In particular, the Sub-Committee recommended that certain measures of decentralization and reorganization be implemented within the Registry. |
В частности, Подкомитет рекомендовал принять в рамках Секретариата определенные меры в области децентрализации и реорганизации. |
Since January 2003, the Chambers has overturned four decisions of the Registry on partial indigence. |
С января 2003 года камеры отменили четыре решения Секретариата о частичной неплатежеспособности. |
At the same time, within the Registry there are critical vacant posts in legal, conference and language support and administration, including security. |
В то же самое время в рамках Секретариата вакантны важнейшие должности в правовых, конференционных и лингвистических, а также административных вспомогательных подразделениях, включая службу охраны. |
The Working Group also considered the adequacy of resources in the Budget Section of the Registry. |
Рабочая группа рассмотрела также вопрос об адекватности ресурсов в Бюджетной секции Секретариата. |
The Registry's ability to provide support to the judicial process is also affected. |
Это также сказывается на возможностях Секретариата по оказанию поддержки судебному процессу. |
This process relies upon substantial preparation of the cases by the legal and administrative staff of the Registry of the Appeals Tribunal. |
Этот процесс зависит от существенной подготовки дел сотрудниками по правовым вопросам и административным персоналом секретариата Апелляционного трибунала. |
Given the staffing level of the Registry, there is a substantial likelihood that a new backlog of cases will accumulate at the appellate level. |
При таком штатном расписании секретариата существует высокая вероятность того, что на стадии обжалования накопится новая задолженность по рассмотрению дел. |
These presentations were followed by an informal meeting with members of the Court and Registry officials. |
За этими презентациями последовала неофициальная встреча с членами Суда и должностными лицами Секретариата. |
Staffing of the Appeals Tribunal Registry is drastically inadequate. |
Штатное расписание секретариата Апелляционного трибунала крайне неадекватно. |
Some of these provisions partially duplicated the provisions of the Staff Regulations for the Registry. |
Некоторые из этих положений частично дублируют положения о персонале Секретариата. |
The Instructions for the Registry included references to provisions no longer in force. |
Инструкции для Секретариата включат ссылки на положения, которые уже не действуют. |
In paragraph 413, the Court agreed with the Board's recommendation that it update the Staff Regulations for its Registry. |
В пункте 413 Суд согласился с рекомендацией Комиссии относительно обновления положений о персонале для своего секретариата. |
In addition, personnel from the Tribunal's Chambers and Registry have worked in association with the Office of the Prosecutor in training initiatives. |
Кроме того, сотрудники камер и Секретариата Трибунала совместно с Канцелярией Обвинителя работают над организацией учебных мероприятий. |
English and French classes for Registry staff members were held in 2010. |
В 2010 году для сотрудников Секретариата устраивались занятия по английскому и французскому языкам. |
It also organized the first Registry Staff Day, on 22 June, aimed at promoting a sense of team spirit among the staff. |
Кроме того, 22 июня он организовал первый «День персонала Секретариата» с целью развития чувства сплоченности среди сотрудников. |
The Registry's current staffing is inadequate to fully support the Tribunal and allow it to process cases in a timely way. |
Текущее штатное расписание секретариата не позволяет в полной мере обслуживать Трибунал, с тем чтобы он мог своевременно обрабатывать дела. |
There is a need for an additional P-4 Legal Officer to guarantee the Registry's ability to function effectively. |
Для того чтобы гарантировать способность секретариата эффективно функционировать, необходимо учредить еще одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С4. |
In Beirut, the Registry's main focus has been on the setting up of the Field Office. |
В Бейруте в центе внимания Секретариата находится вопрос о создании периферийного отделения. |
As concerns the Registry, the capacity-building programmes in Rwanda continue. |
Что касается Секретариата, то программы по наращиванию потенциала в Руанде продолжаются. |
The capacity-building activities of the Registry for the judiciary in Rwanda continue. |
Продолжается деятельность Секретариата по наращиванию потенциала судебных органов в Руанде. |
Maintaining the Registry, however, may pose a new challenge to international donors. |
Однако обеспечение дальнейшей работы Секретариата может превратиться в новую проблему для международных доноров. |
Additional interns were assigned in smaller numbers to various Registry Sections. |
Меньшие группы других стажеров были распределены между различными секциями Секретариата. |
This provision would address the administrative arrangements for the Appeals Tribunal, i.e., the Registry in New York. |
В этом положении будет рассматриваться вопрос об административном функционировании Апелляционного трибунала, т.е. секретариата в Нью-Йорке. |
7.3 Neither the activities of the Court nor those of the Registry are covered in the biennial programme plan for the period 2008-2009. |
7.3 Деятельность Суда и его секретариата не охватывается двухгодичным планом по программам на период 2008 - 2009 годов. |
These responsibilities place heavy demands on the staff of the Registry. |
Эти обязанности создают для сотрудников Секретариата большую нагрузку. |