Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Report - Заявление"

Примеры: Report - Заявление
Taylor Pettis filed a report with Metro PD. Тейлор Петтис написал заявление в полицию.
Until the family files a report, the police can't... До тех пор, пока семья не напишет заявление, полиция не сможет...
Of course, at this level, dispariþiei report is all we need. И разумеется, на этом этапе, все, что нам нужно, это заявление от опекуна.
We also thank him for the report that he presented to us. Я хотел бы выразить нашу благодарность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его ясное заявление, послужившее основой для нашей сегодняшней дискуссии.
For that reason, in specific cases mentioned in the report the Commission has recommended the holding of an independent judicial inquiry. Это обусловлено тем, что, в соответствии с пунктом 12 Акта об учреждении комитетов по расследованиям 1954 года, никакое заявление, полученное Комиссией, не может быть допущено в качестве доказательства в каком-либо суде.
I have to report something. Я хочу подать заявление.
I'll report this to the UN too! Предлагаю подать заявление в ООН!
The kid refused to make an official police report. Отказался писать заявление в полицию.
The French report each visa application to the Gestapo. А французы обязаны передавать любое заявление на выезд в Гестапо.
Mr. TANG Chengyuan commended the delegation for its detailed report. Он также призывает Марокко сделать заявление, предусматриваемое статьей 14 Конвенции, в соответствии с предыдущей рекомендацией Комитета.
The final report will be submitted to the ECMT Council of Ministers and to the OECD Maritime Transport Committee in 2004. В ответ на Заявление министров о борьбе с терроризмом на транспорте, принятое в 2002 году, Группа приступила к работе над исследованием по проверке следования грузов и контейнеров на различных видах транспорта в сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития.
The Human Rights Committee held three sessions since the adoption of its previous annual report. Список государств-участников Пакта и двух Факультативных протоколов с указанием государств, сделавших заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 41 Пакта, приводится в приложении I к настоящему докладу.
The Committee notes the assertion of the State party in its report that the report was drawn up using a participatory approach which involved civil society. Комитет отмечает содержащееся в докладе заявление государства-участника о том, что доклад был подготовлен на основе подхода, предусматривавшего участие различных заинтересованных сторон, включая гражданское общество.
A forensic medical report is said to support allegations of such ill-treatment. Согласно сообщению, судебно-медицинское заключение подтвердило ее заявление о жестоком обращении.
This statement is endorsed in the session report and issued as a press release. Это заявление утверждается на сессии, о чем сообщается в докладе о ее работе, и выпускается в качестве пресс-релиза.
At the hearing, he was counselled by an attorney who submitted a written report further supported by an oral pleading. В ходе слушаний Джамелю Ктити помогал адвокат, который представил письменное заявление, подкрепленное защитительной речью.
For every one person who filed a report, there's got to be ten times as many who didn't. На одного человека, написавшего заявление, приходится 10 человек, не сделавших этого.
But if you file a report, I will see to it personally... that it makes it to the top of the stack before next Christmas. Но если вы заполните заявление, я персонально прослежу... чтобы оно стало первым в списке до следующего Рождества.
I will file a report which states that your prison breaches the 1948 Criminal Justice Act, section 23C. Я подам заявление с указанием, что ваша тюрьма нарушает раздел 23С Уголовного кодекса 1948 года.
Under article 2a, the report describes the incorporation of the Convention into the Gender Equality Act, as well as the significant discussion surrounding this action. В нем также отмечается, что заявление нынешнего правительства содержит обязательство включить положения Конвенции в закон о правах человека.
We trust that this report will be the subject of a broad discussion in each of the organs of the United Nations. Мы также высоко оцениваем заявление, с которым выступила сегодня в первой половине дня первый заместитель Генерального секретаря для представления доклада.
At least another hour, and I don't see anybody rushing over here to take my report, so I think we're stuck. Как минимум, через час, и никто особо не торопится принять мое заявление, так что, мы тут надолго.
Apparently, one of your recent conquests... went off and cried to Mammy and they filed a report. Судя по всему, одна из твоих недавних пассий рассказала все мамочке, а та подала заявление.
Please elaborate on the statement in the report that a natural child should be treated "as far as possible on an equal footing with a legitimate child". Просьба подробнее пояснить содержащееся в докладе заявление о необходимости "максимально возможного приравнивания внебрачного ребенка к законнорожденному".
I should be grateful, Mr. Chairman, if you would arrange for the text of this statement to be reproduced in full in the report. Прошу Вас, г-н Председатель, дословно отразить данное заявление в отчетах о заседании.