However, those decreases are more than offset by increased contributions for mine action and demining-related activities, human rights activities, humanitarian assistance, reimbursement for central support services, and so on. |
Однако такие сокращения более чем компенсируются увеличением взносов на цели финансирования деятельности по разминирования и связанных с этим видов деятельности, деятельности, осуществляемой в области прав человека, гуманитарной помощи и для возмещения расходов на централизованное вспомогательное обслуживание и т.д. |
A total of $14,887,000 was due to Member States for reimbursement of civilian police costs as at 31 December 2003; the amount of $12,247,000 was paid during 2003, covering costs up to December 2002. |
На 31 декабря 2003 года государствам-членам в порядке возмещения расходов на гражданскую полицию причиталась сумма в размере 14887000 долл. США; в течение 2003 года была выплачена сумма в размере 12247000 долл. США, и тем самым были покрыты расходы вплоть до декабря 2002 года. |
The main factor contributing to the variance of $242,400 under this heading is attributable to the reduction in requirements for the costs of reimbursement of troop-contributing Governments for contingent-owned self-sustainment equipment owing to the reduction in the level of deployment of the military component of the Mission. |
Разница по данному разделу в размере 242400 долл. США объясняется в основном сокращением потребностей по статье возмещения расходов стран, предоставляющих войска, на принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения, в связи с сокращением численности военного персонала Миссии. |
The increased requirement for official travel was attributed to the higher number of within-mission travel trips under the support component functions, coupled with requirements arising from a change in modalities for within-mission travel reimbursement. |
Увеличение потребностей по разделу официальных поездок обусловлено увеличением числа поездок в районе действия миссии для выполнения задач в интересах компонента поддержки, а также увеличением расходов вследствие изменения процедур возмещения расходов на поездки в пределах района миссии. |
Reimbursement rates for medical support services |
Ставки возмещения расходов на услуги по медицинскому обеспечению |
(ii) The restoration of the established posts and gross budget for the cost of Buildings Management for 1999 offset by increased estimates for cost reimbursement income, thus not increasing the net budget comprising UNIDO's share for BMS; |
восстановление штатных должностей и валового бюджета для покрытия расходов на управление зданиями в 1999 году компен-сировалось увеличением сметы поступлений в счет возмещения расходов, что таким образом дало возможность не увеличивать чистый бюджет, включающий долю рас-ходов ЮНИДО на СУЗ; |
b Resource requirements financed from extrabudgetary resources derived from programme support income received as reimbursement for support to extrabudgetary administrative structures. |
Ь Потребности в ресурсах удовлетворяются за счет внебюджетных ресурсов, поступающих в форме возмещения расходов на вспомогательное обслуживание по программам, предоставляемое административным структурам, финансируемым за счет внебюджетных средств. |
Negotiations completed for up to 10 memorandums of understanding regarding new contingents deployed to existing missions and amendments to up to 30 existing memorandums with respect to the reimbursement of contingent-owned equipment |
Завершение переговоров на предмет подписания меморандумов о взаимопонимании, касающихся новых контингентов, развернутых в существующих миссиях (до 10 таких меморандумов), а также внесение поправок в существующие меморандумы, касающиеся возмещения расходов, связанных с принадлежащим контингентам имуществом (до 30 существующих меморандумов) |
The Advisory Committee was informed that payments of $55,174,000 had been made to Member States in respect of troop cost reimbursement up to 31 October 2006 and that unliquidated obligations up to 31 December 2006 amounted to $8,441,000. |
Консультативному комитету было сообщено, что государствам-членам было выплачено 55174000 долл. США в порядке возмещения расходов на войска за период до 31 октября 2006 года и что непогашенные обязательства за период до 31 декабря 2006 года составляли 8441000 долл. США. |
b Where a logical link could be made, the standard painting/repainting rates have been applied to other generic major equipment, in order to ensure consistency and expediency of reimbursement. |
Ь В тех случаях, когда можно установить логическую связь, типовые ставки возмещения расходов на покраску/ перекраску применяются к другим общим категориям основного имущества, чтобы обеспечить последовательность и оперативность компенсации. |
(b) Under military contingents ($6,367,200), the increased deployment of military contingent personnel as reflected in increased standard troop costs and reimbursement for contingent-owned equipment, offset partially by an increase in the delayed deployment factor; |
Ь) по статье расходов на воинские контингенты (6367200 долл. США) - увеличением численности развернутых военнослужащих воинских контингентов, что нашло свое отражение в увеличении стандартных расходов на воинские контингенты и сумм возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество, частично компенсируемым увеличением коэффициента задержки с развертыванием; |
While payments to Member States for troops and contingent-owned equipment had not kept pace with the increase in the budgets of peacekeeping operations, India was heartened by the reduction in the delays in the reimbursement of troop costs and contingent-owned equipment. |
И хотя темпы возмещения расходов стран, предоставивших воинские контингенты и имущество, отстают от темпов роста бюджетов операций по поддержанию мира, Индия с удовлетворением отмечает уменьшение сроков возмещения сумм, причитающихся за воинские контингенты и за имущество контингентов. |
30 briefings to permanent missions, and other delegations from Member States, with regard to memorandums of understanding and the contingent personnel and equipment reimbursement frameworks, including 6 pre-deployment visits to troop- and police-contributing countries |
Организация 30 брифингов для постоянных представительств и других делегаций государств-членов по вопросам, касающимся принадлежащего контингентам имущества и меморандумов о взаимопонимании и процедур возмещения расходов на персонал контингентов и принадлежащее контингентам имущество, включая организацию 6 предшествующих развертыванию поездок в страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты |
(c) Future special case equipment rates should not be authorized on the basis of double no-fault incident factors (i.e. the calculation of reimbursement rates for special case equipment should follow the same methodology as the generic major equipment items). |
с) не устанавливать будущие ставки возмещения расходов на имущество специального назначения в размере удвоенных утвержденных коэффициентов учета объективной случайности (т.е. расчет ставок возмещения расходов на имущество специального назначения должен производиться по той же методологии, которая применяется в отношении типовых видов основного имущества). |
(c) A hostile action/forced abandonment factor not to exceed 5 per cent of the reimbursement rates for self-sustainment and the spare parts element (or half of the maintenance rate) included in the wet lease rate. |
с) коэффициент учета (фактор) враждебного действия/вынужденного ухода в размере не более 5 процентов от ставок возмещения расходов на имущество, используемое для самообеспечения, и запасные части (или половины расчетной ставки возмещения расходов на обслуживание), включенных в ставки возмещения аренды с обслуживанием. |
(c) The contingent-owned equipment control system is envisaged to provide for the on-line reporting, processing and actioning of the prescribed policies and procedures concerning the reimbursement and control of the contingent-owned equipment of troop-contributing countries participating in peacekeeping missions. |
с) система управления имуществом, принадлежащим контингентам, предназначена для интерактивного учета, обработки и принятия решений по установленным директивам и процедурам, касающимся возмещения расходов и управления имуществом контингентов, принадлежащим странам, предоставляющим войска, которые участвуют в операциях по поддержанию мира. |
Reimbursement rates will be adjusted for any period for which troop/police contributors are not meeting the standards. |
Ставки возмещения расходов корректируются на тот период, когда страной, предоставляющей войска/полицейские силы, не соблюдаются установленные нормативы. |
Reimbursement rates for major equipment wet and dry leases, self-sustainment rates and related provisions for loss and damage, extreme environmental conditions, intensity of operations and hostile/forced abandonment conditions are to be reviewed on a triennial1 basis. |
Ставки возмещения расходов на основное имущество в рамках системы аренды с обслуживанием и без обслуживания, ставки возмещения расходов на самообеспечение и соответствующие положения, относящиеся к утрате и порче имущества, крайне неблагоприятным экологическим условиям, интенсивности эксплуатации и враждебному действию/вынужденному оставлению, должны пересматриваться на трехгодичной основе. |