Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещения расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещения расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещения расходов
Recent letters of assist have piloted the use of a revised reimbursement structure that does not increase the overall cost. В недавних письмах об оказании помощи было предложено использовать пересмотренную структуру возмещения расходов, которая не увеличивает общие расходы.
The Senior Advisory Group's proposals for determining reimbursement rates would therefore be welcome. В связи с этим следует приветствовать предложения Консультативной группы высокого уровня о ставках возмещения расходов.
His delegation therefore welcomed the conclusion of discussions on the review of the methodology for rates of reimbursement on account of troop costs. Делегация страны оратора приветствует завершение обсуждения вопроса о рассмотрении методики определения ставок возмещения расходов на войска.
As the representative of a troop-contributing country, he welcomed the report of the Senior Advisory Group on rates of reimbursement. Будучи представителем страны, предоставляющей войска, он приветствует доклад Консультативной группы высокого уровня о ставках возмещения расходов.
The third proposed measure would therefore require the Secretariat to apply a reduction to personnel reimbursement when major equipment was absent or non-functional. Поэтому третья предлагаемая мера требует от Секретариата сокращения возмещения расходов на персонал в случаях, если основные технические средства отсутствуют или неисправны.
The Group's recommendations provided a solid basis for an equitable, predictable and sustainable system of reimbursement to troop-contributing countries. Рекомендации Группы представляют собой прочную основу для справедливой, предсказуемой и устойчивой системы возмещения расходов стран, предоставляющих войска.
He cautioned against establishing any linkage between reimbursement for troop costs and for contingent-owned equipment. Он предостерегает от увязки возмещения расходов на содержание войск и на принадлежащее контингентам имущество.
The resolution offered a balanced agreement that could serve as a foundation to find appropriate modalities on the troop reimbursement rate. Резолюция предлагает сбалансированное соглашение, которое могло бы служить в качестве основы для поиска надлежащих механизмов для определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
The 2011 Working Group recommended that special case reimbursement rates should be reviewed by each Working Group. Рабочая группа 2011 года рекомендовала, чтобы ставки возмещения расходов на имущество специального назначения пересматривались каждой Рабочей группой.
Her delegation welcomed the agreement in the Fifth Committee to increase the rate of reimbursement for troop-contributing countries. Делегация страны оратора приветствует достигнутое в Пятом комитете соглашение об увеличении уровня возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
We can offer our guests a 3 million reimbursement for their time. Мы можем предложить нашим гостям З миллиона возмещения расходов за их время.
The reimbursement framework is another crucial aspect of the peacekeeping partnership that can offer further incentives. Другим важным аспектом партнерства в области миротворческой деятельности является механизм возмещения расходов, который может использоваться в качестве дополнительного стимула.
The Special Committee calls upon the Secretariat to use all means at its disposal to ensure timely reimbursement to all troop-contributing countries. Специальный комитет призывает Секретариат использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для обеспечения своевременного возмещения расходов всем странам, предоставляющим войска.
Cost reimbursement for field offices has been calculated on a more conservative basis, closer to actual data for 2004. Сумма возмещения расходов отделений на местах рассчитана на основе более осторожных оценок, приближенных к фактическим данным за 2004 год.
United Nations rates of reimbursement survey of troop-contributing countries Обследование ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска, Организации Объединенных Наций
The OIOS Investigations Division has experienced instances where it has had to retroactively claim reimbursement for investigation services provided to funds and programmes. Отдел расследований УСВН сталкивался со случаями, когда ему приходилось ретроактивно добиваться возмещения расходов на услуги по расследованию, предоставленные фондам и программам.
However, it should be noted that some donors insist on conditioning their project funding on a reimbursement basis. Однако следует отметить, что некоторые доноры настаивают на том, чтобы их проекты осуществлялись на условиях возмещения расходов.
The conditions and procedures for the reimbursement of support rendered among missions are contained in the published "Field Finance Manual". Информация об условиях и процедурах возмещения расходов на поддержку, которую миссии оказывают друг другу, содержится в издании «Руководство по финансированию на местах».
The additional requirements include provisions for the reimbursement for self-sustainment to countries contributing troops and formed police personnel. Дополнительные ассигнования предназначены для возмещения расходов странам, предоставляющим войска и сформированные подразделения полиции, по линии самообеспечения.
At the Economic Commission in Africa, the decrease in reimbursement for language training is due to the reduction in class sizes. В Экономической комиссии для Африки размер возмещения расходов на изучение иностранных языков сократился ввиду уменьшения размера учебных групп.
Owing to those differences of opinion, no consensus had been achieved on the triennial reviews of reimbursement rates for major equipment and self-sustainment. Из-за этих разногласий не был достигнут консенсус в отношении трехгодичных обзоров ставок возмещения расходов на основное оборудование и самообеспечение.
The State would have the option of securing a reimbursement of costs of reasonable response measures. У государства имеется возможность добиваться возмещения расходов на разумные меры реагирования.
The arrangement proposing the establishment of a cost reimbursement mechanism has been endorsed by the United Nations Controller. Предложение о создании механизма возмещения расходов было одобрено Контролером Организации Объединенных Наций.
Rates of reimbursement for special equipment will be negotiated separately between the troop/police contributor and the United Nations. Ставки возмещения расходов на специальное оборудование должны быть оговорены отдельно между страной, предоставляющей войска/полицейские силы, и Организацией Объединенных Наций.
This directive prescribes the policy concerning the reimbursement of transportation costs associated with the deployment, rotation and redeployment of a contingent. В этом документе устанавливается политика в отношении возмещения расходов на перевозки, связанные с развертыванием, ротацией и перебазированием контингента.