As a consequence, the courts' other support requirements from all areas of the Registry have also increased. |
В результате этого увеличились также другие потребности в связи с проведением заседаний по всем направлениям деятельности Секретариата. |
These services are the essential part of the Registry as they are intended to provide efficient and adequate support for the judicial activities. |
Эти службы являются важной частью Секретариата, поскольку они предназначены для эффективной и надлежащей поддержки судебной деятельности. |
The Court Management Section is the basic judicial proceedings arm of the Registry. |
Секция по организации судопроизводства является основным подразделением Секретариата по вопросам проведения судебных разбирательств. |
ICTR has encountered no problems in this respect and the Prosecutor receives all appropriate assistance from the Registry. |
МУТР не столкнулся в этой связи ни с какими проблемами, и Обвинитель получает от Секретариата всю надлежащую помощь. |
The aforementioned posts are included in the resource requirements related to the Registry. |
Вышеупомянутые должности включены в смету расходов, касающихся Секретариата. |
The related resources for the aforementioned posts are included in the provisions of the Registry. |
Ресурсы, связанные с вышеупомянутыми должностями, включены в ассигнования для Секретариата. |
The support expected from the Registry as well as the need to conclude additional agreements with Member States and institutions have continued to increase. |
По-прежнему увеличивалась поддержка со стороны Секретариата, а также усиливалась необходимость заключения дополнительных соглашений с государствами-членами и учреждениями. |
The changes to the overall staffing complement of the Registry are summarized in table 10 above. |
Краткая информация об изменении всего штата Секретариата приводится в таблице 10, выше. |
All new staff in Registry trained on the records management system |
Организация профессиональной подготовки всех новых сотрудников Секретариата по вопросам использования системы управления документацией |
The Registry's translation from the original French, available at < >. |
С переводом секретариата с языка оригинала можно ознакомиться по адресу: < >. |
This does not duplicate the broad public information programme of the Registry. |
Такой орган не должен дублировать мероприятия в рамках широкой программы общественной информации Секретариата. |
Organize and coordinate all legal training within the Registry |
Организовать и координировать проведение всех мероприятий в области правовой профессиональной подготовки в рамках Секретариата |
The Registrar also described the proposed structure of the Registry. |
Секретарь также описал предлагаемую структуру Секретариата. |
For administrative purposes, the Secretariat and its staff shall be attached to the Registry of the Court. |
Для административных целей Секретариат и его персонал входят в состав Секретариата Суда. |
In this framework, the Secretariat shall be integrated into the Registry of the Court. |
В этих рамках Секретариат входит в состав Секретариата Суда. |
As a result it has been providing on a frequent basis Registry representatives to coordinate and oversee these procedures. |
В результате этого Секция весьма часто предоставляла сотрудников секретариата для координации и мониторинга этих процедур. |
Such a drastic increase in the number of cases before the Court has serious implications for the workload of the Court and its Registry. |
Такое резкое увеличение числа рассматриваемых Судом дел имеет серьезные последствия с точки зрения рабочей нагрузки Суда и его Секретариата. |
The Registry was often invited to join the meetings in order to assist the members of the Bureau in their discussions. |
Представители Секретариата часто приглашаются на заседания, с тем чтобы помочь членам Бюро в их дискуссиях. |
First, it set up a committee to rationalize the work of the Registry. |
Во-первых, Суд учредил Комитет для рационализации работы Секретариата. |
This requirement is also found in the associated article concerning the staff of the Prosecutor's Office and the Registry. |
Это требование также содержится в ассоциированной статье, касающейся персонала Канцелярии прокурора и Секретариата. |
The structure and staffing requirements of the Registry would depend on the level and scope of activities of the Court. |
Структура и кадровые потребности Секретариата будут зависеть от уровня и масштабов деятельности Суда. |
This common administrative branch, although not organizationally part of the Registry, would report to the Registrar. |
Не являясь организационной составляющей Секретариата, это общее административное подразделение тем не менее подчинялось бы Секретарю. |
The requirements of the Registry in the first financial period take into account this approach. |
Потребности Секретариата в первом финансовом периоде определены с учетом этого подхода. |
Similar provisions would be needed for the Office of the Prosecutor and for the Registry. |
Аналогичные потребности необходимо будет предусмотреть для Канцелярии Прокурора и Секретариата. |
During the first financial period these posts were assigned to the Presidency but budgeted for in the Registry. |
В течение первого финансового периода эти должности относились к Президиуму, но финансировались по разделу Секретариата. |