The policy for future claims would specify parameters for equitable compensation and thereby streamline the reimbursement process. |
Согласно такой политике при предъявлении требований в будущем необходимо будет указать параметры для выплаты справедливой компенсации и таким образом упорядочить процесс возмещения расходов. |
Recommending revised performance standards for self-sustainment reimbursement for communications. |
Рекомендованы пересмотренные нормативные требования для возмещения расходов на связь по принципу самообеспеченности. |
Provision is made for reimbursement for three contingent-owned ambulances. |
Предусматриваются ассигнования для возмещения расходов на три санитарно-медицинских автомобиля, принадлежащих контингентам. |
We endure counter-productive lags under this reimbursement system. |
Мы сталкиваемся с контрпродуктивными задержками при нынешней системе возмещения расходов. |
The minor engineering reimbursement rate does not include garbage and sewage collection. |
Ставки возмещения расходов на мелкие инженерно-строительные работы не включают уборку мусора и сбор сточных вод. |
The effect was to hinder reimbursement of troop-contributing countries, largely from the developing world. |
Результатом такого положения стала задержка возмещения расходов странам, предоставляющим войска, которые в большинстве своем принадлежат к развивающемуся миру. |
Aware of the constraints upon the Secretariat, it would await reimbursement patiently. |
С учетом тех трудностей, с которыми сталкивается Секретариат, Индия будет терпеливо ожидать возмещения расходов. |
The contingent-owned equipment reimbursement rates were effectively hire charges for capabilities. |
Ставки возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам, по сути, представляют собой арендную плату за возможность его использования. |
Provisions in the amount of $568,100 are made for the reimbursement of troop-contributing governments for the self-sustainment of contingent-owned equipment. |
Ассигнования в сумме 568100 долл. США предназначены для возмещения расходов правительств стран, предоставляющих воинские контингенты, в связи с использованием имущества, принадлежащего контингентам, на основе самообеспечения. |
Increased transparency in reimbursement of Member States |
Повышение степени транспарентности процедур в отношении возмещения расходов государств-членов |
Its establishment came after six months of intense intergovernmental negotiations over the standard rate of reimbursement. |
Ее созданию предшествовали шесть месяцев интенсивных межправительственных переговоров по вопросу о стандартных ставках возмещения расходов. |
The recommendations of the Senior Advisory Group were concerned primarily with the reimbursement framework. |
З. Рекомендации Консультативной группы высокого уровня прежде всего касались механизма возмещения расходов. |
The purpose of the survey data is to assist the Assembly in making an informed decision on the rate of reimbursement. |
Цель этого обследования заключается в том, чтобы помочь Генеральной Ассамблее принять по вопросу о ставках возмещения расходов обоснованное решение. |
The Secretary-General has not been requested to make a recommendation on the actual rate of reimbursement. |
Просьба вынести рекомендацию в отношении фактических ставок возмещения расходов в адрес Генерального секретаря не поступала. |
The possible deductions to personnel reimbursement on the basis of absent or non-functioning major equipment also requires closer integration between the two systems. |
Возможное производство вычетов из сумм возмещения расходов в связи с недостающим или непригодным для использования основным имуществом также требует более тесной интеграции двух систем. |
Many countries reported a flat rate allowance, linked to the current reimbursement rate. |
Многие страны сообщили о выплате фиксированной надбавки, увязанной с текущей ставкой возмещения расходов. |
Based on the current standard rate of reimbursement, this amount is approximately $13.3 million per year. |
С учетом нынешней стандартной ставки возмещения расходов эта сумма составляет приблизительно 13,3 млн. долл. США в год. |
The annual ceiling for the premium is tied to the overall annual personnel reimbursement. |
Годовой верхний предел размера надбавки увязан с общей суммой возмещения расходов на персонал за год. |
The premium would be disbursed as a one-time payment through the personnel reimbursement system. |
Надбавка будет выплачиваться в качестве единовременного платежа через систему возмещения расходов на персонал. |
The General Assembly, in its resolution 67/261, approved proportional deductions to personnel reimbursement in respect of absent or non-functioning major equipment. |
В своей резолюции 67/261 Генеральная Ассамблея утвердила вычеты из сумм возмещения расходов на персонал с связи с недостающим и непригодным для использования основным имуществом. |
In those cases, a deduction will be made to the personnel reimbursement for the unit concerned. |
Тогда будут произведены вычеты из сумм возмещения расходов на персонал соответствующего подразделения. |
Non-recurring provision for the survey for troop personnel reimbursement (Senior Advisory Group) |
Разовые ассигнования на проведение обзора системы возмещения расходов на военный персонал (Консультативная группа высокого уровня) |
It also provides select transport services to the United Nations country team on a cost reimbursement basis. |
Кроме того, Секция предоставляет некоторые транспортные услуги страновой группе Организации Объединенных Наций на основе возмещения расходов. |
The ongoing revision to the reimbursement framework, and its implementation, will be ongoing functions. |
Текущий анализ механизма возмещения расходов и работа по его внедрению будут проводиться на постоянной основе. |
Based on the survey, training accounts for approximately 8.5 per cent of the rate of reimbursement. |
Согласно данным обследования, расходы на учебную подготовку составляют примерно 8,5 процента от ставки возмещения расходов. |