| Where a paper registry is archived electronically, however, or where the entire registry is itself kept electronically, it is much easier to ensure the preservation of data in the registry. | Однако, когда бумажный реестр архивируется в электронном формате или когда весь реестр ведется в электронном формате, обеспечение сохранения данных в реестре не представляет особой сложности. |
| In recent years, the registry of EMAS certified organizations has been growing rapidly in Greece. | В последние годы реестр организаций, прошедших сертификацию ЕМАС в Греции, стремительно расширяется. |
| RIPN develops and supports the Technical Center of the Russian national top-level domain.ru, including the Registry of second-level domains in the.ru domain, registration systems and DNS. | РосНИИРОС осуществляет развитие и поддержку Технического центра российского национального домена верхнего уровня.ru, включая Реестр доменов второго уровня в домене.ru, системы регистрации и DNS. |
| The Registry shall keep a record of all notifications. | Секретарь ведет реестр всех уведомлений. |
| Bracken became a Hollywood comedy legend with lead performances in the films Hail the Conquering Hero and The Miracle of Morgan's Creek both in 1944, and both have been preserved by the National Film Registry. | Брекен стал легендой голливудской комедии, сыграв в 1944 году главные роли в фильмах «Приветствую героя-завоевателя» и «Чудо Моргана», и оба они были включены в Национальный реестр фильмов. |
| A registry of such non-conforming measures is maintained and periodically published in the "Blue Book". | Регистр таких несоответствующих указанным требованиям мер ведется и периодически публикуется в виде "Голубой книги". |
| (b) If access to searching services is refused, the registry provides the reason as soon as practicable. | Ь) если в доступе к услугам по поиску отказано, регистр сообщает причину этого в кратчайший практически возможный срок. |
| Liberia, in a response to the Panel on Sierra Leone's request, had produced a registry consisting of 11 aircraft only. | В ответ на запрос Группы по Сьерра-Леоне Либерия представила регистр, в котором числилось только 11 летательных аппаратов. |
| The same unit may appear in different data sources, including the core registry, because the same unit may require to be registered with different authorities. | Ь) одна и та же коммерческая структура может фигурировать в различных источниках данных, включая базовый регистр, поскольку может быть зарегистрирована в различных органах власти. |
| The Global Registry contains the global technical regulations developed under Article 6 of the Agreement. | Глобальный регистр содержит глобальные технические правила, разработанные на основании статьи 6 Соглашения. |
| It cannot take place in the patent registry in State Z in which the patent is not protected. | Такая регистрация не может производиться в патентном реестре в государстве Z, в котором данный патент не пользуется защитой. |
| Thus, a search or a registration would be effective only if the searcher used the public registry record and applied the official search logic. | Таким образом, поиск или регистрация будут действительны лишь в том случае, если лицо, ведущее поиск, пользуется общедоступной регистрационной записью и применяет официальную логику поиска. |
| Despite there being different models of organization or different levels of complexity of business registries, it was nonetheless possible to identify the following core functions: checking for the uniqueness of a business name; enrolment in a public commercial registry and registration with tax authorities. | Несмотря на существование различных моделей организации или различных уровней сложности реестров предприятий, удалось, тем не менее, выявить следующие их основные функции: проверка уникальности названия предприятия, учет в публичном реестре юридических лиц и регистрация в налоговых органах. |
| This means that a blanket registration of a security right in future intellectual property in an intellectual property registry would not be effective and a new registration of the security right would be required each time new intellectual property is acquired. | Это означает, что всеобъемлющая регистрация в реестре интеллектуальной собственности обеспечительного права в будущей интеллектуальной собственности не будет иметь силы, и что при каждом приобретении новой интеллектуальной собственности потребуется новая регистрация. |
| It should also be noted that registration in the intellectual property registry would normally refer only to a security right in intellectual property and not to a security right in tangible assets with respect to which intellectual property is used. | Следует также отметить, что регистрация в реестре интеллектуальной собственности будет, как правило, относиться только к обеспечительному праву в интеллектуальной собственности и не будет относиться к обеспечительному праву в материальных активах, в связи с которыми интеллектуальная собственность используется. |
| Severed complaints may receive a separate registry number. | Таким раздельно рассматриваемым жалобам может присваиваться отдельный регистрационный номер. |
| A standardized registry form that was presented by the SMPR was also approved. | Кроме того, был утвержден единый регистрационный формуляр, предложенный СЖПР. |
| All natural and legal persons wishing to use the electronic bills of lading system shall register with the registry operator by providing their name, address and company registration number, as appropriate, prior to obtaining access to the services. | Прежде чем получить доступ к услугам, все физические и юридические лица, желающие использовать систему электронных коносаментов, регистрируются у оператора реестра, предоставляя, в зависимости от обстоятельств, свое имя или название, адрес и регистрационный номер компании. |
| (a) Name of fishing vessel, registration number, previous names (if known), and port of registry; | а) названия судна, регистрационный номер, предыдущие названия (если они известны) и порт приписки; |
| The Registry, headquartered in Berlin, is the national coordination agency of the Network Office for Municipal Commissioners for Women's Affairs and Equal Opportunities and their national spokeswomen. | Расположенный в Берлине регистрационный отдел является национальным координирующим учреждением Сети управления муниципальных уполномоченных по делам женщин и обеспечению равных возможностей и их национальных представителей из числа женщин. |
| A single registry for both tribunals might suffice to deal solely with case management. | Единая канцелярия для обоих трибуналов может быть достаточной, чтобы заниматься исключительно ведением дел. |
| During the reporting period, the Office transferred 225 boxes of documents relating to five completed cases to the Mechanism Registry Archive. | В течение отчетного периода Канцелярия передала 225 ящиков с документами по пяти завершенным делам в Секретариат архива Механизма. |
| At the later trial stage, it is the Registry, and not the Office of the Prosecutor, which organizes the transport and appearance of witnesses before the Trial Chambers. | На более поздней стадии судопроизводства именно Секретариат, а не Канцелярия Обвинителя организует перевозку и обеспечивает явку свидетелей в судебные камеры. |
| In Kigali, where the Office of the Prosecutor still assists the Registry in securing the cooperation of the authorities to transport the prosecution witnesses safely, it is proposed to establish a sub-unit with safe overnight accommodations for witnesses awaiting transfer to Arusha. | В Кигали, где Канцелярия Обвинителя по-прежнему оказывает помощь Секретариату в обеспечении содействия со стороны властей в безопасной перевозке свидетелей обвинения, предлагается создать подгруппу по обеспечению безопасного проживания для свидетелей, ожидающих переезда в Арушу. |
| In January 2003, the Registry moved to the prefabricated office facilities set up on the permanent premises of the Special Court in New England, Freetown. | Первоначально Канцелярия Обвинителя и Секретариат размещались на двух временных объектах - «Сивью» и комплексе Банка Сьерра-Леоне, соответственно. |
| The Government of Afghanistan is currently developing a national gemstone policy and strategy and has already implemented a central registry for all gemstones and precious stones mined in Afghanistan. | Правительство Афганистана приступило к разработке национальной политики и стратегии в отношении добычи самоцветов и уже составило центральный кадастр всех самоцветов и драгоценных камней, добываемых в Афганистане. |
| The Cadastral Information Registry of Guatemala (RIC) has been set up as an autonomous service body, a legal entity with its own capital and resources. | Согласно этому закону, создаётся Земельный кадастр Гватемалы в качестве самостоятельной службы, имеющей статус юридического лица, своё собственное имущество и собственные ресурсы. |
| To make a registry and cadastre of pollutants and introduce continual monitoring; | составить перечень и кадастр загрязнителей и ввести постоянный контроль за ними; |
| Attached to various government legal offices, viz, Ministry of Legal Affairs, Department of Legal Aid, Lands and Deeds Registry and High Court Principal Registry. | Работала в различных правительственных юридических учреждениях, например, Министерство юстиции, департамент по вопросам правовой помощи, земельный и закладной кадастр и главная канцелярия Высокого суда. |
| With these declarations, property owners have the necessary information to register their properties with the General Registry of Property, when the irregularity affecting them is that of not being registered. | Занесенные в кадастр владельцы участков, получившие такую аттестацию, соответствуют всем необходимым критериям для регистрации своих владений в РГП в том случае, если в ходе анализа выяснилось, что они не были учтены в РГП. |
| However, this will require studies to produce a proper registry, so that official records will be consistent with national reality. | Однако для этого необходимо будет провести исследования и на их основе создать такую систему учета, которая обеспечивала бы адекватное отражение в официальных данных реального положения дел в стране. |
| The delegation also sought clarification on the status of the "culturally appropriate civil registry system" for automatic birth registration. | Эта делегация также запросила информацию о положении дел с «учитывающей культурный контекст системой учета актов гражданского состояния» для автоматизированной регистрации рождений. |
| Registry systems for central filing of mission records do not match the current style of management of missions. | Системы отчетов регистрации, применяемые для централизованного учета документации миссии, не отвечают современному уровню управления миссиями. |
| The DNA analysis results were delivered to the Civil Registry Department in order that data about concerned persons are entered in the Birth Register. | Результаты этих анализов были переданы в Управление записи актов гражданского состояния, с тем чтобы сведения о соответствующих лицах были внесены в книги учета рождений. |
| Donated property, which totalled more than $2 million as at 30 June 1998, is properly accounted for by the Registry, which has implemented improvements since the 1995-1996 audit. | Безвозмездно предоставленное имущество, общая стоимость которого на 30 июня 1998 года составляла более 2 млн. долл. США, надлежащим образом учитывается Секретариатом, который со времени ревизии 1995-1996 годов осуществил ряд мер по совершенствованию системы учета. |
| Because of the hierarchical structure of the DNS, there can only be one registry for every national ENUM zone. | Из-за иерархической структуры, может быть только одна регистратура для каждой Национальной зоны ENUM. |
| The national registry shall maintain the database of registered second-level domain names and support the functioning of these names in the Internet. | Национальная регистратура осуществляет ведение базы данных зарегистрированных доменных имен второго уровня и поддержку функционирования этих имен в интернете. |
| In 2009 the Coordination Center and the Foundation for Internet Development (FID) (registry of domain.SU) co-founded the Technical Center of Internet (TCI). | В 2009 году Координационный центр и Фонд развития интернет (ФРИ) (регистратура домена.SU) совместно учредили Технический Центр Интернет (ТЦИ). |
| 2.6 Counsel submits that after several months, he was informed that the Registry of the Court of Appeal had indeed received the case file on 15 January 1990. | 2.6 Адвокат утверждает, что несколько месяцев спустя он был информирован о том, что 15 января 1990 года регистратура апелляционного суда получила досье указанного дела. |
| Registry, Pouch and Mail | Регистратура, дипломати-ческая и прочая почта |
| And I handed over our registry to one of your guys. | И я отдал наш журнал записей одному из ваших парней. |
| Brad Thomas Parsons writes that "the registry at the Morris Bar was filled with high praise from visitors who raved about the signature drink." | Брэд Томас Парсонс писал, что «журнал записей Morris Bar был заполнен высокой похвалой от посетителей, которые восторженно отзывались о фирменном напитке». |
| During the periodic inspections, members of the Department consulted the facility's registry to ascertain that the detention was legal and to ensure that the registries were kept up to date. | В ходе периодических проверок сотрудники Прокуратуры проверяют журнал записей такого учреждения, чтобы убедиться, что задержание было законно и что записи велись своевременно. |
| Added - drv:reconfig key for updating driver settings according to Registry updates without restart. | Добавлен ключик - drv:reconfig для обновления настроек драйвера в соответствии с изменениями Registry без перезапуска. |
| Here you can download Registry Explorer installer or portable version. | Здесь вы можете загрузить установщик или архив портативной версии Registry Explorer. |
| Retrieved October 6, 2014. ".wiki Registry Agreement". | Проверено 21 октября 2014... wiki Registry Agreement (неопр.). |
| IETF activities are funded by meeting fees, meeting sponsors and by the Internet Society via its organizational membership and the proceeds of the Public Interest Registry. | Деятельность IETF финансируется взносами с собраний, спонсорами и Обществом Интернета через организационное членство и доходы от Регистратуры интересов общества (англ. Public Interest Registry). |
| PC Tools Registry Mechanic, the first software PC Tools released, scanned the Windows registry to find errors. | РС Tools Registry Mechanic, первое программное обеспечение PC Tools, выпущенноедля сканирования реестра Windows, чтобы найти ошибки. |
| In ICTR it should be possible for the Prosecutor to make decisions concerning the travel of her own staff without the need to seek administrative approval from the Registry. | В МУТР Обвинитель должна иметь возможность принимать решения, касающиеся поездок ее сотрудников, без необходимости получения санкции от административных служб Секретариата. |
| The Court has accordingly been placed under exceptional strain in a period in which the staff and resources of its Registry have been subjected to severe cuts. | В этой связи на Суд легло исключительное по тяжести бремя в период, когда штатное расписание и ресурсы его Секретариата были подвергнуты серьезным сокращениям. |
| It is also reflected in table 9 of the main document and budgeted under the Registry. | Кроме того, она отражена в таблице 9 в основной части настоящего документа и предусмотрена в бюджете Секретариата. |
| Pending the conclusion of the Agreement, the host country has adopted an interim ordinance which provides privileges and immunities for the Tribunal, its members and the staff of its Registry in the host country. | До заключения этого соглашения страна пребывания приняла временный указ о предоставлении Трибуналу, его членам и сотрудникам его Секретариата привилегий и иммунитетов в стране пребывания. |
| A provision of $2,791,100 is requested for other staff costs under the Registry, reflecting a net decrease of $1,614,300, or 36.6 per cent, as compared with the appropriation of $4,405,400 for 2000. | Ассигнования в размере 2791100 долл. США испрашиваются для покрытия прочих расходов по персоналу в рамках Секретариата, что отражает чистое сокращение на 1614300 долл. США, или на 36,6 процента, по сравнению с ассигнованиями в объеме 4405400 долл. США на 2000 год. |
| During the reporting period, the Office transferred 225 boxes of documents relating to five completed cases to the Mechanism Registry Archive. | В течение отчетного периода Канцелярия передала 225 ящиков с документами по пяти завершенным делам в Секретариат архива Механизма. |
| The cases coming from the funds and programmes - approximately 9 - would be allocated to a Registry according to the duty station where the application was filed. | Дела, поступающие из фондов и программ - приблизительно 9 - будут передаваться в тот или иной секретариат, в зависимости от места службы, в котором было подано заявление. |
| The new draft judgment is then examined in a second reading and finalized by the Registry, before being read out at a public sitting. | Затем новый проект решения рассматривается во втором чтении, и секретариат Суда завершает его окончательное оформление, а затем решение оглашается на открытом судебном заседании. |
| The Registry is currently in the process of reforming the remuneration system to firstly, facilitate the associated administrative work, and secondly, recognize that the defence counsel are essentially independent contractors. | В настоящее время Секретариат занимается пересмотром системы вознаграждения, с тем чтобы, во-первых, облегчить соответствующую административную работу, и во-вторых, обеспечить признание того факта, что адвокаты являются, по сути, независимыми подрядчиками. |
| The Registry could not provide documentation that a binding agreement had been reached with the authorities of the country concerned on the terms and timing of the handover of the prisoners before the contract was awarded and the transport was arranged. | Секретариат не смог предоставить документацию о том, что с властями соответствующей страны имелось обязательное к исполнению соглашение об условиях и сроках передачи заключенных до того, как был предоставлен контракт и организована доставка. |
| The funding for this specialized function should be developed by the Registry in consultation with the Prosecutor. | Вопросы об оплате этих специальных услуг должны быть проработаны Секретариатом в консультации с Обвинителем. |
| Close contact between the Administrative Section and the Registry | Тесный контакт между секцией административного обслуживания и Секретариатом Суда |
| The Tribunal also considered the information prepared by the Registry on the practice of States in relation to cases in which crew members of vessels detained for pollution offences have been imprisoned, and the amount of security requested in cases in which vessels are detained. | Трибунал рассмотрел также подготовленную Секретариатом информацию о практике применения государствами к членам экипажей судов, задержанных за загрязнение морской среды, наказания в виде тюремного заключения и о сумме залога, испрашиваемого в случаях задержания судов. |
| Relations between the Registrar, on the one hand, and the Deputy Registrar and certain department heads, on the other, had improved substantially since the early departure of the former Registrar and the measures taken by the judges to reorganize Registry services. | Отношения между Секретарем, с одной стороны, и заместителем Секретаря и некоторыми руководителями департаментов, с другой, значительно улучшились после досрочного ухода с должности бывшего Секретаря и принятия судьями мер по реорганизации предоставляемых Секретариатом услуг. |
| The Information Department screened (in English and in French) the film about the Court produced by the Registry, gave presentations and answered visitors' questions (in English, French and Dutch). | Департамент по вопросам информации организовал показ (на английском и французском языках) фильма о Суде, снятого Секретариатом, организовывал презентации и пресс-конференции для посетителей (на английском, французском и голландском языках). |
| Also, two other gratis personnel provide support services to the Registry as a legal adviser and as a detention guard. | Кроме того, два дополнительных сотрудника, прикомандированных на безвозмездной основе, оказывают вспомогательные услуги Секретариату в качестве советника по правовым вопросам и охранника. |
| The Board recommends that the Tribunal, specifically the Registry and the Chambers, prepare performance reports on time. | Комиссия рекомендует Трибуналу, в частности его Секретариату и судебным камерам, своевременно подготавливать отчеты о результатах работы. |
| In order to ensure the Registry the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions, it is proposed that their related funding continue to be provided through general temporary assistance. | Для того чтобы дать Секретариату гибкость в плане ускорения или замедления процесса упразднения отдельных должностей, предлагается, чтобы связанное с ними финансирование по-прежнему обеспечивалось по линии временного персонала общего назначения. |
| While the Registry's capacity will be stretched to its limits, it will remain dedicated to ensuring that trials are run efficiently and are fair. | Хотя в связи с увеличением числа одновременно обслуживаемых судебных процессов секретариату придется работать на пределе своих возможностей, он будет по-прежнему привержен делу обеспечения эффективного и справедливого судопроизводства. |
| Four quotations were received by the Registry, as follows: | З. Свои цены Секретариату прокотировали четыре из этих фирм: |
| Two further personnel work for the Registry and there is one Detention Guard and one Court Deputy. | Два других сотрудника работают в Секретариате, один надзирателем в следственном изоляторе, а другой судебным помощником. |
| The savings were offset by additional requirements of $15,100 in the Registry for a consultant to complete a project, which was not finalized in 1999 as anticipated. | Сумма сэкономленных средств сократилась в результате возникновения дополнительных потребностей в размере 15100 долл. США в Секретариате для оплаты услуг консультанта, нанятого для завершения проекта, который не был завершен в 1999 году, как это планировалось. |
| The higher requirements for data-processing equipment and software is attributable to the implementation of critical applications in both the Office of the Prosecutor and the Registry intended to rationalize and expedite proceedings. | Увеличение потребностей по статье аппаратуры обработки данных и программного обеспечения объясняется внедрением критически важных прикладных программ как в Канцелярии Обвинителя, так и в секретариате для рационализации и ускорения работы). |
| The temporary General Service staff in each Registry in New York, Geneva and Nairobi) would provide administrative and technical support to the judges and legal staff of the Dispute Tribunal to facilitate the timely completion of the backlog of cases. | Временные сотрудники категории общего обслуживания в каждом секретариате в Нью-Йорке, Женеве и Найроби) будут оказывать административную и техническую поддержку судьям и сотрудникам по правовым вопросам Трибунала по спорам для содействия своевременному завершению рассмотрения накопившихся дел. |
| Nonetheless, ICTY OTP was currently working towards the integration of its IT with the services provided by the ICTY Registry. | Тем не менее КО МТБЮ в настоящее время работает над интеграцией своего подразделения, занимающегося информационными технологиями, со службами, существующими в секретариате МТБЮ. |
| The Court's international bureau would provide registry services and secretarial support, and the secretary-general was the default appointing authority with the responsibility, upon request by a party, to appoint, replace and decide challenges against arbitrators. | Международное бюро Суда будет обеспечивать работу канцелярии и административно-техническую поддержку, а генеральный секретарь по определению является назначающей инстанцией, на которого возлагается обязанность, по просьбе какой-либо из сторон, назначать и заменять арбитров и решать вопросы, связанные с их отводом. |
| Although the Registrar has stated that in his view the President of the Tribunal has no authority as concerns Registry activities, his position exceeds his authority and his role. | Хотя Секретарь заявил, что, по его мнению, Председатель Трибунала не правомочен контролировать деятельность Секретариата, выполняемые им функции выходят за круг его полномочий и возложенных на него задач. |
| During the reporting period, the Registry was supervised by Registrar Hans Holthuis. He was reappointed for a second four-year term on 1 January 2005. John Hocking was appointed Deputy Registrar on 1 December 2004. | В течение отчетного периода работой Секретариата руководил Секретарь Ханс Холтёйс. 1 января 2005 года он был назначен на второй четырехлетний срок. 1 декабря 2004 года заместителем Секретаря был назначен Джон Хокинг. |
| Minutes Except where a full record is made, the Registrar, or Registry staff designated by him or her, shall take minutes of the plenary meetings of the Court and of the sittings of the Chambers, other than private deliberations. | За исключением тех случаев, когда составляется полный отчет, Секретарь или назначенный им сотрудник Секретариата ведет протоколы пленарных заседаний Суда и заседаний палат, за исключением совещаний, проводимых в закрытом порядке. |
| In November, the Registrar designated an Acting Head of Registry until such time as the Head of Registry has been officially appointed and has assumed his or her duties. | В ноябре Секретарь назначил исполняющего обязанности руководителя секретариата до тех пор, пока руководитель секретариата не будет официально назначен и не вступит в должность. |