Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Отклик

Примеры в контексте "Response - Отклик"

Примеры: Response - Отклик
Response from US stating (amongst others) that the US offers through the Defense Threat Reduction Agency, programs to assist other nations on these matters. Отклик со стороны США с заявлением (среди прочего) о том, что США предлагают по линии оборонного Агентства по уменьшению угрозы программы в порядке помощи другим странам по этим вопросам.
Our response must be firm. Наш отклик на эти события должен быть решительным.
Multilateral response to the Programme of Action Многосторонний отклик на Программу действий
Request-response method: As the name of this method indicates, the AI-IP client requests information from the AI-IP server and can receive a response from the AI-IP server. способ запроса отклика: Как явствует из названия, клиент АИ-МП запрашивает у сервера АИ-МП информацию и может получать от него отклик.
Response to requests for in-kind contributions to establish a standby United Nations mine-clearance capability has been lukewarm. Просьбы предоставить материальную поддержку для создания резервного потенциала Организации Объединенных Наций по разминированию нашли весьма слабый отклик.
Because it will trigger a response. Потому что это вызовет отклик.
Unable to get a neural response. Не смогли получить нервный отклик.
Fine - beautiful response. Хорошо - отличный отклик.
The story got a phenomenal response. Статья вызвала феноменальный отклик.
I got frequency response. Я получил частотный отклик.
The series provoked a huge public response. Фильм вызвал немалый общественный отклик.
The seismic response is incredible. Сейсмический отклик просто невероятный.
The response has not been encouraging. Отклик не вселяет оптимизма.
The response has been remarkable. Отклик оказался просто замечательным.
It received a positive response. Это письмо встретило позитивный отклик.
The response to be sent back to the client Отклик для отсылки назад клиенту
Their response is all the more important if we are to keep up the momentum in the international alliance against terrorism. Их отклик исключительно важен для поддержания импульса в действиях международной антитеррористической коалиции.
The positive response from the international community would go a long way to ensuring that NEPAD's objectives were attained. Позитивный отклик международного сообщества мог бы внести существенный вклад в достижение целей НПРА.
Almost without exception, they have met with a positive response on the part of the involved businesses, fathers, and children. Практически все встретили положительный отклик со стороны участвовавших в их проведении предприятий, отцов и детей.
Certain paramyxoviruses avoid the interferon response in cells by targeting STAT1 and disrupting signaling. Некоторые парамиксовирусы блокируют отклик интерферона в клетках путём захвата STAT1 и нарушения сигнализации.
Europe's lukewarm - if not outright hostile - response to John Paul II's revivalist preaching testifies to the difficulty of this assignment. Европейский прохладный - если не сказать враждебный отклик - на возрожденческие проповеди Иоанна Павла II, подтверждает сложность данной миссии.
Unforeseen assistance and the continuing CST response to requests from country offices, whether planned or unplanned, make overall planning difficult. Непредвиденная помощь и постоянный отклик ГПСП на просьбы страновых отделений независимо от того, носят ли они плановый или незапланированный характер, в целом затрудняют процесс планирования.
His choice of improving disaster prevention and response also resonates with us. Отклик у нас находит и его стремление заняться вопросом повышения эффективности действий по предупреждению бедствий и реагированию на них.
The negotiations in the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear-test-ban treaty represent a timely response to proliferation concerns. Проходящие в рамках Конференции по разоружению переговоры о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия - это своевременный отклик на существующие опасения, связанные с нераспространением.
In that regard, permit me to recognize and applaud the most appropriate response of the Secretary-General. В связи с этим, я хотел бы признать и высоко оценить весьма уместный отклик на эти события со стороны Генерального секретаря.