Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Report - Заявление"

Примеры: Report - Заявление
Tajikistan, which the Committee already deemed a State party by virtue of succession See note 1 to the Committee's 1998 report. Таджикистан, который Комитет уже считал государством-участником в порядке правопреемстваЗ, также сделал официальное заявление о присоединении.
We consider this important statement to be fundamental so that negotiations can start as soon as possible on the basis of the Shannon report and mandate. Мы считаем, что это важное заявление имеет кардинальное значение для наискорейшего начала переговоров на основе доклада и мандата Шэннона.
This statement is endorsed in the session report, and issued as a press release. It is also available on the TC/EFC website. Это заявление публикуется в докладе о работе сессии в качестве пресс-релиза и на веб-сайте КЛ/ЕЛК.
This is a missing-persons report from Tulsa, Oklahoma, filed by a Mabel Dalton on August 14, 2004. Это заявление о без вести пропавшем из Тулсы, штат Оклахома, поданное Мейбл Далтон 14 августа 2004 г.
And we received a report the truck was seen at the docks, where the plumbing fittings were offloaded for export. У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру.
As the report had not spelt out any actual temporary special measures, it was asked whether any such measures had been taken or whether the reference to them in the report constituted only a declaration of intent. Хотя в докладе не говорится о каких-либо фактически принятых временных специальных мерах, был задан вопрос о том, принимались ли такие меры или же ссылка на них в докладе представляет собой лишь заявление о намерениях.
Wait till you get a load of the psych report in the back. Заявление бывшей жены о домашнем насилии - тоже сняла обвинения.
He's simply filling out a formal damage report. Он просто пишет заявление о порче имущества...
You filled out a missing person's report for a runaway juvenile by the name of Frank Abagnale, Jr. Вы подали заявление о том, что у вас пропал сын Фрэнк Эбэгнэйл младший.
This morning, her boyfriend filed a missing persons report with campus security. Этим утром ее парень подал заявление о ней, как пропавшей без вести.
And missing persons won't even take the report for another two days. БАР, ДИСКОТЕКА А заявление о пропавшем примут только через два дня.
During the coming days, Denmark will study the wide-ranging findings and conclusions of the report. Кроме этого, я хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его важное заявление.
So Allan Summers and his driver have only been gone for 12 hours not even long enough to generate a missing-persons report. Значит, Алан Саммерс и его водитель пропали только 12 часов назад... этого недостаточно даже чтобы подать заявление о том, что они пропали.
Sir, if you'll just take a seat, I'll get someone to take your report. Сэр, если бы вы присели, я бы попросил кого-нибудь принять ваше заявление.
Given the severe punishment miss Hapstall might endure here, I suggest that we send her out on a pre-plea sentence report before we proceed any further. Принимая во внимание серьёзность наказания, которое может понести Мисс Хапсталл, ей необходимо составить письменное заявление о принятии сделки, прежде чем мы продолжим.
But what is truly fascinating about this year's report is that precisely the same statement is repeated under the heading, "Military Staff Committee". Однако удивление вызывает тот факт, что в докладе этого года это же заявление вновь фигурирует под заголовком "Военно-штабной комитет".
Air Navette provided the Group with an explanation of events, including a flight plan, a flight report and a written statement by the pilot in command. «Эр Навет» представила Группе разъяснения в отношении событий, включая план полета, отчет о полете и письменное заявление командира воздушного судна.
The report contained in annex III the Committee's statement on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention. В приложении III этого доклада содержится заявление по случаю двадцать пятой годовщины принятия Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
An official missing persons report for Krupa Naik was filed today by Benjamin Haas, president of an anti-hunger non-profit called Feed The Globe. Официальное заявление о пропаже Крупы Наик сегодня было подано Бенджамином Хаасом, президентом некоммерческой организации по борьбе с голодом под названием "Накорми мир".
Paragraph 155 of the report began with the astonishing statement that many internees remained in jail even when they had served out their sentences: some explanation was called for. Пункт 155 доклада начинается с вызывающего изумление заявления о том, что многие заключенные по-прежнему оставались в тюрьмах, даже когда они отбыли сроки своего тюремного заключения: данное заявление нуждается в каких-либо пояснениях.
With regard to article 9, the information given in the report, the responses to the list of issues and the introductory statement by the delegation were contradictory. Что касается статьи 9, то приведенная в докладе информация, ответы на перечень вопросов и вступительное заявление делегации противоречат друг другу. Бурунди не соблюдает положений Конвенции, поскольку по закону женщина не может передавать свое имя детям; в этой области необходимы дальнейшие усилия.
The evidence in the form of the affidavit was general and the employee stated that a written report prepared at the time had been lost. Корпорация "Лэндойл" предоставила свидетельское заявление одного из работников, который посетил строительные площадки и места хранения имущества на территории Ирака и Кувейта в ноябре 1989 года.
He failed to report for an examination of his refugee application which was scheduled for 17 August 1993 at the Canadian border post at Lacolle. Он не явился на заседание, на котором должно было рассматриваться его заявление о предоставлении статуса беженца, назначенное на 17 августа 1993 года в канадском пограничном пункте в Ляколле.
He supports this by the following arguments included in the quoted report: It cannot be excluded that the police officer also has an interest to describe the situation differently. Это заявление он подтверждает следующими доводами, нашедшими отражение в цитируемом докладе: Нельзя исключить того, что сотрудник полиции также заинтересован в описании ситуации не так, как она развивалась на самом деле.
The sworn statement or report does not require the Office of the Public Prosecutor to bring a charge or the judges to hand down a sentence. Заявление под присягой или протокол не требуют выдвижения Прокуратурой обвинения или вынесения судьей приговора.