Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещения расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещения расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещения расходов
The policy for future claims would specify parameters for equitable compensation and thereby streamline the reimbursement process. Согласно такой политике при предъявлении требований в будущем необходимо будет указать параметры для выплаты справедливой компенсации и таким образом упорядочить процесс возмещения расходов.
Recommending revised performance standards for self-sustainment reimbursement for communications. Рекомендованы пересмотренные нормативные требования для возмещения расходов на связь по принципу самообеспеченности.
Provision is made for reimbursement for three contingent-owned ambulances. Предусматриваются ассигнования для возмещения расходов на три санитарно-медицинских автомобиля, принадлежащих контингентам.
We endure counter-productive lags under this reimbursement system. Мы сталкиваемся с контрпродуктивными задержками при нынешней системе возмещения расходов.
The minor engineering reimbursement rate does not include garbage and sewage collection. Ставки возмещения расходов на мелкие инженерно-строительные работы не включают уборку мусора и сбор сточных вод.
The effect was to hinder reimbursement of troop-contributing countries, largely from the developing world. Результатом такого положения стала задержка возмещения расходов странам, предоставляющим войска, которые в большинстве своем принадлежат к развивающемуся миру.
Aware of the constraints upon the Secretariat, it would await reimbursement patiently. С учетом тех трудностей, с которыми сталкивается Секретариат, Индия будет терпеливо ожидать возмещения расходов.
The contingent-owned equipment reimbursement rates were effectively hire charges for capabilities. Ставки возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам, по сути, представляют собой арендную плату за возможность его использования.
Provisions in the amount of $568,100 are made for the reimbursement of troop-contributing governments for the self-sustainment of contingent-owned equipment. Ассигнования в сумме 568100 долл. США предназначены для возмещения расходов правительств стран, предоставляющих воинские контингенты, в связи с использованием имущества, принадлежащего контингентам, на основе самообеспечения.
Increased transparency in reimbursement of Member States Повышение степени транспарентности процедур в отношении возмещения расходов государств-членов
Its establishment came after six months of intense intergovernmental negotiations over the standard rate of reimbursement. Ее созданию предшествовали шесть месяцев интенсивных межправительственных переговоров по вопросу о стандартных ставках возмещения расходов.
The recommendations of the Senior Advisory Group were concerned primarily with the reimbursement framework. З. Рекомендации Консультативной группы высокого уровня прежде всего касались механизма возмещения расходов.
The purpose of the survey data is to assist the Assembly in making an informed decision on the rate of reimbursement. Цель этого обследования заключается в том, чтобы помочь Генеральной Ассамблее принять по вопросу о ставках возмещения расходов обоснованное решение.
The Secretary-General has not been requested to make a recommendation on the actual rate of reimbursement. Просьба вынести рекомендацию в отношении фактических ставок возмещения расходов в адрес Генерального секретаря не поступала.
The possible deductions to personnel reimbursement on the basis of absent or non-functioning major equipment also requires closer integration between the two systems. Возможное производство вычетов из сумм возмещения расходов в связи с недостающим или непригодным для использования основным имуществом также требует более тесной интеграции двух систем.
Many countries reported a flat rate allowance, linked to the current reimbursement rate. Многие страны сообщили о выплате фиксированной надбавки, увязанной с текущей ставкой возмещения расходов.
Based on the current standard rate of reimbursement, this amount is approximately $13.3 million per year. С учетом нынешней стандартной ставки возмещения расходов эта сумма составляет приблизительно 13,3 млн. долл. США в год.
The annual ceiling for the premium is tied to the overall annual personnel reimbursement. Годовой верхний предел размера надбавки увязан с общей суммой возмещения расходов на персонал за год.
The premium would be disbursed as a one-time payment through the personnel reimbursement system. Надбавка будет выплачиваться в качестве единовременного платежа через систему возмещения расходов на персонал.
The General Assembly, in its resolution 67/261, approved proportional deductions to personnel reimbursement in respect of absent or non-functioning major equipment. В своей резолюции 67/261 Генеральная Ассамблея утвердила вычеты из сумм возмещения расходов на персонал с связи с недостающим и непригодным для использования основным имуществом.
In those cases, a deduction will be made to the personnel reimbursement for the unit concerned. Тогда будут произведены вычеты из сумм возмещения расходов на персонал соответствующего подразделения.
Non-recurring provision for the survey for troop personnel reimbursement (Senior Advisory Group) Разовые ассигнования на проведение обзора системы возмещения расходов на военный персонал (Консультативная группа высокого уровня)
It also provides select transport services to the United Nations country team on a cost reimbursement basis. Кроме того, Секция предоставляет некоторые транспортные услуги страновой группе Организации Объединенных Наций на основе возмещения расходов.
The ongoing revision to the reimbursement framework, and its implementation, will be ongoing functions. Текущий анализ механизма возмещения расходов и работа по его внедрению будут проводиться на постоянной основе.
Based on the survey, training accounts for approximately 8.5 per cent of the rate of reimbursement. Согласно данным обследования, расходы на учебную подготовку составляют примерно 8,5 процента от ставки возмещения расходов.