| Educational reimbursement for disabled children of government employees is double the normal rates with an annual ceiling. | Расходы на обучение детей-инвалидов, родители которых работают в государственных учреждениях, возмещаются в двойном размере от обычных ставок в пределах установленного годового лимита. |
| Full reimbursement of contingent-owned equipment and self-sustainment costs has been made to all but one contributing Government. | Расходы на принадлежащее контингентам имущество и расходы на самообеспечение были возмещены в полном объеме правительствам всех стран, предоставивших войска, кроме одного. |
| The Advisory Committee was informed that reimbursement to troop contributors had now been made up to 31 December 1993. | Консультативному комитету сообщили о том, что уже возмещены расходы государствам, предоставляющим контингенты, вплоть до 31 декабря 1993 года. |
| The Working Group agreed to recommend the proposal but considered that, if approved by the General Assembly, reimbursement for inland transportation should be limited to actual invoiced costs. | Рабочая группа согласилась рекомендовать это предложение, но при этом исходила из того, что в случае одобрения его Генеральной Ассамблеей расходы за использование внутреннего транспорта, подлежащие компенсации, должны ограничиваться фактической стоимостью, указанной в счете-фактуре. |
| The incoming contingent from the October 1996 rotation completed their six months of duty in Haiti, and accordingly reimbursement should be made to the contributing Government. | Контингент, прибывший в результате замены, которая была произведена в октябре 1996 года, завершил свой шестимесячный период службы в Гаити, в связи с чем правительству, предоставившему войска, должны быть возмещены соответствующие расходы. |
| Overhead costs are usually not included in reimbursement schemes. | Накладные расходы, как правило, не включаются в системы возмещения. |
| Based on the survey, training accounts for approximately 8.5 per cent of the rate of reimbursement. | Согласно данным обследования, расходы на учебную подготовку составляют примерно 8,5 процента от ставки возмещения расходов. |
| Recent letters of assist have piloted the use of a revised reimbursement structure that does not increase the overall cost. | В недавних письмах об оказании помощи было предложено использовать пересмотренную структуру возмещения расходов, которая не увеличивает общие расходы. |
| It was essential to study the question of creating a mechanism to permit the timely reimbursement of the expenses of troop-contributing countries. | Необходимо изучить вопрос о создании механизма, позволяющего заблаговременно возмещать расходы развивающихся стран, предоставляющих воинские контингенты. |
| The negotiation of reimbursement for support costs is one such case. | Одним из примеров такой корректировки - согласование суммы возмещения за административные расходы. |
| This sum is drawn exclusively from the national budget, since no reimbursement is expected from the United Nations. | Эти расходы покрываются исключительно за счет национального бюджета, поскольку никакой компенсации со стороны Организации Объединенных Наций не ожидается. |
| Recommendation for reimbursement of preparation costs, such as painting or repainting of national colours, United Nations marking etc. | Рекомендуется возмещать расходы по подготовке, такие, как нанесение или обновление национальных эмблем, символов Организации Объединенных Наций и т.д. |
| Recommend reimbursement of actual costs associated with inland transportation. | Рекомендуется возмещать фактические расходы, связанные с наземной транспортировкой. |
| These costs are subject to reimbursement to UNDP over time, in accordance with agreements to be finalized with the concerned agencies. | Эти расходы должны быть со временем возмещены ПРООН согласно соглашениям, которые будут заключены с соответствующими учреждениями. |
| To date no reimbursement of troop costs has been made. | До настоящего времени расходы на воинские контингенты не возмещались. |
| The Advisory Committee was informed that reimbursement has been made in full up to March 1995. | Консультативный комитет был информирован о том, что были полностью возмещены расходы за период вплоть до марта 1995 года. |
| The troop-contributing Governments sought reimbursement for these extra and extraordinary costs from the United Nations. | Правительства стран, предоставляющих воинские контингенты, настаивали, чтобы Организация Объединенных Наций возместила эти дополнительные и чрезвычайные расходы. |
| The cost of this unit is being reimbursed in accordance with standard reimbursement rates for formed units. | Расходы в связи с этим подразделением покрываются в соответствии со стандартными ставками возмещения для сформированных подразделений. |
| The costs of these temporary accommodations have been quite high vis-à-vis the reimbursement rates, thus leading to extra costs to various Governments. | Уровень расходов на эти временные жилые помещения достаточно высок по сравнению со ставками их возмещения, в результате чего правительствам разных стран приходится нести дополнительные расходы. |
| These costs are reflected in the current budget proposal under "reimbursement to other agencies". | Эти расходы отражены в нынешнем предложении по бюджету в статье «Оплата услуг других учреждений». |
| Reimbursable and support services costs on multi-bilateral trust funds also include reimbursement for managerial and support services provided by UNFPA. | Расходы на возмещаемые услуги и вспомогательное обслуживание по линии много- двухсторонних целевых фондов также включают компенсацию за управленческие и вспомогательные услуги, оказанные ЮНФПА. |
| Four major areas of reimbursement had been reviewed: major equipment, self-sustainment, medical services and troop costs. | Был осуществлен обзор четырех основных категорий компенсационных выплат: основное оборудование, самообеспечение, медицинское обслуживание и расходы на воинские контингенты. |
| These were treated as indirect costs and excluded from the calculation of the rates of reimbursement. | Эти расходы считаются косвенными и исключаются из расчета ставок возмещения расходов. |
| Cost to be recovered from self-sustainment reimbursement. | Расходы подлежат вычету из суммы возмещения на самообеспечение. |
| The related costs are more than offset by savings of funds previously required for reimbursement to the International Computing Centre for its services. | Связанные с этим расходы более чем компенсируются экономией средств, которые требовались ранее для возмещения Международным вычислительным центром за его услуги. |