| But my opinion does not cease to be totally subjective, here I put a sample for you to be yourself which opinéis. | Но мое мнение не перестает быть абсолютно субъективное, здесь я положил образец для вас, быть самим собой которые opinéis. |
| Before the raw coffee beans undergo this long journey, however, a sample is sent to be analyzed by the Hausbrandt staff. | Перед тем, как зерна сырого кофе начнут свое долгое путешествие, в компанию отправляется образец перегрузки, для оценки и анализа со стороны персонала Hausbrandt. |
| Just give me a urine sample, and we are done. | Мне нужен образец мочи и всё. |
| We need a sample to see if it matches the stuff we found in Natasha's stab wounds. | Нам нужен образец для проверки на совпадение с веществом, которое найдено в ранах у Наташи. |
| So if it wasn't you, just provide us with a sample, you'll be on your way. | Так что если это не вы, дайте нам образец своего ДНК, и можете быть свободны. |
| The strangers knock out Brutacus, one of the town protectors, to later take a gene sample of him "as requested by their lord". | Незнакомцы выбивают Брутака, одного из городских защитников, чтобы затем взять образец гена из него «по просьбе их лорда». |
| Only his sample, which was eventually sent abroad, tested positive for A(H1N1). | Только образец, взятый у него и позднее протестированный международно, имел положительный результат при тесте на вирус А (H1N1). |
| Are you sure that this is the sample right? | Ты уверен, что это правильный образец? |
| What I'm hearing through the grapevine is that they've lost the fiber sample. | До меня дошли слухи, что они потеряли образец. |
| Listen, could you get the crosscheck on that soil sample? | Слушай, ты не мог бы проверить тот образец почвы? |
| 500 for this wonderful sample of a fembot? | 500 за этот прекрасный образец женоробота? |
| You don't need a sample, because there's not going to be a trial. | Вам не нужен образец, потому что суда не будет. |
| They didn't reach any conclusions with the second sample... and wanted to take the whole thing. | Ничем им этот второй образец не помог... Хотели они забрать эту штуку целиком. |
| And you... well, you sample from the gumbo pot. | И ты... ну ты образец с другой песочницы. |
| Don't you need a venom sample for that? | Вам разве не нужен образец яда для этого? |
| We got a sample on file. | У нас в деле есть образец, |
| You may think you've covered your tracks, but if you made the sample there, we' find it. | Вы можете думать, что замели следы, но если вы сделали образец там, мы найдем его. |
| A sample of Agent Purple archived at Eglin Air Force Base had an even higher content of 45 ppm TCDD. | Образец агента пурпур, который хранится на авиабазе Эглин имеет ещё более высокое содержание диоксина - 45 частей на миллион. |
| The entire sample here is about one cubic millimeter in size, and I'm showing you a very, very small piece of it here. | Весь образец составляет примерно один кубический миллиметр, а я показываю вам очень маленький его кусочек. |
| So there's some lab results inside and a sample, but I can't make sense of it. | Здесь результаты каких-то исследований и образец, но я ничего не могу понять. |
| This sample matches the canceled checks and the application? | Этот образец соответствует аннулированным чекам и заявлению? |
| What about running a sample through the missing persons database? | А что если пропустить образец через базу пропавших без вести? |
| Why don't you just get the sample yourself? | Почему бы вам не взять образец самому? |
| Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. | Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК. |
| Did the girl take a urine sample? | Девушка взяла у вас образец мочи? |