Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Отклик

Примеры в контексте "Response - Отклик"

Примеры: Response - Отклик
We were asked by the Chairman to study the text and to give our response to it after the interregnum in our proceedings. Председатель просил нас изучить этот текст и сообщить свой отклик на него после перерыва в нашей работе.
I am happy to report that this campaign has received an overwhelming response in my country. Я могу с удовлетворением сообщить, что в моей стране эта кампания нашла самый живой отклик.
Such a response requires a complete break with the recent prolonged inactivity of the Conference. Такой отклик требует полного разрыва с недавней затяжной бездеятельностью Конференции.
This initiative has met with a positive response and both organizations will continue work on the development of an MoU during the coming year. Эта инициатива встретила позитивный отклик, и обе организации продолжат работу по подготовке меморандума в течение следующего года.
The Chairman noted with satisfaction that the Caribbean regional seminar held in Anguilla had produced such a response in the island. Председатель с удовлетворением отмечает, что состоявшийся в Ангилье Карибский региональный семинар вызвал такой отклик на острове.
We hope that such a contribution would help to bring about better monitoring, reporting and response to cases of gender violence in conflict areas. Мы надеемся, что такой вклад поможет обеспечить больший контроль, отчетность и отклик на случаи гендерного насилия в конфликтных районах.
But no change is so critical and pervasive as the animated response of the people of Afghanistan to the recent developments in our country. Но самым важным и глубоким изменением стал энергичный отклик народа Афганистана на последние события в нашей стране.
We remain hopeful that these steps will be met with a positive and responsible response so as to reinforce the dynamic of peace. Мы по-прежнему надеемся, что эти шаги найдут позитивный и ответственный отклик и будут способствовать укреплению динамики мира.
It is a response by the international community aimed at achieving a total ban on such treacherous weapons. Это отклик международного сообщества, направленный на достижение полного запрещения такого вероломного оружия.
The responsibility we bear today is to find an adequate response to the fears and apprehensions of the international community. Сегодня нам вменяется в обязанность найти адекватный отклик на те страхи и на те тревоги, которые обуревают международное сообщество.
Yet the available information shows that the response to those two resolutions has been disappointing. Тем не менее имеющаяся информация свидетельствует о том, что отклик на эти две резолюции не был столь впечатляющим.
He has criticized his cabinet for the slow response to the needs of displaced and affected people. Он подверг критике свой кабинет за недостаточно оперативный отклик на потребности перемещенных и пострадавших лиц.
The positive response to widespread expressions of interest in the work of the Council is certainly to be encouraged. Разумеется, следует только поощрять положительный отклик на широкие проявления интереса к работе Совета.
Follow-up and programmatic response to violations and abuses committed against children Последующая деятельность и программный отклик на нарушения и злоупотребления, совершаемые в отношении детей
Lastly, with regard to State practice, the response to the Commission's questionnaire had been very limited indeed. Наконец, что касается практики государств, то отклик на вопросник Комиссии действительно является очень ограниченным.
We also wish to thank you and the Security Council for your prompt response to our call for a meeting. Мы также хотели бы выразить признательность Вам и Совету Безопасности за ваш быстрый отклик на наш призыв о проведении заседания.
As a corollary, the response to and the assistance in those crises become effective when humanitarian and strategic interests coincide. Как следствие этого, отклик на эти кризисы и помощь в их преодолении становятся эффективными, когда совпадают гуманитарные и стратегические интересы.
The humanitarian situation remains difficult and the response of donors to the consolidated appeal has been slim. Гуманитарная обстановка остается сложной, и отклик доноров на объединенный призыв был слабым.
However, the response of Member States in arrears to payment plans has been rather slow. Однако отклик государств - членов, имеющих задол-женность, на предложение о составлении планов пла-тежей, был довольно пассивным.
These messages can optionally have a response from the server in the normal mode. В нормальном режиме работы эти сообщения факультативно могут получать с сервера отклик.
While constant insecurity has been one significant limitation on humanitarian assistance, low donor response has been another. Хотя одним из существенных ограничений в отношении поставок гуманитарной помощи было постоянное отсутствие безопасности, другим ограничением был слабый отклик доноров.
Donor response to the call by the Security Council for generous assistance for the immediate humanitarian needs in Liberia has been generally positive. Отклик доноров на призыв Совета Безопасности оказать щедрую помощь в целях удовлетворения насущных гуманитарных потребностей в Либерии был в целом позитивным.
NEPAD is Africa's ambitious and powerful response to its many challenges. НЕПАД - это амбициозный, мощный отклик Африки на многие задачи, стоящие перед ней.
In this regard, we note with satisfaction a positive response that should be imitated. В этом отношении мы с удовлетворением отмечаем позитивный отклик, достойный подражания.
The international response to the security crisis in Timor-Leste was positive and swift. Международный отклик на кризис в области безопасности Тиморе-Лешти был позитивным и немедленным.