Примеры в контексте "Reimbursement - Выплаты"

Примеры: Reimbursement - Выплаты
At the request of the organization, the reimbursement period of the advance may be extended by the Emergency Relief Coordinator. По просьбе соответствующей организации Координатор чрезвычайной помощи может продлить срок выплаты аванса.
UNEP is still pursuing the option of obtaining reimbursement of the outstanding amount from the Kenya Government. ЮНЕП все еще добивается выплаты кенийским правительством причитающейся с него суммы.
Pending the receipt of troop-strength reports from the Mission, no reimbursement to troop-contributing Governments has been made to date. До получения из Миссии докладов о численности войск какие-либо выплаты правительствам стран, предоставившим войска, не производились.
Discontinuation of reimbursement of subsistence allowance for overnight trips as of September 1996. Прекращение с сентября 1996 года выплаты суточных в случае поездок с ночлегом.
While expenditure amounted to $3,863,100, the balance has been shown as an unliquidated obligation pending reimbursement of claims. Хотя сумма расходов составила З 863100 долл. США, остаток средств показан в качестве непогашенного обязательства до выплаты по требованиям.
The cantonal regulations that govern age limits, modalities of reimbursement and scholarships for a second training still differ enormously. Кантональные правила, регулирующие возрастные пределы, условия выплаты и предоставления стипендий для получения второго образования значительно отличаются.
Ultimately, however, the Organization's financial situation was a major factor in the reimbursement of claims to troop-contributing countries. Однако в конечном счете финансовое положение Организации является одним из основных факторов, определяющих выплаты по требованиям стран, предоставляющих войска.
In the light of the views expressed by Member States and by the Advisory Committee, a review has taken place on the policy of reimbursement of compensation. В свете мнений, высказанных государствами-членами и Консультативным комитетом был проведен обзор политики в области выплаты компенсации.
The reimbursement to UNDP for services to be rendered is estimated at 3.75 per cent of the direct costs financed from INSTRAW resources. Выплаты ПРООН за оказываемые услуги составят, по оценкам, 3,75 процента от суммы прямых расходов, покрываемых из средств МУНИУЖ.
The policy for future claims would specify parameters for equitable compensation and thereby streamline the reimbursement process. Согласно такой политике при предъявлении требований в будущем необходимо будет указать параметры для выплаты справедливой компенсации и таким образом упорядочить процесс возмещения расходов.
Payment of reimbursement for welfare through missions Выплаты в счет возмещения расходов на обеспечение жизни и быта во всех миссиях
For example, the consultants highlighted that the processes for reimbursement of contingent-owned equipment should be automated. Так, например, консультанты особо отметили, что должны быть автоматизированы процессы выплаты компенсаций за имущество, принадлежащее контингентам.
Procedures for reimbursement for loss or damage of contingent-owned equipment Порядок выплаты компенсации за утрату или порчу имущества, принадлежащего контингентам 123
Review of the system for reimbursement of contingent-owned equipment to troop-contributing countries Обзор системы выплаты компенсации странам, предоставляющим войска, за принадлежащее контингентам оборудование.
The Working Group envisages that letters of assist will have a reduced role in the future reimbursement system. Рабочая группа предполагает, что в рамках будущей системы выплаты возмещения роль писем-заказов уменьшится.
The reimbursement process should be fair and equitable both to the United Nations and troop-contributing countries. Процесс выплаты возмещения должен быть честным и справедливым как для Организации Объединенных Наций, так и для стран, предоставляющих войска.
He looked forward to the Secretariat's proposals for a fair and reasonable solution regarding reimbursement for contingent-owned equipment. Он приветствует предложение Секретариата о справедливом и разумном решении проблемы выплаты компенсации за принадлежащее контингентам оборудование.
The rationale underlying the provision of such reimbursement to Governments should also be clearly explained. Следует также четко разъяснить основания для выплаты такой компенсации правительствам.
In view of the foregoing, the Committee believes that there is a need to simplify the current procedures to expedite such reimbursement. С учетом вышеизложенного Комитет полагает, что для ускорения выплаты компенсации необходимо упростить ныне действующие процедуры.
When it came to draw up plans for reimbursement, the Secretariat intended to give priority to UNAMIR to take account of that fact. После установления графиков выплаты компенсации Секретариат намеревается в первоочередном порядке рассмотреть положение МООНПР.
She supported the views of the representative of Pakistan regarding reimbursement to troop-contributing countries. Она поддерживает мнение представителя Пакистана относительно выплаты компенсации странам, предоставляющим контингенты.
Payment would be made against reimbursement for troop costs and transportation of contingent-owned equipment. Выплаты будут производиться в качестве возмещения расходов на контингенты и перевозку имущества, принадлежащего контингентам.
Other constraints include lack of cash for the training, reimbursement of transportation costs and payment of incentives to volunteers. Другими сдерживающими факторами являются также отсутствие наличных средств на цели профессиональной подготовки, компенсации транспортных расходов и выплаты вознаграждения добровольцам.
When a reimbursement is certified, it is placed in accounts payable pending disbursement. При утверждении суммы компенсации она проводится по счетам дебиторской задолженности до того, как будут произведены соответствующие выплаты.
The employers make contributions to cover the costs of these payments and apply to the health insurance funds for full or partial reimbursement. Работодатели делают взносы, чтобы покрыть расходы на эти выплаты, и обращаются в фонды медицинского страхования за полным или частичным возмещением.