Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещения расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещения расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещения расходов
At the same time, and in consultation with the United Nations, a progressively larger portion of the administrative support charges levied for the reimbursement of administrative servicing costs has been re-allotted to the Convention secretariat. В то же время в консультации с Организацией Объединенных Наций все более значительная часть расходов по административной поддержке, выделявшаяся для возмещения расходов по административному обслуживанию, перераспределялась в секретариат Конвенции.
The standard rate of reimbursement of troop-contributing countries for troop cost for the financial period 2002/03 reflects the amended rates approved by the General Assembly in its resolution 55/274 of 14 June 2001, effective 1 January 2002. Стандартные ставки возмещения расходов на войска странам, предоставляющим контингенты, на 2002/03 финансовый год отражают пересмотренные ставки, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/274 от 14 июня 2001 года, которые вступили в силу 1 января 2002 года.
In UNDP country offices where formal agreements have been established, they do not always properly address the diversity of the common services, and the modalities of cost reimbursement differ, not always being based on actual services rendered. В страновых отделениях ПРООН, в которых были заключены официальные договоры, не всегда должным образом учитывается разнообразие общих услуг, а формы возмещения расходов неодинаковы и не всегда основаны на учете фактически предоставленных услуг.
Upon enquiry, the Secretariat clarified that that amount reflected the decentralization of the funding of the telecommunications operation to other budget sections through reimbursement by users and an increase in the extrabudgetary component of such funding through a recovery process. По запросу Секретариат уточнил, что эта сумма отражает передачу средств на финансирование связи в другие разделы бюджета на основе возмещения расходов пользователями и увеличение внебюджетного компонента такого финансирования в рамках процесса взыскания причитающихся сумм.
The consequential applicable revised rates of reimbursement for troop costs effective from 1 July 2001 and from 1 January 2002 are as set forth in the table below: Соответствующие применимые пересмотренные ставки возмещения расходов на воинские контингенты, действующие с 1 июля 2001 года и с 1 января 2002 года, показаны в нижеприведенной таблице:
The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that the Secretariat's practice regarding the reimbursement of troop-contributing countries for personnel and equipment is as follows: Кроме того, Консультативный комитет был в ответ на свой запрос проинформирован о том, что в Секретариате принята следующая практика возмещения расходов на персонал и имущество предоставляющим контингенты странам:
The General Assembly may wish to take into consideration the increase since 1991 in the average overall absorption factor and to decide whether an adjustment to the current standard rates of reimbursement for troops is warranted. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению имевшее место с 1991 года увеличение среднего общего коэффициента покрытия расходов и принять решение относительно обоснованности корректировки действующих стандартных ставок возмещения расходов за предоставление войск.
As a first step, UNDP introduced with effect from 1 January 2004 the activity-based universal price list for reimbursement for services at the field level. UNODC signed an agreement with UNDP in this regard. В качестве первого шага ПРООН ввела с 1 января 2004 года единый прейскурант для возмещения расходов на услуги на местном уровне. ЮНОДК подписала соответствующее соглашение с ПРООН.
Additional requirements under office equipment and observation equipment are based on the current arrangements for reimbursement of office and observation self-sustainment rates for 470 and 923 troops, respectively. Дополнительные потребности по статье «Конторское оборудование и аппаратура наблюдения» исчислены исходя из нынешних процедур возмещения расходов на обеспечение конторским оборудованием и аппаратурой наблюдения соответственно 470 и 923 военнослужащих.
It will also continue to carry out other financial management functions, including development of financial policy, budgetary control and monitoring of cash flow, as well as periodic review of the rates of reimbursement to troop-contributing Governments and maintenance of liaison with Governments. Он также будет продолжать выполнять другие связанные с финансовым управлением функции, включая разработку финансовой политики, контроль за исполнением бюджета и движением денежной наличности, а также периодический пересмотр ставок возмещения расходов правительств, предоставляющих войска, и поддержание связей с правительствами.
It was also clarified that the proposal concerning support cost line 1.6 did not involve changes to either the arrangements for national execution or the reimbursement of administrative and operational services. Он уточнил также, что предложение в отношении статьи вспомогательных расходов 1.6 не предполагает внесения изменений ни в механизмы национального исполнения, ни в механизмы возмещения расходов на административное и оперативное обслуживание.
The Working Group was asked to establish or recommend a date on which all missions would be operating under the new system and to avoid operating with two reimbursement systems in one mission. Рабочей группе было предложено рекомендовать дату, с которой все миссии перейдут на новую систему, с тем чтобы избежать использования в одной миссии двух систем возмещения расходов.
The Advisory Committee was informed that troop cost reimbursement up to 31 October 2003 totalled $182,476,068, while the amount owed for the period from 1 November 2003 to 29 February 2004 was $4,714,963. Консультативный комитет был информирован о том, что сумма возмещения расходов на воинские контингенты до 31 октября 2003 года составила 182476068 долл. США, а сумма задолженности за период с 1 ноября 2003 года по 29 февраля 2004 года - 4714963 долл. США.
(b) Review of reimbursement rates of support vehicles: commercial and military patterned vehicles; Ь) Обзор ставок возмещения расходов на вспомогательные автотранспортные средства: автотранспортные средства гражданского и военного образца.
The 2004 Working Group conducted the second triennial review of reimbursement rates of major equipment, based on data (group index per category) submitted by Member States for the period from 1 January 2000 to 31 December 2002. Рабочая группа 2004 года провела свой второй трехгодичный обзор ставок возмещения расходов на основное имущество на основе данных (групповых индексов по категориям), представленных государствами-членами за период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2002 года.
As the national cost data indices from one period is compared with that of another period, the actual change in Member States' cost in comparison to the existing United Nations reimbursement rates was not reflected in the current methodology. Поскольку национальные индексы расходов за один период сопоставляются с индексами за другой период, фактические изменения в расходах государств-членов в сопоставлении с существующими ставками возмещения расходов Организацией Объединенных Наций не отражены в нынешней методологии.
The Working Group decided that some of the major equipment should remain as special cases, and mandated the Secretariat to maintain a database of special cases for future reviews, with a view to approving additional standard reimbursement rates in future working groups. Рабочая группа постановила, что некоторые предметы основного имущества должны оставаться в категории особых случаев, и поручила Секретариату вести базу данных об особых случаях для будущих обзоров, с тем чтобы будущие рабочие группы могли утвердить дополнительные стандартные ставки возмещения расходов.
The level of reimbursement for the administrative and other support services provided by the United Nations to the Institute in 1983 was set, on the exceptional basis, at 4 per cent of annual expenditure. Ставка возмещения расходов в связи с оказанием Организацией Объединенных Наций административных и других вспомогательных услуг Институту была в порядке исключения установлена в 1983 году в размере 4 процентов от объема годовых расходов.
In particularly justified cases, if an individual or family applying for social assistance complies with criteria established in the Social Welfare Act, financial assistance may be granted, subject to the partial or full reimbursement of expenses. В особых случаях, когда частное лицо или семья, обращающиеся за социальной помощью, соответствуют критериям, установленным в положениях Закона о социальной помощи, может быть оказана финансовая помощь при условии частичного или полного возмещения расходов.
Families receive further assistance for the care of children through the Child Care Cash Rebate (a cash reimbursement that pays a percentage of families' work-related child-care costs). Кроме того, семьи получают помощь на цели ухода за детьми через систему возмещения расходов на содержание детей (компенсационный механизм, за счет которого покрывается часть расходов семей по уходу за детьми).
The changed rules on reimbursement and subsidies were adopted by the Danish Government as Act No. 361 of 6 June 2002 and came into operation on 1 July 2002. Измененные правила возмещения расходов и предоставления субсидий были приняты датским парламентом в качестве Закона Nº 361 от 6 июня 2002 года и стали применяться с 1 июля 2002 года.
The Committee was informed that the rates of reimbursement for the vessels in the Maritime Task Force had been established in 2006 based on a proposal from countries contributing to the Task Force. Комитету сообщили, что ставки возмещения расходов на корабли, действующие в составе Оперативного морского соединения, были установлены в 2006 году на основе предложения, поступившего от стран, предоставляющих силы и средства для Оперативного соединения.
1 briefing to Member States providing a status update on the implementation of General Assembly resolution 63/285, in relation to the review of the methodology for rates of reimbursement to troop-contributing countries Проведение для государств-членов 1 брифинга о ходе осуществления резолюции 63/285 Генеральной Ассамблеи о пересмотре методологии определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска
4 national staff Finance Assistants, located in Khartoum, will be required to process the additional claims, salary, entitlements and reimbursement of funds associated with support to the additional 596 referendum staff located throughout the Mission. 4 национальных младших сотрудника по финансовым вопросам, находящиеся в Хартуме, потребуются для обработки дополнительных требований, начисления заработной платы, выплаты пособий и возмещения расходов в связи с поддержкой в общей сложности 596 дополнительных сотрудников по проведению референдумов.
Treatment of 150,000 patients suffering from acute and other life-threatening conditions who cannot be managed at the primary health-care level, in contracted hospitals or through reimbursement schemes Лечение 150000 больных, страдающих острыми не опасными для жизни заболеваниями, которые не поддаются лечению в пунктах первичного медико-санитарного обслуживания, в больницах, оказывающих соответствующие услуги по контрактам или по линии механизмов возмещения расходов