исследовательских институтов.
To avoid resampling positions within the sample location that have been sampled in previous campaigns, each sample location should be surveyed and a permanent grid of sub-sampling blocks delineated. Во избежание повторного отбора проб в пределах участка, отбор проб на котором проводился уже в ходе предыдущих кампаний, каждый такой участок должен обследоваться, и для него должна составляться постоянная сетка с указанием секций отбора дополнительных проб.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
It presents a sample analysis of three sets of national legislation that represent distinct approaches to the issue. В докладе излагается выборочный анализ национального законодательства трех стран, в которых приняты на вооружение различные подходы к этому вопросу.
When he arrived, he was told that he'd have to leave a urine sample. Когда он пришел, ему сказали, что ему нужно сдать анализ мочи.
Out of a sample of briefing kits provided to the High Commissioner for 15 of his missions in 2005 and 2006, in six cases the Executive Office had not kept the complete file and had to check electronic documents from the field offices. Анализ выборки комплектов информационных материалов, подготовленных для Верховного комиссара в связи с 15 его поездками в 2005 и 2006 годах, показал, что в шести случаях Административная канцелярия не имела полной подборки материалов и была вынуждена сверяться с электронными документами полевых отделений.
The analysis was controlled, with comparisons made between a random sample of "experimental" and "control" schools. Этот анализ проводился с использованием контрольных параметров, т.е. результаты по случайной выборке "экспериментальных" школ сравнивались с результатами в обычных школах.
On permanent sample plots, soil analysis, analysis of leaves/needles, increment studies, deposition measurements and meteorological studies are carried out in order to determine cause-effect relationships. Для определения зависимости причина-следствие на постоянных участках проводится анализ почвы, анализ листвы/хвои, исследования прироста, измерения осаждений и метеорологические исследования.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I demanded my civil rights, which was a cup of tea and a urine sample. Я потребовал свои гражданские права, котором стояла чашка чая и мочи.
OK. We've had the results of the urine sample. Так, есть результаты вашей мочи.
J-me was required to turn over a urine sample every day to prove he was clean and sober. Джей-ми должен был каждый день сдавать анализ мочи, чтобы доказать, что он не пьет и не употребляет наркоту.
All right, okay, Tabitha, I'm going to need a urine sample from you. Хорошо, да, Табита, мне нужен будет образец твоей мочи.
Did he pass off a sample of your urine as his own? Он сдал Ваш образец мочи как свой?
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
Plus your father and I will get a chance to sample your cooking. Да и мы с отцом сможем попробовать твою стряпню.
Help me sample some of these delicious cocktails. Помоги мне попробовать некоторые из этих великолепных коктейлей.
A guy at the party offered a sample. Парень с вечеринки предложил попробовать.
Would you like a sample? Не хотите попробовать образец?
With the generous backing of a magazine I write forsometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, ormost coveted item in about a dozen categories, which was a verygrueling quest, as you can imagine. При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, ярешил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемыетовары в примерно дюжине категорий. Вы понимаете, что поиски былиизнурительны.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
"Pause" contains a sample from "Bubble Gutz", as written by Abdesamad Ben Abdelouahid and performed by Apster. «Pause» содержит семпл из песни «Bubble Gutz», написанной Абдесамадом Бен Абделоуэхидом и исполненная Apster.
A sample of the song "Fieber" ("Fever"), which Fox sings with K.I.Z., was released on Fox's MySpace website on 1 November 2007. Семпл из песни «Fieber» (лихорадка), которую Фокс исполняет вместе с K.I.Z., появился в MySpace Фокса 1 ноября 2007 года.
"Don't Stop the Party" contains a sample from "Funky Kingston" written by Frederick Hibbert, as performed by Toots & The Maytals. В «Don't Stop the Party» присутствует семпл из «Funky Kingston», написанной Фредериком Гиббертом и исполненной Toots & The Maytals.
Lemonade contains a sample of "The Court of the Crimson King", written by Ian McDonald and Peter Sinfield, performed by King Crimson. «Lemonade» содержит семпл композиции «The Court of the Crimson King», написанной Иэном Макдональдом и Питером Синфилдом и исполненной группой King Crimson.
A note designates the frequency at which the sample is played back. Нота определяет частоту, на которой воспроизводится семпл.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
Assessment of a sample of projects against information requirements Оценка отобранных проектов с точки зрения информационных требований
A study was undertaken at the end of the 2004-2005 biennium to measure implementation based upon five selected key recommendations and standards and a cross sample of 11 countries. В конце двухгодичного периода 2004-2005 годов на основе пяти отобранных ключевых рекомендаций и стандартов в перекрестной выборке из 11 стран было проведено исследование с целью их выполнения.
The inputs received originate from 58 out of 165 individuals contacted in writing as a partly selected and partly random sample. Свои ответы на вопросы, сформулированные в письменном виде, представили 58 из 165 лиц, отобранных с использованием метода комбинированной (случайной и неслучайной) выборки;
Only 23 per cent of sample contracts analysed specified that the supplier had to inform the organization when changes in the market pushed prices downward, and only 21 per cent of the sample contracts included MFN clauses. Лишь в 23% произвольно отобранных контрактов, которые были проанализированы, уточнялось, что поставщик обязан проинформировать организацию, когда рыночная конъюнктура провоцирует снижение цен, и лишь в 21% попавших в выборку контрактов содержались клаузулы о НБН.
Sample volume over the cycle Объем частиц, отобранных за полный цикл
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
All right, so Yamada didn't show up at Anderson's bar to sample the mai tais; they were watching him. Хорошо, Ямада пришел в бар Андерсона не для того, чтобы пробовать коктейли; они следили за ним.
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You like to sample the product. Тебе нравится пробовать продукт.
You want to help us sample some? Не хочешь помочь нам пробовать?
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки.
Early during this process, another sample is drawn to test in almost real size the whole process and eventually to produce some first demographic and socio-economic reports at the level of regions and country. На раннем этапе этого процесса отбирается еще одна выборочная совокупность, чтобы проверить весь процесс практически в реальном масштабе и в итоге подготовить несколько первых демографических и социально-экономических отчетов на уровне районов и страны.
The survey covered a national representative sample of 2,722 households. В ходе обзора была обследована национальная выборочная совокупность из 2722 домашних хозяйств.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...