We all remember the scant response to the International Law Commission's proposal for arbitration procedures made in the General Assembly. |
Все мы помним тот слабый отклик, который встретило на Генеральной Ассамблее предложение Комиссии международного права относительно арбитражных процедур. |
The delegations of Indonesia and Thailand expressed their gratitude for the unprecedented response of the international community to the Indian Ocean tsunami. |
Делегации Индонезии и Таиланда выразили признательность за беспрецедентный отклик международного сообщества на нужды, вызванные индоокеанским цунами. |
The next response was from the Permanent Representative of France who forwarded a memorandum to the President of the Security Council on 19 May. |
Следующий отклик поступил от Постоянного представителя Франции, который препроводил Председателю Совета Безопасности 19 мая меморандум. |
I welcome the Minister's prompt and positive response. |
Я приветствую оперативный и положительный отклик министра. |
However, this has elicited a tepid response from the Albanian population, which is suspicious of Serb guarantees. |
Однако это вызвало слабый отклик албанского населения, которое с подозрением относится к гарантиям сербских властей. |
Had their response been positive, India need not have gone for the current tests. |
Если бы такой позитивный отклик был, Индии не пришлось бы прибегать к нынешним испытаниям. |
To prevent a negative prognosis of the world drug problem, a response is required on a global scale. |
Чтобы предупредить негативное развитие глобальной проблемы наркотиков, необходим отклик международного масштаба. |
The consultation process generated a large response from the data user community. |
Процесс консультаций нашел широкий отклик среди пользователей данных. |
So far there has been a very limited response from donors. |
Пока что отклик доноров был весьма ограниченным. |
He indicated that donor response to UNHCR's needs in 1996 had been very positive with regard to General Programmes. |
Он указал, что отклик доноров на потребности УВКБ в рамках общих программ в 1996 году был весьма позитивным. |
The overall response was positive: some $14 million was committed by donors. |
Общий отклик был положительным: доноры выделили около 14 млн. долл. США. |
On the contrary, the international community's response to this humanitarian crisis must mark the beginning of a programme of repatriation. |
Напротив, отклик международного сообщества на этот гуманитарный кризис должен ознаменовать собой начало осуществления программы репатриации. |
The decision triggered a severe response from China, where students held demonstrations against his visit. |
Решение вызвало серьезный отклик из Китая, где студенты провели демонстрации против его визита. |
The response of both the public and private sectors to this exercise has been very positive and encouraging. |
Такие меры встретили весьма позитивный отклик и поддержку со стороны организаций государственного и частного сектора. |
The response was positive and there have been requests for additional courses to be held both in Dushanbe and in other regions. |
Эта деятельность получила позитивный отклик, и были получены просьбы об организации дополнительных курсов в Душанбе и в других районах. |
The initial response to the start of the DDR programme has been very poor. |
Первоначальный отклик на начало осуществления программы РДР был очень слабым. |
The High Commissioner pledged additional support for assistance programmes and noted a positive response to the August 1998 inter-agency appeal for the Kosovo crisis. |
Верховный комиссар обещала предоставить дополнительную поддержку для программ помощи и отметила позитивный отклик на межучрежденческий призыв, обращенный в августе 1998 года в связи с кризисом в Косово. |
Mr. FARRELL (New Zealand) thanked the Committee for its positive response to the second periodic report of New Zealand. |
З. Г-н ФАРРЕЛЛ (Новая Зеландия) благодарит Комитет за позитивный отклик на второй периодический доклад Новой Зеландии. |
The programme sought US$ 60.6 million; the response, however, has been very poor. |
Цель Программы заключалась в том, чтобы собрать 60,6 млн. долл. США, однако отклик на нее был весьма слабым. |
Thus far, the response had been very positive. |
До€настоящего времени это предложение встретило позитивный отклик. |
It outlines Pakistan's positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. |
Оно освещает позитивный отклик Пакистана на призыв к сдержанности в разработке и развертывании ядерных вооружений и баллистических ракет. |
His delegation welcomed the positive response of the administering Powers to the call for their active involvement in the decolonization process. |
Делегация Пакистана приветствует позитивный отклик управляющих держав на призыв принять активное участие в осуществлении процесса деколонизации. |
We hope these proposals will evoke a positive response from the international community, especially our neighbours. |
Мы надеемся, что эти предложения найдут позитивный отклик у международного сообщества, и особенно у наших соседей. |
We earnestly hope that the enhanced appeal of $133 million for 1997 will evoke a more favourable response. |
Мы искренне надеемся на то, что увеличение до 133 млн. долл. США общего размера запрашиваемой помощи на 1997 год получит более благоприятный отклик. |
It is our sincere hope that a favourable response will be forthcoming from the countries concerned. |
Мы искренне надеемся на благоприятный отклик со стороны заинтересованных стран. |