So two days to notice your daughter's gone and another to report it. I work. |
Итак, два дня ушло на то, чтобы вы заметили её отсутствие, и только потом вы подали заявление. |
Well, if it's not the Bergonzi, then I'll file the police report myself. |
Ну, если не Бергонци, то я сам отнесу в полицию заявление. |
I told her to make a police report |
Я посоветовал ей написать заявление в полицию. |
If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of the abuse. |
Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления. |
A missing persons report was filed by John Campbell the day after the band left town. |
Заявление о пропаже человека от Джона Кэмпбела, поданное на следующий день после отъезда группы из города. |
After his mother didn't hear from him for three weeks, she filed a missing persons report. |
После того, как он не общался с матерью З недели, она подала заявление о его исчезновении. |
From the Government side, there were three concrete and substantive outcomes: the Doha Declaration, the Joint Statement and the draft final report. |
Представители правительств со своей стороны обеспечили достижение трех конкретных и важных результатов: они подготовили Дохинскую декларацию, Совместное заявление и проект заключительного доклада. |
We reiterate the statement made in our previous report, namely, that the Republic of Yemen abides by the principles enshrined in this article. |
Мы повторяем заявление, сделанное в нашем предыдущем докладе, которое сводится к тому, что Йеменская Республика придерживается принципов, изложенных в этой статье. |
As noted earlier in this report, Morocco has withdrawn the declaration in question and now recognizes the provisions of article 15, paragraph 4. |
Затем, как об этом уже упоминалось ранее, Марокко сняло это заявление и тем самым признало положения пункта 4 статьи 15. |
Paragraph 11 of the report gives an inaccurate account of the statement by the Deputy Minister for Foreign Affairs at the Headquarters of the United Nations on 29 June 2001. |
В пункте 11 доклада неточно излагается заявление заместителя министра иностранных дел в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 29 июня 2001 года. |
We also extend our thanks to the Secretary-General for his very useful and detailed report and his very important statement this morning. |
Мы также выражаем благодарность Генеральному секретарю за его крайне полезный и подробный доклад и важное заявление, с которым он сегодня выступил. |
On 12 December 2015, Gohouri was declared missing after his family filed a missing person's report. |
12 декабря 2015 года Гохури был объявлен пропавшим без вести, после того как семья подала заявление в полицию. |
TI's statement followed a report by National Public Radio that Bill and Chelsea Clinton were not factual regarding the transparency of the Clinton Foundation. |
Заявление TI последовало за докладом Национального общественного радио, в котором было указано, что Билл и Челси Клинтон, а также Фонд Клинтона не были "настолько уж честными". |
He noted with surprise the statement in paragraph 21 of the report that only some 7.9 per cent of foreigners were allowed to work in Japan. |
Он с удивлением отмечает содержащееся в пункте 21 доклада заявление о том, что лишь примерно 7,9% иностранцев разрешается работать в Японии. |
The person I spoke to said that they couldn't take a missing persons report. |
Коп, с которым я разговаривал, сказал, что не может пока принять заявление о пропаже. |
Usually, in amnesia cases, there's at least a missing person's report, but I checked. |
Обычно в случае амнезии есть заявление о пропаже человека, но я проверила. |
Missing girl, 5 years gone, report made in error? |
Пропавшая девочка, исчезла 5 лет назад заявление никуда не пошло |
But I think that I should file a report. |
Но мне кажется, что я должен подать заявление |
I called already, but they... they wanted me to come in and fill out a report, so. |
Я уже звонила им, меня попросили прийти и заполнить заявление. |
She just bought the Lost Woods and she's in there filing a report about a break-in. |
Она купила "Лост Вудс", и она там сейчас подаёт, заявление о проникновении и взломе. |
Also, our Government reaffirmed its report, which is supported by numerous media accounts, that General Rose was prevented by Serbian forces from entering Gorazde. |
Кроме того, наше правительство повторило свое заявление, которое подтверждается многочисленными сообщениями средств массовой информации, о том, что сербские силы не дали возможности генералу Роузу проследовать в Горажде. |
elliot, it's hard enough to get adult women to report. |
Элиот, и взрослую женщину порой трудно уговорить подать заявление. |
I hope you're more prepared tonight, or else we'll have to file a missing persons report. |
Надеюсь, вы подготовитесь лучше, или тогда нам придётся подать заявление о пропаже человека. |
I understand that one is expected to wait 24 hours before filing a missing persons report, but, sir, I am the mayor. |
Я понимаю, что следует подождать 24 часа, прежде чем подавать заявление о пропаже, но, сэр, я мэр. |
It was asked whether the statement made in paragraph 27 of the report meant that associations or political parties with ethnic objectives were forbidden. |
Члены Комитета задали вопрос, означает ли сделанное в пункте 27 доклада заявление, что подлежат запрещению объединения или политические партии, отстаивающие этнические цели. |