Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Report - Заявление"

Примеры: Report - Заявление
I would be happy to file a police report for you, Standing Bear. Буду счастлив составить заявление, Стоящий Медведь.
Ask if they want to report officially. Спроси, не хотят ли они сделать заявление.
Look, there was a report that there was an incident over at your mother's house. Слушай, поступило заявление, что возле дома твоей матери случилось происшествие.
Abby didn't file a report with the police immediately afterwards. Эбби не подала заявление сразу после случившегося.
You'll find that I made a full report. Вы можете узнать, что я сделал подробное заявление.
Come in, file a report, and I'll get onto it. Приходите, напишите заявление, я займусь.
We put your hit-and-run report out on the wire in order to track you down. Видите ли, мэм, мы подали на вас это заявление только для того, чтобы разыскать вас.
While he was at the police station to file the report, a suspect was brought into the same room. Когда он пришел в отделение милиции подавать свое заявление, в ту же комнату привели подозреваемого.
You see, Evelyn filed a report that got passed on to Victor Sweet. Эвелин подала заявление, которое вело к Виктору Свиту.
Explains why Melissa's parents Filled out the report instead of Ron here. Объясняет, почему заявление заполнили родители Мелиссы, а не Рон.
First of all, we need you to report your partner's disappearance. Прежде всего нам нужно заявление. о пропаже вашего сожителя.
I had to go to the police station and sign a report so they can search for Omar. Мне пришлось поехать к инспектору и написать заявление о пропаже.
Look, Babi, they want to report your friend. Они хотят подать заявление на твоего приятеля.
Transmitted herewith, as an annex to the present report is the statement of ACC. В качестве приложения к настоящему докладу препровождается заявление АКК.
The World Bank Special Representative to the United Nations made a statement on the report. Специальный представитель Всемирного банка при Организации Объединенных Наций сделал в связи с этим докладом заявление.
The Chairman of the Preparatory Commission introduced his statement on the work of the Informal Plenary on its draft provisional final report. Председатель Подготовительной комиссии представил свое заявление о работе неофициального Пленума над своим проектом предварительного варианта окончательного доклада.
Her delegation endorsed the statement made by the representative of France, particularly regarding the contradictions in the report. Португальская делегация с одобрением отмечает заявление представителя Франции, особенно в отношении имеющихся в докладе противоречий.
It is impossible to include in a single statement the wide-ranging ideas contained in the Secretary-General's report. Невозможно включить в одно заявление широкий круг идей, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
This reply was based on a report by the Standing Committee on Foreign Affairs of the Swedish Parliament, approved by Parliament last June. Это заявление основано на докладе Постоянного комитета по иностранным делам парламента Швеции, одобренном парламентом в июне этого года.
The High Commissioner's opening statement to the Executive Committee is reproduced in the annex to the present report. Вступительное заявление Верховного комиссара на сессии Исполнительного комитета изложено в приложении к настоящему докладу.
Call the station and file a report. Позвоните в участок, напишите заявление.
The Supreme National Security Council, chaired by the President, rejected the report as "illegal". Высший совет национальной безопасности, во главе которого стоит президент, опроверг это заявление как "незаконное".
Student leaders said the report had "nothing to do with the truth". Студенческие лидеры утверждают, что такое заявление "не имеет ничего общего с правдой".
In this connection, the statements in paragraph 64 of the report are misleading. В этой связи заявление в пункте 64 доклада создает неправильное представление.
The arrangement and its outcome were a success, resulting in a substantive declaration and final report. Это мероприятие, равно как и его результаты были успешными, и по завершении семинара было сделано заявление по вопросам существа и подготовлен окончательный доклад.