Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Отклик

Примеры в контексте "Response - Отклик"

Примеры: Response - Отклик
A questionnaire sent to Governments and non-governmental organizations regarding the implementation of the Standard Rules received a very positive response. Весьма положительный отклик получил разосланный правительствам и неправительственным организациям вопросник относительно выполнения Стандартных правил.
(b) Positive response and follow-up to recent in-depth evaluations. Ь) Положительный отклик на недавно проведенные углубленные оценки и последующая деятельность по их итогам.
Such developments have drawn a positive response from Northern development partners. Такое развитие событий встретило положительный отклик со стороны северных партнеров по деятельности в области развития.
The Commission expressed its appreciation to the Secretariat for its efforts and to the European Commission for its positive response. Комиссия выразила свою признательность Секретариату за приложенные усилия и Европейской комиссии за положительный отклик на них.
There was an urgent need to provide for a renewed and strong response to the problem of explosive remnants of war. Г-н Томази указывает на экстренную необходимость дать решительный и обновленный отклик на проблему взрывоопасных пережитков войны.
The Administrator welcomed the informative discussion and positive response to the process in developing the new plan. Администратор приветствовала содержательное обсуждение и позитивный отклик на процесс разработки нового плана.
One recommendation had been made that the Government should strengthen its response to incidents of violence against members of religious minorities. Была вынесена одна рекомендация о том, что правительству следует усиливать свой отклик на случаи совершения актов насилия в отношении представителей религиозных меньшинств.
This was an incredible, coordinated global response. Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик.
The strong response to LIFE illustrates the commitment of many countries to literacy. Широкий отклик на инициативу ЛАЙФ свидетельствует о приверженности многих стран делу ликвидации неграмотности.
We look forward to your prompt response. Мы рассчитываем на оперативный отклик с Вашей стороны.
Since 2001, the response to the pandemic worldwide has become more consistent. С 2001 года отклик на эту пандемию во всем мире становится все более последовательным.
Impunity for perpetrators and an insufficient response to the needs of survivors are unacceptable. Безнаказанность преступников и недостаточный отклик на потребности пострадавших неприемлемы.
Adequate response to persistent humanitarian needs in Ethiopia and Eritrea continued to be of concern to United Nations agencies and implementing partners. Адекватный отклик на неослабевающие гуманитарные потребности в Эфиопии и Эритрее продолжал вызывать обеспокоенность у учреждений Организации Объединенных Наций и их партнеров-исполнителей.
The tremendous response to the flash appeal had exceeded all expectations. Небывалый отклик на экстренный призыв превзошел все ожидания.
Kenya commends the international community for the excellent response during the Oslo pledging conference towards reconstruction of southern Sudan. Кения отдает должное международному сообществу за его прекрасный отклик на призыв о восстановлении южного Судана, прозвучавший во время конференции по объявлению взносов в Осло.
Consequently, client surveys provided only a partial indication of quality, especially since the response to surveys was typically poor. Поэтому результаты проводимых обследований клиентов дают лишь частичное представление о качестве, особенно с учетом того, что отклик на такие обследования бывает, как правило, вялым.
There had also been a positive response to the calls for "reinforcing... financial and technical support" contained in paragraph 8 of the resolution. Отмечается позитивный отклик на содержащиеся в пункте 8 резолюции призывы в отношении "усиления... финансовой и технической поддержки".
The welcome and growing globalized response to humanitarian emergencies requires coordination that carefully balances efficiency with respect for the autonomy of the various humanitarian actors. Положительный и растущий глобальный отклик на гуманитарные чрезвычайные ситуации требует координации, которая тщательно уравновешивала бы эффективность усилий и уважение независимости различных гуманитарных организаций.
A prompt response to the recent appeal by the Government and UNAMA is required. Требуется оперативный отклик на недавний призыв правительства и МООНСА.
The response to the vacancy announcements was tremendous. Отклик на распространение объявлений о вакансиях был ошеломляющим.
All presentations met with a positive response. Все постановки получили положительный отклик аудитории.
It is informal, but it is regular, and it gets a response from Member States. Она носит неофициальный характер, но осуществляется на регулярной основе и вызывает отклик со стороны государств-членов.
The response to the appeal has not been encouraging so far. Отклик на данный призыв пока не обнадеживает.
As has traditionally been the case, the response to food sector requirements of the most recent appeal has been excellent. Отклик на удовлетворение в рамках самого последнего призыва потребностей в продовольственном секторе, как всегда, был самым благоприятным.
Pakistan is encouraged by the conclusion of the Uruguay Round, despite the partial and unequal response to the trade interests of the developing countries. Пакистан обнадеживает завершение Уругвайского раунда переговоров, несмотря на частичный и неэквивалентный отклик на торговые интересы развивающихся стран.