Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещения расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещения расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещения расходов
Responsibilities for contingent-owned equipment system of reimbursement Обязанности должностных лиц в рамках системы возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам
A new draft law covering price regulation and reimbursement is under consideration. В настоящее время рассматривается новый проект закона в области регулирования цен и возмещения расходов.
One General Service staff is also funded from reimbursement for support to extrabudgetary substantive activities funded from trust funds. Одна должность категории общего обслуживания также финансируется за счет средств, предусмотренных для возмещения расходов на поддержку основной деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств целевых фондов.
Therefore, the current standard rates of reimbursement do not fully compensate all Governments for their troop costs. Поэтому нынешние стандартные ставки возмещения расходов неполностью компенсируют все затраты правительств по содержанию своих войск.
It is anticipated that additional claims will be submitted by troop-contributing Governments for reimbursement for the use of contingent-owned equipment and supplies. Предполагается, что правительства стран, предоставляющих войска, представят дополнительные требования в отношении возмещения расходов за использование имущества контингентов и материалов.
Those questions underlined the problems created by the budgeting and administration of the tax reimbursement system. В связи с этими вопросами становятся очевидными проблемы, связанные с составлением бюджета и управлением системой возмещения расходов, связанных с налогообложением.
The provision for reimbursement of programme support costs is based on the practice of the Organization with respect to activities financed from extrabudgetary sources. Потребности в средствах для возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программы основываются на практике Организации в отношении деятельности, финансируемой из внебюджетных источников.
The hospitalization reimbursement scheme, which was facing great demand, was also subject to strict controls. Схема возмещения расходов на госпитализацию, на которую образовался повышенный спрос, также подвергалась жесткому контролю.
The leasing concept is intended to replace the current survey procedure and depreciation method of reimbursement. Концепция аренды призвана заменить существующую в настоящее время процедуру обследования и амортизационный метод возмещения расходов.
The Secretary-General believes that the proposed system will improve the method of reimbursement to troop-contributing countries for their participation in peace-keeping operations. Генеральный секретарь считает, что предлагаемая система улучшит порядок возмещения расходов предоставляющим войска странам в связи с их участием в операциях по поддержанию мира.
Hospital services were delivered to refugees through contractual arrangements with Government and non-governmental hospitals and through a reimbursement mechanism for hospital expenses. Больничные услуги предоставлялись беженцам на основе договорных соглашений с государственными и негосударственными больницами и путем возмещения расходов за больничное обслуживание.
Part of the capital of this fund should be earmarked for the reimbursement of the developing countries that participate in such operations. Часть капитала в этом фонде должна выделяться для возмещения расходов развивающихся стран, участвующих в таких операциях.
No reimbursement to the troop-contributors has been made for this period. За этот период не было произведено возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
Accordingly, troop-contributing countries were asked to provide some components of self-sustainment to its troops and to seek reimbursement from the United Nations. Таким образом, странам, предоставляющим войска, было предложено обеспечить некоторые аспекты самостоятельного функционирования своих войск и требовать возмещения расходов от Организации Объединенных Наций.
All countries chose the wet lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. Все страны выбрали для целей возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество вариант аренды с обслуживанием.
Payment of reimbursement for welfare through missions Выплаты в счет возмещения расходов на обеспечение жизни и быта во всех миссиях
Under this alternative approach the reimbursement percentage under the grant would decline as the education-related costs increased. В соответствии с этим альтернативным подходом доля возмещения расходов за счет субсидии будет сокращаться по мере увеличения суммы затрат, связанных с образованием.
This increase is reflected in increased standard troop costs and reimbursement for contingent-owned equipment. Это увеличение отражено в увеличении стандартных расходов на воинские контингенты и сумм возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.
United Nations reimbursement cost increases are calculated on the 2005 base, although these may be reduced over time. Повышения ставок в статье возмещения расходов Организации Объединенных Наций рассчитаны на базе 2005 года, хотя с течением времени они могут понизиться.
He does not subscribe to any social insurance fund and cannot claim any reimbursement. Он не состоит ни в одном из фондов социального страхования и не может требовать возмещения расходов по оплате лекарства.
The overexpenditures under standard troop cost reimbursement and clothing and equipment allowance were due to the initial underestimation of the requirements. Перерасход по статьям возмещения расходов на содержание военного персонала по стандартным ставкам и пособий на обмундирование и снаряжение был обусловлен первоначальной недооценкой данных потребностей.
The Committee also recommends careful monitoring and control on the personal use of vehicles, with a requirement for reimbursement where applicable. Комитет рекомендует также тщательно наблюдать и следить за случаями использования автомобилей в личных целях, требуя при этом соответствующего возмещения расходов.
UNRWA continued to operate a reimbursement scheme to partially cover the cost to refugees of treatment at government and private hospitals. Агентство продолжало осуществлять схему частичного возмещения расходов беженцев, связанных с их лечением в государственных и частных больницах.
Senegal welcomed the increase in the rate of reimbursement for troop-contributing countries and called for continued efforts to ensure timely reimbursement. Сенегал приветствует повышение ставки возмещения расходов странам, предоставляющим войскам, и призывает к продолжению усилий по обеспечению своевременного возмещения.
The same Government had not initially claimed reimbursement for welfare but had subsequently sought reimbursement with retroactive effect from 1997. Это же правительство первоначально не предъявило требований в отношении возмещения расходов, связанных с обеспечением жизни и быта войск, но впоследствии потребовало возмещения в ретроактивном порядке, с 1997 года.