Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещения расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещения расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещения расходов
Expenditures for supplies and services were generally lower than budgeted owing to reimbursement under self-sustainment to some contingents and the availability of surplus supplies from UNPF. Расходы на предметы снабжения и услуги в целом были меньше, чем предусматривалось в бюджете, ввиду возмещения расходов некоторых контингентов на условиях самообеспечения и наличия резервных запасов в МСООН.
The Committee was informed that the reduction of at least two of the extrabudgetary posts was due to reduced financing from technical cooperation reimbursement resources. Комитет был информирован о том, что сокращение по крайней мере двух внебюджетных должностей объясняется сокращением финансирования за счет возмещения расходов в контексте технического сотрудничества.
The guidelines for such operations had been reaffirmed, and the issues of financing, reimbursement of troop-contributing countries, standby arrangements and the rapidly deployable mission headquarters had been thoroughly discussed. Были подтверждены руководящие принципы проведения этих операций и обстоятельно проанализированы вопросы финансирования, возмещения расходов странам, предоставляющим контингенты, резервных соглашений и создания быстро развертываемого штаба миссий.
The methodology used to revise the reimbursement rates for major equipment is based on a model, taking into account the very wide range of data provided by Member States. Методология пересмотра ставок возмещения расходов на основное имущество основывалась на модели, в которой учитывался весьма широкий диапазон данных, представляемых государствами-членами.
Although the Organization had managed to reduce its debt, its reimbursement plan for the year might not reach its target level. Хотя Организации удалось сократить объем своей задолженности, она может оказаться неспособной выполнить план возмещения расходов, принятый ею на текущий год.
Besides increasing this percentage, a good incentive would be to introduce an increase in the electoral reimbursement in proportion to the number of female candidates elected to each party. Помимо увеличения этого процента, хорошим стимулом станет увеличение возмещения расходов на избирательную кампанию пропорционально числу кандидатов-женщин, избранных в каждую партию.
Additional requirements resulted from the obligation of funds for troop cost reimbursement owed for fiscal year 2001/02, since insufficient funds had been obligated for that period. Дополнительные потребности вызваны выделением средств для возмещения расходов на содержание войск в 2001/02 финансовом году, поскольку в тот период были выделены недостаточные средства.
Methodology for future triennial review of the reimbursement rates of contingent-owned equipment Методология проведения будущего трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество
The Administration informed the Board that it would continue its efforts to ensure full implementation of the above recommendations regarding the improvement in the process of reimbursement for contingent-owned equipment. Администрация информировала Комиссию о том, что она будет продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения полного осуществления вышеуказанных рекомендаций, касающихся совершенствования процедур возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество.
He said African-led peacekeeping operations ought to receive the same support as United Nations operations, including reimbursement. Он заявил, что миротворческие операции, возглавляемые африканцами, должны получать такую же поддержку, как и операции Организации Объединенных Наций, в том числе в смысле возмещения расходов.
Uruguay suggested that issue papers that were connected with troop cost reimbursement issues should be addressed in a separate working group. Представитель Уругвая предложил рассматривать тематические документы, связанные с вопросами возмещения расходов на воинские контингенты, в рамках отдельной рабочей группы.
Participation of staff dependants, personnel of Member States' missions or personnel of other United Nations system organizations will be accommodated by direct reimbursement of the costs for the service provided. Участие их иждивенцев, сотрудников представительств государств-членов или персонала других организаций системы Организации Объединенных Наций будет организовано на основе непосредственного возмещения расходов за предоставленные услуги.
This called for a periodic reconciliation between UNJSPF and United Nations Headquarters on the amount of reimbursement of expenditures under the agreed cost-sharing arrangements. Поэтому ОПФПООН и Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций приходится периодически выверять сумму возмещения расходов в соответствии с действующим механизмом совместного несения расходов.
On that basis, it is expected that a reimbursement of approximately $6.8 million from the participating United Nations entities would be forthcoming for the biennium 2010-2011. Исходя из этого предполагается, что в двухгодичный период 2010 - 2011 годов участвующие учреждения Организации Объединенных Наций выплатят в порядке возмещения расходов приблизительно 6,8 млн. долл. США.
(f) Increased reimbursement services - UNFPA outsources its human resources and payroll management to UNDP on a reimbursable basis. Функции управления людскими ресурсами и начисления заработной платы выполняет для ЮНФПА ПРООН на основе возмещения расходов.
Norwegian proposal to break down the reimbursement rate for nuclear, biological and chemical protection into three separate rates Предложение Норвегии о разделении ставки возмещения расходов на ядерную, биологическую и химической защиту на три отдельные ставки
The Secretariat was of the opinion that as no ongoing EOD activity was needed, reimbursement for EOD self-sustainment was not required. Секретариат высказал мнение о том, что, поскольку в постоянной деятельности по обезвреживанию боеприпасов нет необходимости, возмещения расходов на эту деятельность по линии самообеспечения не требуется.
To receive the cleaning self-sustainment reimbursement rate the contingent must: ЗЗ. Для получения возмещения расходов на уборку по ставкам расходов на самообеспечение контингент должен:
Medical support facilities are often called upon by the mission headquarters to provide care to United Nations and other authorized personnel for whom they are not receiving reimbursement under self-sustainment. Штаб-квартиры миссий нередко обращаются к вспомогательным медицинским учреждениям с просьбой об оказании персоналу Организации Объединенных Наций и другому персоналу, имеющему право на медицинское обеспечение, услуг, за которые они не получают возмещения расходов на самообеспечение.
Negotiations completed for 19 memorandums of understanding and 433 amendments to existing memorandums with respect to the reimbursement of contingent-owned equipment Окончательное согласование 19 меморандумов о взаимопонимании и 433 поправок к действующим меморандумам в отношении возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам
The Secretariat welcomes this recommendation, as it will result in a consistent methodology for revision and calculation of reimbursement rates for special case equipment items. Секретариат приветствует эту рекомендацию, поскольку она приведет к применению последовательной методологии в деле пересмотра и исчисления ставок возмещения расходов на виды имущества специального назначения.
They also emphasized the need for a permanent mechanism for reviewing the reimbursement of troop costs; Они также подчеркнули необходимость в постоянном механизме пересмотра размера возмещения расходов на войска.
His delegation shared the frequently voiced concern about the recurring problems of incomplete or late reimbursement to troop-contributing countries, which hampered their ability to prepare and deploy further personnel. Делегация Эфиопии разделяет часто выражаемую обеспокоенность по поводу постоянно возникающих проблем неполного или несвоевременного возмещения расходов стран, предоставляющих войска, что ограничивает их способность продолжать подготовку и развертывание персонала.
In this regard, the importance was stressed of the timely reimbursement of both troop and contingent-owned equipment costs, in order to encourage new contributions and ensure continuous engagement. В этой связи обращалось внимание на важность своевременного возмещения расходов как на содержание личного состава, так и на принадлежащие контингентам соответствующие имущество и снаряжение в целях вовлечения новых участников и обеспечения непрерывного участия.
The Assembly's request came after six months of intense and difficult intergovernmental negotiations over proposals to increase the standard rate of reimbursement. Ассамблея обратилась с этой просьбой после шести месяцев напряженных и сложных обсуждений на межправительственном уровне предложений о повышении стандартной ставки возмещения расходов.