Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещения расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещения расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещения расходов
The Secretariat would immediately commence thereafter detailed negotiations with those States to determine rates of reimbursement. После этого Секретариат немедленно начал бы подробные переговоры с этими государствами с целью определения ставок возмещения расходов.
Cost reimbursement for field offices has been calculated based on actual data for 2006 and expected collections during 2007. Сумма возмещения расходов отделений на местах рассчитана на основе фактических данных за 2006 год и ожидаемых поступлений в 2007 году.
Requirements for formed civilian police also take into account the revised rates of reimbursement for troop costs. Потребности в гражданских полицейских в составе сформированных подразделений определены также с учетом пересмотренных ставок возмещения расходов на войска.
In order to ease patients' burden and to stabilize the balance of the State budget, the new act rationalizes the reimbursement scheme. Для облегчения бремени, ложащегося на пациентов, и стабилизации баланса государственного бюджета новый закон рационализирует схему возмещения расходов.
The previous reimbursement system is modified. Изменена действовавшая ранее система возмещения расходов.
The contributing Government has indicated its intention to remain under the old methodology of reimbursement for contingent-owned equipment. Правительство страны, предоставляющей имущество, заявило о своем намерении использовать старую методологию возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам.
Considerable progress has been achieved on the policy and procedures for reimbursement to troop contributors. Значительный прогресс был достигнут в вопросах, касающихся политики и процедур возмещения расходов правительствам государств, предоставляющих войска.
The slow reimbursement of troop contributions and contingent-owned equipment remained a matter of serious concern. Поводом для озабоченности по-прежнему служат медленные темпы возмещения расходов странам, предоставляющим контингенты и имущество.
He supported the Advisory Committee's recommendation concerning explanations of the method of reimbursement for contingent-owned equipment. Оратор поддерживает рекомендацию Консультативного комитета относительно объяснения метода возмещения расходов, связанных с принадлежащим контингентам имуществом.
Such explanations would enable the General Assembly to see whether the reimbursement procedures used complied with its resolution 50/222. Такие объяснения позволят Генеральной Ассамблее проверить, соответствуют ли применяемые процедуры возмещения расходов ее резолюции 50/222.
He requested an explanation of the modalities of such planning and of the arrangements made for reimbursement where appropriate. Он просит пояснить механизмы такого планирования и предусматриваемые, где это необходимо, процедуры возмещения расходов.
Current arrangements for reimbursement of tented accommodation for 60 troops. Нынешние процедуры возмещения расходов на аренду жилья из расчета 60 военнослужа-щих.
Current arrangements for reimbursement of catering for 350 troops. Does not include rations. Применение нынешних процедур возмещения расходов на питание из расчета 350 военно-служащих без учета расходов на пайки.
Current arrangements for reimbursement of basic and first-line treatment to 923 troops and dental services to 573 troops. Нынешняя процедура возмещения расходов на лечение и оказание неотложной медицин-ской помощи 923 воен-нослужащим и стомато-логические услуги для 573 военнослужащих.
The estimate for contingent-owned equipment provides for requirements for reimbursement to two troop-contributing Governments and the Government of Kuwait. Смета расходов по статье «Имущество, принадлежащее контингентам» предусматривает удовлетворение потребностей в средствах для возмещения расходов правительствам двух представляющих войска стран и правительству Кувейта.
However, the reimbursement rates for major equipment have not been reviewed by the Working Group as was anticipated. Однако ставки возмещения расходов на основное имущество не были рассмотрены Рабочей группой, как это ожидалось.
In Jordan, these services are provided through a cash reimbursement scheme. В Иордании эти услуги предоставляются на основе системы возмещения расходов.
Performance standards have been developed for major equipment and self-sustainment reimbursement. Разработаны нормативные стандарты возмещения расходов на основное имущество и на обеспечение автономности.
The new decentralized system for reimbursement of claims incurred by refugees for their treatment in government and private hospitals was fully implemented. Был полностью введен новый децентрализованный план возмещения расходов по оказанию медицинской помощи беженцам в государственных и частных больницах.
No consensus could be reached in the Working Group in regard to the triennial review of reimbursement rates for major equipment. Члены Рабочей группы не смогли достичь консенсуса в отношении трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на основное имущество.
The estimate also provides for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs in the amount of $198,500. Сметные ассигнования предназначены также для возмещения расходов предоставляющих войска стран на самообеспечение в размере 198500 долл. США.
It noted with satisfaction the Secretariat's goal of expediting reimbursement to troop-contributing countries. Движение неприсоединения с удовлетворением отмечает поставленную Секретариатом цель ускорить процесс возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
This project will automate inspection processes in the missions and integrate with memorandum of understanding and reimbursement modules of existing systems. Этот проект позволит автоматизировать процессы инспекции в миссиях и интегрировать меморандум о взаимопонимании и модули возмещения расходов существующих систем.
A further strengthening of this mechanism is critical to guaranteeing reimbursement for contingent-owned equipment and providing support in areas not financed from assessed contributions. Дальнейшее укрепление этого механизма имеет критически важное значение для гарантирования возмещения расходов за оборудование, принадлежащее контингентам, и оказание поддержки в областях, которые не финансируются за счет начисленных взносов.
It is provided by health insurance companies through expense reimbursement or through subscriber service. Оно предоставляется компаниями по медицинскому страхованию путем возмещения расходов или абонентского обслуживания.