Английский - русский
Перевод слова Sample

Перевод sample с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образец (примеров 1185)
This sample should narrow down what kind of virus - we're dealing with. Этот образец позволит сузить круг поиска разновидностей вируса, с которым нам пришлось столкнуться.
Well, she put a sample under a scanning electron microscope. Она просмотрела образец под электронным микроскопом.
Normally, you know, heat and moisture and sunlight Would degrade the sample, but it's been sitting In refrigerated storage. Обычно, как ты знаешь, высокая температура и влажность испортили бы образец, но он находился на хранении в холоде.
You bring the sample, and I will bring the guy that makes the deal. Ты принесешь образец, а я приведу человека, который тебе нужен
A two-kilogram sample was taken from the second consignment. Из второй партии был взят двухкилограммовый образец.
Больше примеров...
Выборка (примеров 399)
Violence Against Women Survey: 12,300 sample Обзор случаев насилия в отношении женщин: выборка из 12300 случаев
The target sample includes respondents from different social and demographic groups; for the 2012 survey, 1000 individuals were interviewed in each country, apart from the United States with 3000 interviews. Целевая выборка включает респондентов из различных социально-демографических групп; в ходе исследования 2012 года в каждой стране было опрошено 1000 индивидов, а в Соединенных Штатах было проведено 3000 интервью.
In general, a somewhat larger sample is selected than what is needed for the CPI, because it is possible that the assortment of some selected outlets does not contain the desired items. Как правило, сформированная выборка характеризуется несколько большим объемом, чем это требуется для целей ИПЦ, поскольку существует риск того, что ассортимент некоторых отобранных торговых точек не будет содержать соответствующих товаров.
The whole sample consists of 29 vehicles, 16 of them belonging to class 2-1 and 13 belonging to class 2-2. Общая выборка включает 29 транспортных средств, 16 из которых относятся к классу 2-1, а 13 - к классу 2-2.
The sample reviewed represented total audited expenditure of $27.7 million, providing coverage of 31 per cent of the total annual NEX expenditure audited as of 1 June 2009. Просмотренная выборка касалась общего объема проверенных расходов в 27,7 млн. долл. США, что равнялось охвату 31 процента общего годового объема расходов на НИСП, проверенного по состоянию на 1 июня 2009 года.
Больше примеров...
Проба (примеров 96)
To make data gathered from statistics believable and accurate, the sample taken must be representative of the whole. Для того, чтобы полученные статистические данные оказались правдоподобными и точными, проба должна быть репрезентативной в целом.
During the test, the exhaust gases are diluted and a proportional sample collected in one or more bags. 5.3.1.2.4 В ходе испытания отработавшие газы транспортного средства разбавляются, и в один или несколько газоприемников отбирается их пропорциональная проба.
If it wasn't you, the sample will prove it. Если это были не Вы, проба это подтвердит.
A parallel sample of the dilution air is similarly analysed for carbon monoxide, hydrocarbons and carbon dioxide. Параллельно аналогичным образом анализируется проба воздуха, использующегося для разбавления газа, на предмет содержания в нем моноксида углерода, углеводородов и диоксида углерода.
a) The lot as defined in annex VIII is the unit represented by a sample. Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке, помимо данных, указанных в приложении VI, проставляется номер вагона или название судна.
Больше примеров...
Выборочных (примеров 135)
It has been shown that the latter usually requires at least twice as many sample units as the former to get comparable level of results. Было показано, что для получения аналогичных результатов полевые обследования обычно требуют как минимум вдвое больше выборочных единиц, чем дистанционное зондирование.
Number of sample units, which were not found in KEP database Число выборочных единиц, отсутствующих в базе данных КЕР
Korea's National Nutrition Survey consists of a sample of 2,000 households in 100 areas. При проведении национального исследования в области питания используются результаты выборочных исследований, затрагивающих 2000 домашних хозяйств в 100 районах.
Small sample sizes of these groups imply larger standard errors in the weights as compared with the total index. Малый размер выборочных совокупностей этих групп ведет к увеличению среднеквадратических ошибок в весах по сравнению с совокупным индексом.
Based on sample tests carried out, the Board noted that 92 per cent of the vendors did not have any performance evaluation rating records. По результатам проведенных выборочных проверок Комиссия отметила отсутствие каких-либо записей, свидетельствующих об оценке исполнения контрактов в отношении 92 процентов поставщиков.
Больше примеров...
Выборочный (примеров 34)
These sample reviews were performed since a preliminary review of the claims had suggested that these losses might not be direct. Такой выборочный анализ был связан с тем, что, как свидетельствовал предварительный обзор претензий, эти потери необязательно могут быть прямыми.
Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods Комплексный справочный документ о необходимых элементах правовой базы, благоприятствующей развитию электронной торговли: выборочный раздел, касающийся международного использования электронных методов подписания и удостоверения подлинности
The sample review of applications by OIOS showed only one case in which a staff member in the Professional category applied for and was appointed to a post that was two levels higher than the staff member's current level. Выборочный обзор заявлений, проведенный УСВН, позволил выявить лишь один случай, когда сотрудник категории специалистов подал заявление и был назначен на должность, которая на два уровня превышала текущую должность сотрудника.
The Panel required evidence in English in accordance with article 6(5) of the Rules and, accordingly, required translations of all unique documents and sample translations of generic documents. В соответствии с пунктом 5 статьи 6 Регламента Группа потребовала представить доказательства на английском языке и, соответственно, просила сделать перевод всех единственных в своем роде документов и выборочный перевод типовых документов.
The Commission commended the Secretariat for the preparation of the sample chapter and requested the Secretariat to publish it as a stand-alone publication. Комиссия выразила Секретариату признательность за подготовку этого выборочного раздела и просила Секретариат опубликовать выборочный раздел в качестве отдельной публикации.
Больше примеров...
Выборочные (примеров 82)
The Board expanded its sample tests and did not observe further errors, but is concerned about the inherent risk in the manual reconciliation prior to the preparation of financial statements. Комиссия расширила свои выборочные проверки и не обнаружила новых ошибок, однако она выражает озабоченность в связи с риском, с которым неотъемлемо сопряжено осуществление вручную сверки записей учета, производимое до составления финансовой отчетности.
Sample letters of credit which expired in 2004 Выборочные аккредитивы, которые истекли в 2004 году
(Sample data from Atlas as of 31 December 2008) (Выборочные данные из системы "Атлас" по состоянию на 31 декабря 2008 года)
The policy sets out what Australia will do and provides sample results on gender equality that can be incorporated into Government programmes and initiatives. Стратегия включает план действий Австралии, а также выборочные примеры обеспечения гендерного равенства, предназначенные для включения в программы и инициативы правительства.
A sample of Secretariat-wide statistics from the survey shows the following: VIII. The breakdown of Secretariat ICT personnel by department or office, as at December 2007, is shown in table VIII.. Ниже приводятся выборочные данные статистики по всему Секретариату, собранные в ходе обследования: VIII. В таблице VIII. дается разбивка занимающегося ИКТ персонала Секретариата по департаментам и управлениям по состоянию на декабрь 2007 года.
Больше примеров...
Пример (примеров 73)
It's only a small sample, but there is mounting evidence that he wishes you harm. Это только небольшой пример, но появляется все больше доказательств, что он хочет тебе навредить.
Look at your sample test, please. Посмотрите на пример теста, пожалуйста.
This sample contains a race condition and the result it returns may vary from run to run. Данный пример содержит ошибку состояния гонки, и возвращаемое ей значение может меняться от запуска к запуску.
The following is a sample of potential high-profile South-South cooperation activities to be developed by UNEP divisions and regional offices. Ниже приводится пример потенциальных мероприятий высокого уровня в рамках сотрудничества Юг-Юг, которые будут разработаны отделами и региональными отделениями ЮНЕП.
Sample environmental clause from a collective agreement Пример экологической клаузулы из коллективного договора:
Больше примеров...
Отбора проб (примеров 159)
In the case of sample bags, it is recommended that the normal sample bag pump-down procedure be repeated twice to minimize any trapped volumes; В случае мешков для отбора проб обычную процедуру их вакуумизации рекомендуется повторить дважды для сведения к минимуму уловленных объемов.
When using double dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the secondary dilution tunnel where it is further diluted, and then passed through the sampling filters (paragraph 2.4., Figure 22). При использовании двойного разрежения проба из смесительного канала подается во второй смесительный канал, где он еще больше разрежается и затем проходит через фильтры отбора проб (пункт 2.4, рис 22).
To that purpose, the continuously measured flow rate signals are used to correct the sample flow rate through the particulate filters of the particulate sampling system (see figures 14 and 15), accordingly. С этой целью используются сигналы постоянного измерения расхода для корректировки расхода потока проб через фильтры твердых частиц системы отбора проб твердых частиц (см. рис. 14 и 15), соответственно.
Guidance on common sampling procedures of treated water should be provided, as some countries sample raw water at production units, but do not sample inside houses. пробоотбора очищенной воды, поскольку в некоторых странах производится пробоотбор неочищенной воды в местах водозабора, а отбора проб в жилищах не ведется.
The sampling plan should also include the maintaining of a sample log. План отбора проб должен также включать ведение журнала проб, который подлежит заполнению в течение всего процесса отбора проб.
Больше примеров...
Анализ (примеров 183)
The crime lab analyzed a sample of Joe Templeton's urine. Криминалистическая лаборатория провела анализ мочи Джо Темплтона.
However, data analyis and the validity of the results heavily depend on the number of people or sample size used in the survey. Однако анализ данных и обоснованность результатов во многом зависят от числа лиц или размера выборок, используемых в ходе обследования.
And when you went out for a urine sample, И когда вы пошли на анализ мочи,
b. Sample analysis and data analysis; Ь. анализ проб и анализ данных;
S.I.D. is analyzing the sample right now. Криминалисты сейчас проводят анализ образца.
Больше примеров...
Мочи (примеров 70)
I never asked him for a urine sample. И никогда не просила у него образец мочи.
That urine sample was the last piece of the puzzle needed to identify Mehrak's medical condition. Образец этой мочи был последним пазлом, в определение состояние здоровья Мехрака.
Who the hell walks around with an open urine sample? Кто, чёрт возьми, разгуливает с открытым анализом мочи?
And I'll be back for that urine sample. И вернуться за пробой мочи...
Another quick protocol - and I'm going to go through these quickly, but just to give you the material sense of what we're doing here - instead of asking you for urine samples, I'll ask you for a mouse sample. Еще одно правило - расскажу о нем в нескольких словах, чтобы вы имели относительное представление о том, что же мы делаем: вместо того, чтобы просить у вас пробы мочи, попрошу у вас мышиные пробы.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 56)
I want to remember it. I want to sample it. Я хочу вспомнить его, хочу попробовать его.
Who wants to sample a cookie? Кто хочет попробовать печеньки?
Shop till you drop in the nearby shopping centre, sample a range of active pursuits in the sports complex and sip refreshing beverages in the snack bar which is just a 2 minute stroll away. Советуем заняться покупками в близлежащем торговом центре, попробовать себя в активных видах спорта в спортивном комплексе и выпить освежающий коктейль в снек-баре, расположенном всего 2 минутах ходьбы.
I am keen to sample full-time football at the highest level, and wonder if you might consider signing me. Мне бы очень хотелось попробовать на вкус полноценный футбол на высшем уровне, и мне интересно, можете ли вы подумать о подписании меня.
With the generous backing of a magazine I write forsometimes, I decided to sample the very best, or most expensive, ormost coveted item in about a dozen categories, which was a verygrueling quest, as you can imagine. При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу, ярешил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемыетовары в примерно дюжине категорий. Вы понимаете, что поиски былиизнурительны.
Больше примеров...
Семпл (примеров 40)
The song contains a sample of "Din Daa Daa" by George Kranz. В песне содержится семпл из «Din Daa Daa» певца Джорджа Кранца.
A sample of the song was played during a dance break during shows of the K-pop SM Town Live '10 World Tour. Семпл песни играл в течение танцевального перерыва во время К-рор SM Town Live '10 World Tour.
"Napalm Brain/Scatter Brain" builds slowly, starting with a bassline and a looped drum break before its tempo speeds and additional instrumentation enters; the track eventually reaches its climax and deconstructs itself, leaving a single string sample playing by its conclusion. Мелодия «Napalm Brain/Scatter Brain» строится неспешно, начинаясь с басовой линии и повторяющейся партии ударных, перед тем, как темп ускоряется и вступают дополнительные инструменты; композиция постепенно достигает своей кульминации и «разрушается», оставляя в заключении лишь семпл струнных.
Similarly, a sample of This Mortal Coil's version was featured prominently in Messiah's techno single "Temple of Dreams". Подобным образом семпл This Mortal Coil был использован в техно-ремиксе Messiah «Temple of Dreams».
Eminem's manager, Paul Rosenberg, sent Eminem a tape of the producer's beats, and the second track featured a sample of English singer-songwriter Dido's "Thank You". Менеджер Эминема, Пол Розенберг, прислал рэперу запись битов продюсера, а во втором треке был семпл песни «Thank You» английской певицы Dido.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 82)
8.2.7.3.1. The test results shall also be excluded from the conformity check of vehicles within the sample: 8.2.7.3.1 Результаты испытания также исключаются из проверки соответствия тех отобранных транспортных средств:
MSC-W, in collaboration with CIAM, is examining four sample countries in order to identify whether there are significant non-linearities in the air concentrations of atmospheric aerosols with respect to envisaged emission changes in 2010. МСЦ-З в сотрудничестве с ЦМКО ведет обследование в четырех отобранных странах на предмет выявления того, имеются ли значительные отклонения от линейных параметров в атмосферных концентрациях аэрозолей по отношению к намеченным изменениям в выбросах в 2010 году.
The inputs received originate from 58 out of 165 individuals contacted in writing as a partly selected and partly random sample. Свои ответы на вопросы, сформулированные в письменном виде, представили 58 из 165 лиц, отобранных с использованием метода комбинированной (случайной и неслучайной) выборки;
The determination of system equivalency according to paragraph 5.1.1. shall be based on a 7 sample pair (or larger) correlation study between the candidate system and one of the accepted reference systems of this annex using the appropriate test cycle(s). Определение эквивалентности системы в соответствии с пунктом 5.1.1 производится на основе корреляционного анализа семи (или более) пар проб, отобранных рассматриваемой системой и одной из эталонных систем, принятых в настоящем приложении, с использованием соответствующего(их) цикла(ов) испытания.
The 30 sample projects selected by OIOS included 9 projects in six post-disaster/conflict countries. В числе 30 проектов, отобранных для обследования УСВН, значились девять проектов в шести странах, переживших конфликты/стихийные бедствия.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 10)
Of course I started, but without you here, I'm not sure which colors to sample, so this whole thing might be an exercise in futility. Конечно, я начал. но без тебя, я не уверен, какие цвета пробовать, так что всё это может быть бесполезно.
You'd think with all that legal nubile flesh around there, he'd sample that instead. Вы считаете, находясь в окружении этой юной плоти в возрасте согласия, ... он стал бы пробовать что-то еще?
We don't get to sample every cause of action until we find one we like. Мы не может пробовать подогнать под каждое дело, пока не найдем то, что нам подходит.
He wants to make sure you don't sample the endive. Ты собираешься в Бельгию. он хочет убедиться, что ты не будешь пробовать цикорий.
I mean, why else would she dress like a rebel and accept a food sample that could possibly send her into anaphylactic shock? Я имею в виду, что зачем бы еще ей одеваться, как бунтовщице и пробовать еду, которая вполне вероятно вызвала бы у нее анафилактический шок?
Больше примеров...
Выборочная совокупность (примеров 12)
To ensure local representativity at a local level to be defined, the sample should be spread over the whole territory of the town. В целях обеспечения репрезентативности на местном уровне, который предстоит определить, выборочная совокупность должна охватывать всю территорию города.
The sample embracing goods and services representative for consumer price survey purposes, serving the national needs, is relatively high in Poland compared to those selected in the MSs. Выборочная совокупность товаров и услуг, репрезентативных с точки зрения наблюдения за потребительскими ценами для удовлетворения национальных потребностей, является в Польше относительно большой по сравнению с аналогичными выборочными совокупностями в государствах-членах.
One sample set for the determination of major ions, organic matter and aluminium fractions was used. Для определения фракций основных ионов, органического вещества и алюминия использовалась одна выборочная совокупность.
The sample of the main survey is divided in sub-samples of equal number of units, each sub-sample constituting a representative sample of the original population assigned to different enumerators. Выборочная совокупность основного обследования делится на подвыборки с одинаковым числом единиц, при этом каждая подвыборка представляет собой репрезентативную выборку по отношению к первоначальной совокупности и поручается различным счетчикам.
In our opinion this sample is sufficient, in respect of size and organisation methods, to satisfy also the HICP requirements. Yet prior to the transition to the COICOP classification the sample of items was modified Мы считаем, что данная выборочная совокупность является достаточной с точки зрения размера и методов организации для удовлетворения существующих потребностей, в том числе связанных с составлением СИПЦ.
Больше примеров...
Образчик (примеров 4)
In fact, I just purchased you a sample. Кстати я купил образчик.
A little sample, then. Хорошо, вот вам образчик.
You're a pretty poor sample of a husband. Ты очень плохой образчик мужа.
They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Больше примеров...