Germany used a combination of employment registers and sample data. |
Германия использовала сочетание регистров занятости и выборочные данные. |
But also 33 per cent of countries with register-based census used sample data for this topic. |
Однако выборочные данные для этого показателя также использовали ЗЗ% стран с регистровым методом переписи. |
From the countries with a traditional census only four (Azerbaijan, Canada, Italy and the United States) used sample data. |
Из всех стран с традиционной переписью выборочные данные использовали лишь четыре страны (Азербайджан, Италия, Канада и Соединенные Штаты). |
Also France used sample data in the rolling census. |
Франция также использовала выборочные данные в рамках своей скользящей переписи. |
Registers are ranking behind "full enumeration", followed by sample data as the main data source. |
По частоте использования в качестве главного источника данных за сплошной регистрацией следуют регистры, а за ними - выборочные данные. |
The primary data sources for data on well-being in Belarus are population censuses, administrative data and sample household surveys. |
Первичными источниками данных о благосостоянии в Беларуси служат переписи населения, административные данные и выборочные обследования домохозяйств. |
The regional programme does not monitor whether this occurs, and sample data collected in the evaluation show anecdotal evidence in both directions. |
Региональная программа этого не отслеживает, а выборочные данные, собираемые для проведения оценки, дают разрозненные сведения по обоим направлениям. |
As requested, the United Nations will undertake sample monitoring. |
Как и испрашивалось, Организация Объединенных Наций будет проводить выборочные проверки. |
Users who needed even more detailed tabulations than those already available could program whatever they needed and tabulate the sample micro data file. |
Пользователи, которым нужна была более подробная информация, по сравнению с уже имеющимися данными, могли программировать все, что им нужно, и табулировать выборочные файлы микроданных. |
They also noted possibilities provided by various software vendors that provided sample data on their websites. |
Они отметили также возможности, предоставляемые различными поставщиками программного обеспечения, которые размещают выборочные данные на своих веб-сайтах. |
The sample plots must be selected and managed in a way that does not bias the estimate of the carbon sequestered. |
Выборочные участки отбираются и управляются таким образом, чтобы это не наносило ущерба оценке поглощенного углерода. |
This report also describes a sample of evaluations carried out during the year. |
В настоящем докладе также описываются выборочные оценки, проведенные в течение года. |
Recent studies, based on sample studies, have shown that the proportion of women supporting families has grown to 22 per cent. |
Недавно проведенные выборочные исследования показали, что доля женщин, являющихся кормильцами в семьях, увеличилась до 22 процентов. |
For the large claimant groups, sample reviews were undertaken. |
Для крупных групп заявителей были проведены выборочные анализы. |
ICP Materials had initiated material sample exposures in autumn 2008 at 24 sites in 16 countries. |
МСП по материалам начала осенью 2008 года исследования воздействия на выборочные материалы в 24 местах в 16 странах. |
The 2008/2009 material sample exposure would be completed in October - November 2009. |
Исследование о воздействии на выборочные материалы 2008-2009 годов будет завершено в октябре-ноябре 2009 года. |
The 2001 Census was compiled partly on the basis of sample data. |
При компиляции результатов переписи 2001 года частично использовались выборочные данные. |
After 2000, when limited sample studies had proven that violence against women existed, the climate became slightly more open to conversation. |
После 2000 года, когда небольшие выборочные обследования подтвердили факты насилия в отношении женщин, обстановка стала несколько более открытой для обсуждения. |
The main data source used was full enumeration (26 countries), but also sample data were used in 11 countries. |
Основным источником данных являлась сплошная регистрация (26 стран), а также выборочные данные, которые использовали 11 стран. |
They can be conducted by the national statistical office or by other agencies including, for example, sample audits by the tax authorities. |
Они могут проводиться национальными статистическими управлениями или другими органами, включая, например, выборочные проверки, осуществляемые налоговыми органами . |
Monitoring of sales volume of product (or sample checks) |
Мониторинг объема продаж продукта (или выборочные проверки) |
The sample claims were also reviewed to assess the reliability of the number of days claimed on the claim form for purposes of determining the recommended amounts. |
Выборочные критерии были также рассмотрены на предмет оценки достоверности числа дней, указанных в форме претензии, для цели расчета рекомендуемых сумм компенсации. |
The Tribunal stated that weekly sample tests had been performed, but no documentation of the results or the adjustments made was provided to the auditors. |
Трибунал указал, что еженедельно осуществлялись выборочные проверки, однако ревизорам не были представлены документы по их результатам или проведенным корректировкам. |
These sample reviews and statistical analyses were performed from April to July 2003, upon completion of the data entry phase of claims processing. |
Эти выборочные анализы и статистические исследования были выполнены в период с апреля по июль 2003 года по завершении этапа ввода данных в процессе урегулирования претензий. |
We determine these sample tests depending on our findings regarding the accounting-related internal control system and the nature and extent of each transaction to be assessed. |
Мы определяли эти выборочные проверки исходя из сделанных нами заключений относительно системы внутреннего контроля в области бухгалтерского учета и характера и масштаба каждой оцениваемой операции. |