Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Отклик

Примеры в контексте "Response - Отклик"

Примеры: Response - Отклик
We greatly appreciate his rapid and forthcoming response to our request to hear of his visit to West Africa. Мы глубоко признательны ему за его оперативный отклик на нашу просьбу рассказать о своей поездке в Западную Африку.
We were extremely pleased in that connection to note the positive response of the G8 to NEPAD. В этой связи мы были чрезвычайно рады отметить позитивный отклик на НЕПАД со стороны «восьмерки».
We welcome the positive response to the United Nations appeal for Southern Africa. Мы приветствуем позитивный отклик на призыв Организации Объединенных Наций к оказанию помощи южной части Африки.
The national response to the International Year of Mountains was tremendous. Национальный отклик на проведение Международного года гор был колоссальным.
Such mechanisms must be flexible and effective, providing an expeditious response to the established requirements of the most needy areas. Такие механизмы должны быть гибкими и эффективными, обеспечивающими оперативный отклик на установленные потребности наиболее нуждающихся районов.
However, donor response to the needs of internally displaced persons and refugees in Africa remains inadequate. В то же время отклик доноров на потребности перемещенных внутри страны лиц и беженцев в Африке остается недостаточным.
A pilot needle exchange project in Mauritius was started by a non-governmental organization in November 2006 and has had a good response. Экспериментальный проект по обмену игл был начат на Маврикии неправительственной организацией в ноябре 2006 года и встретил положительный отклик.
He hopes there will be a positive response from different political parties to overcome anti-democratic forces. Он надеется, что борьба с антидемократическими силами найдет у различных политических партий положительный отклик.
Such a response should include provisions that ensured respect for the rights of survivors and others affected by cluster munitions. Такой отклик должен включать положения, которые обеспечивали бы уважение прав выживших жертв и других лиц, затронутых кассетными боеприпасами.
This proposal received a positive response from the Yugoslav side. Это предложение встретило положительный отклик у югославской стороны.
The humanitarian situation was still worrying and donor response to the consolidated appeal had been meagre. По-прежнему вызывает тревогу гуманитарная ситуация, а отклик доноров на совместный призыв был неудовлетворительным.
The level of response by troop-contributing States to the 1996 survey was relatively low. Отклик предоставляющих войска государств на обзор 1996 года был относительно слабым.
The deadly pandemic has also generated a tremendous response from all levels of society. Смертоносная пандемия также вызывает огромный отклик во всех слоях общества.
Cotonou is preparing a warm welcome, and hopes that there will be a great response to its invitation. Котону готовит теплый прием и надеется на то, что его приглашение получит большой отклик.
Our response emanated from humanitarian motives and our sense of good neighbourliness. Наш отклик мотивировался гуманитарными соображениями и чувством добрососедства.
I am also grateful to donors for their positive response to the Emergency Appeal for Liberian refugees. Я также признателен донорам за их положительный отклик на призыв об оказании чрезвычайной помощи либерийским беженцам.
The initial response has been positive. Первоначальный отклик на них был позитивным.
In this connection, we welcome the adoption of resolution 61/89 and the broad response by States. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем принятие резолюции 61/89 и широкий отклик на нее со стороны государств.
I look forward to a more enthusiastic response this afternoon. Я надеюсь на такой же положительный отклик и на дневном заседании.
The excellent response to the UNESCO 8 March Appeal is therefore a promising sign. Поэтому отличный отклик на призыв ЮНЕСКО в связи с празднованием 8 марта вселяет надежду.
Notwithstanding a growing number of local and national initiatives, the response remains uneven and insufficient. Несмотря на растущее число местных и национальных инициатив, отклик на них является неоднозначным и недостаточно широким.
The response so far to the consolidated inter-agency appeals for the year 2000 has been disappointing. Отклик на совместные межучрежденческие призывы о финансировании на 2000 год был до сих пор разочаровывающим.
In itself, it should justify a positive response to the no less legitimate desire to be kept regularly and officially informed. Она уже сама по себе должна оправдывать позитивный отклик на не менее правомерное желание быть регулярно и официально информированным.
We acknowledge that, in spite of great efforts, the response is still insufficient. Мы признаем, что, несмотря на значительные усилия, обеспечить адекватный отклик пока не удалось.
The international community's response to humanitarian problems arising from these conflicts should be appreciated. Следует отметить отклик международного сообщества на гуманитарные проблемы, возникающие вследствие этих конфликтов.