At the request of the organization, the reimbursement period of the advance may be extended by the Emergency Relief Coordinator. |
По просьбе соответствующей организации Координатор чрезвычайной помощи может продлить срок выплаты аванса. |
UNEP is still pursuing the option of obtaining reimbursement of the outstanding amount from the Kenya Government. |
ЮНЕП все еще добивается выплаты кенийским правительством причитающейся с него суммы. |
Pending the receipt of troop-strength reports from the Mission, no reimbursement to troop-contributing Governments has been made to date. |
До получения из Миссии докладов о численности войск какие-либо выплаты правительствам стран, предоставившим войска, не производились. |
Discontinuation of reimbursement of subsistence allowance for overnight trips as of September 1996. |
Прекращение с сентября 1996 года выплаты суточных в случае поездок с ночлегом. |
While expenditure amounted to $3,863,100, the balance has been shown as an unliquidated obligation pending reimbursement of claims. |
Хотя сумма расходов составила З 863100 долл. США, остаток средств показан в качестве непогашенного обязательства до выплаты по требованиям. |
The cantonal regulations that govern age limits, modalities of reimbursement and scholarships for a second training still differ enormously. |
Кантональные правила, регулирующие возрастные пределы, условия выплаты и предоставления стипендий для получения второго образования значительно отличаются. |
Ultimately, however, the Organization's financial situation was a major factor in the reimbursement of claims to troop-contributing countries. |
Однако в конечном счете финансовое положение Организации является одним из основных факторов, определяющих выплаты по требованиям стран, предоставляющих войска. |
In the light of the views expressed by Member States and by the Advisory Committee, a review has taken place on the policy of reimbursement of compensation. |
В свете мнений, высказанных государствами-членами и Консультативным комитетом был проведен обзор политики в области выплаты компенсации. |
The reimbursement to UNDP for services to be rendered is estimated at 3.75 per cent of the direct costs financed from INSTRAW resources. |
Выплаты ПРООН за оказываемые услуги составят, по оценкам, 3,75 процента от суммы прямых расходов, покрываемых из средств МУНИУЖ. |
The policy for future claims would specify parameters for equitable compensation and thereby streamline the reimbursement process. |
Согласно такой политике при предъявлении требований в будущем необходимо будет указать параметры для выплаты справедливой компенсации и таким образом упорядочить процесс возмещения расходов. |
Payment of reimbursement for welfare through missions |
Выплаты в счет возмещения расходов на обеспечение жизни и быта во всех миссиях |
For example, the consultants highlighted that the processes for reimbursement of contingent-owned equipment should be automated. |
Так, например, консультанты особо отметили, что должны быть автоматизированы процессы выплаты компенсаций за имущество, принадлежащее контингентам. |
Procedures for reimbursement for loss or damage of contingent-owned equipment |
Порядок выплаты компенсации за утрату или порчу имущества, принадлежащего контингентам 123 |
Review of the system for reimbursement of contingent-owned equipment to troop-contributing countries |
Обзор системы выплаты компенсации странам, предоставляющим войска, за принадлежащее контингентам оборудование. |
The Working Group envisages that letters of assist will have a reduced role in the future reimbursement system. |
Рабочая группа предполагает, что в рамках будущей системы выплаты возмещения роль писем-заказов уменьшится. |
The reimbursement process should be fair and equitable both to the United Nations and troop-contributing countries. |
Процесс выплаты возмещения должен быть честным и справедливым как для Организации Объединенных Наций, так и для стран, предоставляющих войска. |
He looked forward to the Secretariat's proposals for a fair and reasonable solution regarding reimbursement for contingent-owned equipment. |
Он приветствует предложение Секретариата о справедливом и разумном решении проблемы выплаты компенсации за принадлежащее контингентам оборудование. |
The rationale underlying the provision of such reimbursement to Governments should also be clearly explained. |
Следует также четко разъяснить основания для выплаты такой компенсации правительствам. |
In view of the foregoing, the Committee believes that there is a need to simplify the current procedures to expedite such reimbursement. |
С учетом вышеизложенного Комитет полагает, что для ускорения выплаты компенсации необходимо упростить ныне действующие процедуры. |
When it came to draw up plans for reimbursement, the Secretariat intended to give priority to UNAMIR to take account of that fact. |
После установления графиков выплаты компенсации Секретариат намеревается в первоочередном порядке рассмотреть положение МООНПР. |
She supported the views of the representative of Pakistan regarding reimbursement to troop-contributing countries. |
Она поддерживает мнение представителя Пакистана относительно выплаты компенсации странам, предоставляющим контингенты. |
Payment would be made against reimbursement for troop costs and transportation of contingent-owned equipment. |
Выплаты будут производиться в качестве возмещения расходов на контингенты и перевозку имущества, принадлежащего контингентам. |
Other constraints include lack of cash for the training, reimbursement of transportation costs and payment of incentives to volunteers. |
Другими сдерживающими факторами являются также отсутствие наличных средств на цели профессиональной подготовки, компенсации транспортных расходов и выплаты вознаграждения добровольцам. |
When a reimbursement is certified, it is placed in accounts payable pending disbursement. |
При утверждении суммы компенсации она проводится по счетам дебиторской задолженности до того, как будут произведены соответствующие выплаты. |
The employers make contributions to cover the costs of these payments and apply to the health insurance funds for full or partial reimbursement. |
Работодатели делают взносы, чтобы покрыть расходы на эти выплаты, и обращаются в фонды медицинского страхования за полным или частичным возмещением. |