Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Отклик

Примеры в контексте "Response - Отклик"

Примеры: Response - Отклик
Despite the resolute response of the international community to that scourge, terrorism has continued to torment the international community. Несмотря на решительный отклик международного сообщества на это пагубное явление, терроризм продолжает наносить вред международному сообществу.
The experts should produce a report containing advice and recommendations, to which the State that has been reviewed should provide a response. Эксперты должны подготовить доклад, содержащий советы и рекомендации, на который государство, в отношении которого был проведен обзор, должно представить отклик.
The response of Member States, and particularly parliaments, to the invitation to celebrate the first International Day of Democracy was truly impressive. Отклик государств-членов, и особенно парламентов, на призыв отпраздновать первый Международный день демократии был действительно впечатляющим.
Cuba's response has been fully consistent with its historical readiness to talk directly with the United States. Отклик Кубы в полной мере соответствовал ее исторической готовности вести прямой диалог с Соединенными Штатами Америки.
The response to strategic and thematic evaluations has been similarly positive. Также позитивным является отклик на стратегические и тематические оценки.
The call for proposals launched in 2005 met with more response than the previous one. Обращенный в 2005 году призыв к представлению предложений получил более значительный отклик, чем предыдущий.
I would also commend Member States for their positive response to the request contained in that resolution. Хотел бы также отдать должное государствам-членам за их позитивный отклик на содержавшийся в той резолюции призыв.
It is hoped that this will induce a positive response to the LDC Model Request. Можно надеяться, что это вызовет позитивный отклик на типовой запрос НРС.
The overall response to the campaign has been very encouraging. Общий отклик на развернутую кампанию вселяет оптимизм.
The triennial comprehensive policy review, 2007, provided guidance on how the United Nations development system could improve its response to national priorities. Проведенный в 2007 году трехгодичный всеобъемлющий обзор политики дал указания в отношении того, как система развития Организации Объединенных Наций может усовершенствовать свой отклик на национальные приоритеты.
Despite a generous donor response, the electoral process continues to require additional resources. Несмотря на щедрый отклик доноров, избирательный процесс по-прежнему нуждается в дополнительных ресурсах.
While the response has been encouraging, more is needed in the coming months and years to ensure that the threat is fully neutralized. Хотя отклик является обнадеживающим, в предстоящие месяцы и годы потребуется сделать гораздо больше, чтобы полностью устранить эту угрозу.
I think the response today was extremely helpful, and I hope that we will get more responses next Tuesday. Мне думается, что сегодняшний отклик был крайне полезен, и я надеюсь, что мы получим больше откликов в следующий вторник.
It was only a few weeks ago that it elicited a response. Лишь несколько недель назад на него последовал отклик.
The response of the international community to this noble aim has been highly commendable. Отклик международного сообщества на эту благородную цель был в высшей степени отрадным.
While this phenomenon has become increasingly global, our collective response to it has remained rather inadequate. Хотя это явление приобретает все более глобальный характер, наш коллективный отклик на нее по-прежнему остается весьма недостаточным.
Although this response has been positive, it remains insufficient. Хотя этот отклик является положительным, его по-прежнему недостаточно.
The biggest thing for me in terms of design is to get a sort of emotional response from a piece. Самое важное для меня, говоря о дизайне, это получить своего рода эмоциональный отклик от творения.
I find a few days, a week at most, is ample time to form an emotional response. Я думаю, пару дней, неделя максимум - это достаточное время, чтобы сформировался эмоциональный отклик.
If she was the abductor, we'd have seen a visceral response. Если бы она жестоко с ним обращалась, мы бы увидели примитивный отклик.
She hoped that her Mission would receive a more positive response in the event that such a disaster reoccurred in the future. Она выразила надежду на то, что ее Представительство будет получать более позитивный отклик в случае, если подобное бедствие вновь произойдет в будущем.
So you can take the same message and present it in three different typefaces, and the response to that, the immediate emotional response will be different. Можно взять одно и тоже сообщение и офомить его с помощью трех разных шрифтов, и отклик на него, первый эмоциональный отклик, будет разным.
The online applications were well received by staff, who appreciated the resulting improvements in response time and overall efficiency in service delivery. Установка электронных приложений нашла позитивный отклик у сотрудников, которые благодаря этому смогли более оперативно реагировать на заявки и повысить общую эффективность обслуживания.
Our response to these recommendations reflects our continuing endeavour to create, in the words of our Constitution, a more perfect union. Наш отклик на эти рекомендации отражает сохраняемую нами устремленность к тому, чтобы создать, говоря словами нашей Конституции, более совершенный союз.
Only a political response to the legitimate hopes of the people and the enactment of the reforms so loudly called for will lead to a resolution of the Syrian crisis. Только политический отклик на легитимные чаяния народа и реформы, проведения которых так настоятельно требует народ, позволят урегулировать сирийский кризис.