| As a consequence, the courts' other support requirements from all areas of the Registry have also increased. | В результате этого увеличились также другие потребности в связи с проведением заседаний по всем направлениям деятельности Секретариата. |
| These services are the essential part of the Registry as they are intended to provide efficient and adequate support for the judicial activities. | Эти службы являются важной частью Секретариата, поскольку они предназначены для эффективной и надлежащей поддержки судебной деятельности. |
| The Court Management Section is the basic judicial proceedings arm of the Registry. | Секция по организации судопроизводства является основным подразделением Секретариата по вопросам проведения судебных разбирательств. |
| ICTR has encountered no problems in this respect and the Prosecutor receives all appropriate assistance from the Registry. | МУТР не столкнулся в этой связи ни с какими проблемами, и Обвинитель получает от Секретариата всю надлежащую помощь. |
| The aforementioned posts are included in the resource requirements related to the Registry. | Вышеупомянутые должности включены в смету расходов, касающихся Секретариата. |
| The related resources for the aforementioned posts are included in the provisions of the Registry. | Ресурсы, связанные с вышеупомянутыми должностями, включены в ассигнования для Секретариата. |
| The support expected from the Registry as well as the need to conclude additional agreements with Member States and institutions have continued to increase. | По-прежнему увеличивалась поддержка со стороны Секретариата, а также усиливалась необходимость заключения дополнительных соглашений с государствами-членами и учреждениями. |
| The changes to the overall staffing complement of the Registry are summarized in table 10 above. | Краткая информация об изменении всего штата Секретариата приводится в таблице 10, выше. |
| All new staff in Registry trained on the records management system | Организация профессиональной подготовки всех новых сотрудников Секретариата по вопросам использования системы управления документацией |
| The Registry's translation from the original French, available at < >. | С переводом секретариата с языка оригинала можно ознакомиться по адресу: < >. |
| This does not duplicate the broad public information programme of the Registry. | Такой орган не должен дублировать мероприятия в рамках широкой программы общественной информации Секретариата. |
| Organize and coordinate all legal training within the Registry | Организовать и координировать проведение всех мероприятий в области правовой профессиональной подготовки в рамках Секретариата |
| The Registrar also described the proposed structure of the Registry. | Секретарь также описал предлагаемую структуру Секретариата. |
| For administrative purposes, the Secretariat and its staff shall be attached to the Registry of the Court. | Для административных целей Секретариат и его персонал входят в состав Секретариата Суда. |
| In this framework, the Secretariat shall be integrated into the Registry of the Court. | В этих рамках Секретариат входит в состав Секретариата Суда. |
| As a result it has been providing on a frequent basis Registry representatives to coordinate and oversee these procedures. | В результате этого Секция весьма часто предоставляла сотрудников секретариата для координации и мониторинга этих процедур. |
| Such a drastic increase in the number of cases before the Court has serious implications for the workload of the Court and its Registry. | Такое резкое увеличение числа рассматриваемых Судом дел имеет серьезные последствия с точки зрения рабочей нагрузки Суда и его Секретариата. |
| The Registry was often invited to join the meetings in order to assist the members of the Bureau in their discussions. | Представители Секретариата часто приглашаются на заседания, с тем чтобы помочь членам Бюро в их дискуссиях. |
| First, it set up a committee to rationalize the work of the Registry. | Во-первых, Суд учредил Комитет для рационализации работы Секретариата. |
| This requirement is also found in the associated article concerning the staff of the Prosecutor's Office and the Registry. | Это требование также содержится в ассоциированной статье, касающейся персонала Канцелярии прокурора и Секретариата. |
| The structure and staffing requirements of the Registry would depend on the level and scope of activities of the Court. | Структура и кадровые потребности Секретариата будут зависеть от уровня и масштабов деятельности Суда. |
| This common administrative branch, although not organizationally part of the Registry, would report to the Registrar. | Не являясь организационной составляющей Секретариата, это общее административное подразделение тем не менее подчинялось бы Секретарю. |
| The requirements of the Registry in the first financial period take into account this approach. | Потребности Секретариата в первом финансовом периоде определены с учетом этого подхода. |
| Similar provisions would be needed for the Office of the Prosecutor and for the Registry. | Аналогичные потребности необходимо будет предусмотреть для Канцелярии Прокурора и Секретариата. |
| During the first financial period these posts were assigned to the Presidency but budgeted for in the Registry. | В течение первого финансового периода эти должности относились к Президиуму, но финансировались по разделу Секретариата. |