Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещения расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещения расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещения расходов
The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 55/274, requested a report on the methodology for reimbursement of troop costs, covering troops and formed police units, taking into account the views expressed by Member States. Консультативный комитет напоминает, что в своей резолюции 55/274 Генеральная Ассамблея просила представить доклад о методологии возмещения расходов на воинские контингенты, действующей в отношении воинских контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений, который будет подготовлен с учетом мнений, выраженных государствами-членами.
In 2001 and 2002, the Assembly decided to increase the standard rate of reimbursement for troop costs on an interim, ad hoc basis (General Assembly resolution 55/274, paras. 10 and 11). В 2001 и 2002 годах Ассамблея постановила, на временной и специальной основе, увеличить стандартную ставку возмещения расходов на воинские контингенты (резолюция 55/274 Генеральной Ассамблеи, пункты 10 и 11).
In addition, a number of contingents were not fully self-sustained particularly in the areas of communications, medical and special equipment, which also contributed to lower cost with respect to the reimbursement of troop-contributing Governments. Кроме того, ряд контингентов не был в полной мере самообеспечен имуществом, особенно в таких областях, как оборудование связи, медицинское и специальное оборудование, что также привело к сокращению выплат для возмещения расходов предоставляющим войска странам.
The United Nations had established the rapid deployment level under the United Nations Standby Arrangement System, but there were no specific provisions for reimbursement under the rapid deployment level. Организация Объединенных Наций установила в рамках системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций число подразделений, находящихся в готовности к быстрому развертыванию, однако порядок возмещения расходов на такие подразделения нигде конкретно не оговаривается.
The Committee was informed that the amount of cash available allowed for reimbursement of troop-contributing countries at the next payment scheduled for 1 May 2007 as follows: Комитету было сообщено о том, что сумма имеющихся наличных средств позволяет произвести по линии возмещения расходов странам, предоставляющим войска, следующий платеж, запланированный на 1 мая 2007 года, в следующей разбивке:
At the United Nations Office at Vienna, the decrease in reimbursement for communications services ($57,700) is due to the introduction of economy measures in some offices, such as a reduced number of messenger rounds. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене сокращение поступлений в виде возмещения расходов на услуги связи (57700 долл. США) обусловлено принятием в некоторых подразделениях таких мер экономии, как сокращение числа ходок, совершаемых посыльными.
The lower average strength consequently resulted in lower troop cost reimbursements, lower travel costs and reduced requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for contingent-owned equipment. Уменьшение средней численности персонала привело к сокращению размеров возмещения расходов на войска, уменьшению расходов на поездки и сокращению потребностей в связи с возмещением расходов стран, предоставляющих войска, на имущество, принадлежащее контингентам.
Pursuant to General Assembly resolution 59/298, the Secretariat convened the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment from 4 to 22 February 2008 to conduct a comprehensive review of reimbursement rates and to update the major equipment, self-sustainment and medical support services categories. В соответствии с резолюцией 59/298 Генеральной Ассамблеи Секретариат созвал сессию Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу с 4 по 22 февраля 2008 года с целью провести всеобъемлющий обзор ставок возмещения расходов и обновить эти ставки по категориям основного оборудования, самообеспечения и услуг по медицинскому обеспечению.
The 2008 Working Group recommended standards and interim reimbursement rates for two new self-sustainment subcategories, "basic firefighting" and "fire-detection and alarm capability", at $0.16 and $0.13 per person per month, respectively. Рабочая группа 2008 года рекомендовала нормативы и временные ставки возмещения расходов по двум новым подкатегориям самообеспечения: «первичные средства пожаротушения» и «средства обнаружения возгорания и пожарной сигнализации» в размере, соответственно, 0,16 долл. США и 0,13 долл. США на человека в месяц.
The United Nations trust fund for AMISOM will channel financial assistance from donors to the African Union and AMISOM troop-contributing countries, for troop reimbursement and procuring contingent equipment. Целевой фонд Организации Объединенных Наций для АМИСОМ будет передавать финансовую помощь, полученную от доноров Африканскому союзу и странам, предоставляющим воинские контингенты для АМИСОМ, для возмещения расходов на воинские контингенты и приобретение оборудования контингентов.
Following the full reimbursement of the commitment authority (in the amount of $557,800), the surplus of $85,800 would be carried over into the financial year beginning 1 January 2008. После полного возмещения расходов в рамках принятых обязательств (557800 долл. США) остаток в 85800 долл. США будет перенесен на следующий финансовый год, начинающийся 1 января 2008 года.
The Committee notes from the information provided that the amount of cash available allows for reimbursement of troop-contributing countries for the period from 1 November 2011 to 31 May 2012 and supplemental payment for the period from 1 September to 30 October 2012. Комитет отмечает, что, как следует из полученной информации, имеющейся наличности достаточно для возмещения расходов стран, предоставляющих войска, за период с 1 ноября 2011 года по 31 мая 2012 года и для выплаты дополнительных сумм за период с 1 сентября по 30 октября 2012 года.
The rotation of contingent personnel and formed police units is conducted either through reimbursement under a letter of assist, through the purchase of commercial air tickets by the United Nations or by using the United Nations own air transport arrangements. Ротация персонала воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений проводится либо на основе возмещения расходов в соответствии с письмом-заказом, либо путем приобретения Организацией Объединенных Наций авиабилетов на коммерческие рейсы, либо путем использования собственных авиационных средств Организации Объединенных Наций.
Briefing on "Progress in the implementation of General Assembly resolution 67/261 on rates of reimbursement to troop-contributing countries and on the preparations for the 2014 Working Group on Contingent-Owned Equipment" (organized by the Department of Field Support (DFS)) Брифинг на тему «Прогресс в осуществлении резолюции 67/261 Генеральной Ассамблеи о ставках возмещения расходов странам, предоставляющим войска, и о подготовке к сессии 2014 года Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу» (организует Департамент полевой поддержки (ДПП))
The implementation of this premium payment as part of the new reimbursement framework requires revised systems and processes so as to ensure consistency between operational and financial information and to ensure proper review and oversight of payment of the premium. Выплата этой надбавки в рамках новой системы возмещения расходов требует внесения изменений в системы и процессы, с тем чтобы обеспечить соответствие оперативной и финансовой информации, а также должный контроль и надзор за производством выплаты надбавки.
To approve the definition of a police crowd control vehicle and the definition of and reimbursement rates for water cannon trucks Утвердить определение полицейского автомобиля для подавления массовых беспорядков, а также определение передвижного водомета и ставки возмещения расходов для него
The small increase in those rates would provide only interim relief in respect of troop costs and it was the Group's understanding that the resolution was merely the first step in the process of achieving a fair troop reimbursement mechanism. Небольшое увеличение этих ставок станет лишь временной мерой в том, что касается расходов на содержание войск, и Группа исходит из того, что эта резолюция является только первым шагом в процессе создания справедливого механизма возмещения расходов на содержание войск.
The sub-working group medical support services agreed that it would not further review the reimbursement rates of medical support services and equipment and would instead adopt the rates and changes calculated by the major equipment and self-sustainment sub-working groups. Рабочая подгруппа по услугам по медицинскому обеспечению приняла решение не продолжать пересмотр ставок возмещения расходов на услуги по медицинскому обеспечению и медицинское имущество, а вместо этого утвердить ставки и изменения, рассчитанные рабочими подгруппами по основному имуществу и самообеспечению.
In the initial study of the matter, on the basis of which the standard rates of reimbursement were established in 1973, the following three points were considered: При первоначальном изучении данного вопроса, на основе результатов которого в 1973 году были установлены стандартные ставки возмещения расходов, учитывались следующие три момента:
A variable insurance factor would be included in all major equipment wet or dry lease rates, and in the rates for reimbursement for self-sustainment, with no further claims to be submitted; В рамках аренды основного оборудования с обслуживанием или без обслуживания и ставок возмещения расходов на обеспечение автономности будет применяться переменная ставка страховых выплат, что исключает возможность предъявления новых претензий;
Savings under this heading for troop reimbursement, welfare, mission subsistence allowance and clothing allowance resulted from the repatriation of troops in October and November and the transfer of some 18,500 troops to IFOR in December 1995. Экономия по этому разделу по статьям возмещения расходов на воинские контингенты, обеспечения жизни и быта, суточных участников миссии и пособия на обмундирование и снаряжение была обусловлена репатриацией военнослужащих в октябре и ноябре и переводом примерно 18500 военнослужащих в СВС в декабре 1995 года.
Urges the Secretary-General to complete his review of the rates of reimbursement to Governments in respect of contingent-owned equipment in close consultation with Member States, in particular with troop-contributing countries, and to submit his proposals to the General Assembly no later than at its forty-ninth session; настоятельно призывает Генерального секретаря завершить свой обзор ставок возмещения расходов правительствам в отношении принадлежащего контингентам имущества, в тесной консультации с государствами-членами, особенно странами, предоставляющими воинские контингенты, и представить свои предложения Генеральной Ассамблее не позднее чем на ее сорок девятой очередной сессии;
Expresses deep concern about the adverse effect that the deteriorating financial situation has on reimbursement to troop contributors, placing an additional burden on these countries and putting at risk the continuing supply of troops to the Observation Mission and, consequently, the effective implementation of its mandate; З. выражает глубокую обеспокоенность по поводу неблагоприятных последствий ухудшения финансовых условий для возмещения расходов государств, представляющих воинские контингенты, что создает дополнительное бремя для этих стран и ставит под угрозу дальнейшее предоставление Миссии по наблюдению военного персонала и, соответственно, эффективное осуществление ее мандата;
(a) The five large agencies have invested quite heavily in time and effort to develop a functioning system of budgeting, accounting, billing and reimbursement on the new basis of seven different rates. а) пять крупных учреждений затратили довольно много времени и усилий для разработки функционирующей системы составления бюджетов, бухгалтерского учета, подготовки счетов и возмещения расходов с использованием в качестве новой основы семи различных ставок.
Results of the revised survey to establish the standard rate of reimbursement to troop-contributing countries, as approved by the General Assembly in its resolution 67/261 on the report of the Senior Advisory Group on rates of reimbursement to troop-contributing countries Результаты пересмотра методологии определения стандартных ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюцией 67/261 по докладу Консультативной группы высокого уровня о ставках возмещения расходов странам, предоставляющим войска