Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Отклик

Примеры в контексте "Response - Отклик"

Примеры: Response - Отклик
The Core Commitments for Children in Emergencies, organized around categories of child protection violations, have encouraged rapid, predictable UNICEF response. Основные обязательства в отношении детей в чрезвычайных ситуациях, сформулированные на основе категорий нарушений защиты детей, получили быстрый и предсказуемый отклик со стороны ЮНИСЕФ.
Humanitarian assistance was underfunded and the response to the humanitarian appeals for both countries was inadequate. Средств на оказание гуманитарной помощи не хватает, а отклик на гуманитарные призывы в отношении обеих стран является недостаточным.
Together, the Committees provide a response to a broad range of the acute threats of terrorism and proliferation. Вместе эти комитеты обеспечивают отклик на широкий круг нынешних угроз со стороны терроризма и его распространения.
Owing to poorer than anticipated donor response, it had been necessary to reduce the Agency's original budget for 2007. Ввиду того что отклик со стороны доноров оказался менее активным, чем ожидалось, появилась необходимость в сокращении первоначального бюджета Агентства на 2007 год.
The comprehensive response to the preparation of a regional directory of national organs in charge of policies and programmes for women. Всесторонний отклик на подготовку регионального указателя национальных органов, занимающихся осуществлением политики и программ в интересах женщин.
We would also like to thank you for your prompt response to the request to hold this meeting. Хотел бы также поблагодарить Вас за оперативный отклик на просьбу о созыве сегодняшнего заседания.
The response and extent of participation of the various stakeholders in the region has been encouraging. Отклик на это и степень участия различных заинтересованных сторон в регионе являются весьма обнадеживающими.
A prompt and effective response of the international community to the request for the provision of humanitarian aid to both countries is of particular importance. Оперативный и эффективный отклик со стороны международного сообщества на просьбу о предоставлении гуманитарной помощи обеим странам, имеет особое значение.
The response to this appeal by the donor community, both local and international, has been very encouraging. Отклик на этот призыв со стороны сообщества доноров как на местах, так и на международном уровне был весьма отрадным.
The server processes the request and after authentication and authorization sends a response to the server. Сервер обрабатывает запрос и после опознавания и авторизации посылает на сервер отклик.
In carrying out its assigned tasks, the ministerial mission looks forward to the positive response of their interlocutors. В выполнении порученной им задачи министры рассчитывают на позитивный отклик участников переговоров.
The response of Governments in cases brought to their attention by the Special Representative has not been satisfactory. Отклик правительств на информацию о доведенных до их сведения Специальным представителем случаях является неудовлетворительным.
It should be noted that this idea of Gorbachev's elicited a broad response. Следует отметить, что эта идея Горбачева вызвала широкий отклик.
New Zealand is pleased that its pilot community policing project in Becora and Suai has received a positive response. Новая Зеландия рада тому, что ее экспериментальный проект по созданию народных дружин в Бекоре и Суае получил позитивный отклик.
When a threat is global and multidimensional, the response must be global and diversified. Поскольку эта угроза глобальна и многомерна, наш отклик должен быть глобальным и многоплановым.
The United Nations response to identified key development needs Отклик Организации Объединенных Наций на выявленные основные потребности в области развития
The South's struggle for survival is meaningful only if it finds some response in the North. Борьба Юга за выживание имеет смысл только когда она находит отклик в странах Севера.
It is precisely that type of unanimous, speedy and effective response that the Member States expect of the Security Council. Это именно тот единодушный, быстрый и эффективный отклик, которого государства-члены ожидают от Совета Безопасности.
Despite the generous donor response, relief food distributions have not been able to maintain a satisfactory nutritional level. Несмотря на щедрый отклик доноров, в рамках программы распределения помощи в форме продовольствия не удалось добиться поддержания удовлетворительного уровня питания.
I wholeheartedly hope that the initial positive response will be soon be reflected in concrete support. Я от всего сердца надеюсь, что первоначальный позитивный отклик вскоре выльется в конкретную поддержку.
That is why the rapid mobilization of and a decisive response by the Security Council seemed essential to us. Вот почему мы посчитали необходимым обеспечить быструю мобилизацию и решительный отклик Совета Безопасности.
We would expect a constructive response from the communities in Kosovo. Мы рассчитываем на конструктивный отклик косовских общин.
The response of the international community is not yet commensurate with the challenges faced by the country. Отклик международного сообщества пока не соответствует тем трудностям, с которыми столкнулась страна.
The response to that call was indeed momentous. Отклик на этот призыв был действительно впечатляющим.
The Special Rapporteur appreciates this positive response from the Government to his repeated requests for a visit. Специальный докладчик благодарит правительство за положительный отклик на его неоднократные просьбы о посещении.