The structure of the registry or registries of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal shall ensure the Tribunals' impartiality and avoid any potential conflict of interest, both real and perceived. |
Структура секретариата или секретариатов Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций должна обеспечивать беспристрастность трибуналов и не допускать любых потенциальных конфликтов интересов, как реальных, так и усматриваемых. |
Management of the registry's staff to ensure prompt activation of the judicial machinery in case of arrest of a fugitive (e.g. compiling and updating rosters of legal officers, counsel, experts, etc.) |
Руководство персоналом секретариата в целях незамедлительного активирования юридического механизма в случае ареста лица, скрывавшегося от правосудия (например, составление и обновление реестров юристов, адвокатов, экспертов и т. д.). |
Again, the possibility of a heavier than expected workload is greater in this illustrative example and additional staff may be required, including junior legal officers in chambers, trial attorneys and/or investigators at the office of the prosecutor and legal officers and/or language staff in the registry. |
Аналогичным образом, в соответствии с настоящим сценарием увеличивается вероятность того, что объем предполагаемой работы возрастет и может потребоваться дополнительный персонал, включающий младших юристов для камер, судебных адвокатов и/или следователей для канцелярии обвинителя и юристов и/или переводчиков для секретариата. |
(b) The establishment of a modern registry for the United Nations Disputes Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, along with appropriate staffing and technical requirements, explicit responsibilities, terms of reference, associated bulletins and administrative instructions; |
Ь) создание современного секретариата для Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций, определение надлежащего штата и технических требований, четкое определение обязанностей и круга ведения и подготовка соответствующих бюллетеней и административных инструкций; |
This involved detailed discussions with Registry counterparts regarding budget, finance, travel and human resources. |
С этой целью с аналогичными подразделениями Секретариата подробно обсуждались вопросы, связанные с бюджетом, финансами, поездками и людскими ресурсами. |
In 2004-2005, the Registry Advisory Section continued its advisory and drafting functions. |
В 2004 - 2005 годах Консультативная секция Секретариата продолжала выполнять свои функции по предоставлению консультаций и подготовке документов. |
7.13 Resources in the Registry will be augmented by the addition of two new posts. |
7.13 Ресурсы секретариата будут дополнены двумя новыми должностями. |
However, the decisions of the Registry on partial indigence have been challenged on several occasions before the Chambers. |
Однако решения Секретариата о частичной неплатежеспособности неоднократно оспаривались в камерах. |
The above-mentioned texts have recently been received from the Registry of the Court. |
Вышеупомянутые тексты недавно поступили из Секретариата Суда. |
For budgetary purposes, the Office of the President is included under the Registry. |
Для бюджетных целей Канцелярия Председателя числится в составе Секретариата. |
It is proposed that the staffing for the continuous functions of the Registry consist of 47 posts. |
Предлагается, чтобы штаты для обеспечения постоянных функций Секретариата насчитывали 47 должностей. |
The organization of the Registry is prescribed by the Court on proposals submitted by the Registrar. |
Организация Секретариата устанавливается Судом на основе предложений, вносимых Секретарем. |
On 20 March 2012, a new disciplinary system applicable to Registry staff was adopted by the Court. |
Таким образом, 20 марта 2012 года Суд принял новую дисциплинарную систему, применимую к персоналу Секретариата. |
The Registrar is responsible for all departments and divisions of the Registry, of which he is the head. |
Секретарь отвечает за все департаменты и отделы Секретариата, главой которого он является. |
The senior medical officer advises the Registry administration on health and hygiene matters, work-station ergonomics and working conditions. |
Старший медик консультирует администрацию Секретариата по вопросам охраны здоровья и гигиены, эргономики на рабочем месте и условий труда. |
The Court agreed with the Board's recommendation that it consider the revision of the statutory aspects of the Instructions for the Registry. |
Суд согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров относительно рассмотрения возможности пересмотра нормативных аспектов Инструкций для Секретариата. |
Records disposition plans have been completed for most Registry offices, and the Prosecution continues to work on such plans. |
Разработка этих планов была завершена для большинства подразделений секретариата, а Канцелярия Обвинителя продолжает работу над ними. |
An organigram showing the organizational structure of the Registry is contained in the annex to the present report. |
В приложении к настоящему докладу содержится органиграмма с указанием организационной структуры Секретариата. |
A working lunch followed, attended by members of the Court, the Registrar and senior Registry officials. |
Затем прошел рабочий завтрак, на котором присутствовали члены Суда, Секретарь и старшие должностные лица Секретариата. |
In particular, Registry staff who provide judicial support also perform technical and administrative functions such as the compilation of statistics and other duties. |
В частности, сотрудники Секретариата, которые обеспечивают поддержку судебной деятельности, выполняют также технические и административные функции, такие как сбор статистических данных и другие обязанности. |
The Registry's current staffing is manifestly inadequate for the tasks that it has been required to accomplish. |
Нынешнего штата Секретариата явно недостаточно для выполнения задач, с которыми он обязан справляться. |
Over the past five years the Registry staff have prepared more than 100 cases annually. |
На протяжении последних пяти лет сотрудники Секретариата ежегодно подготавливали более 100 дел. |
There is simply no excess capacity within the Registry to be tapped. |
У Секретариата просто нет избыточных мощностей, которые можно было бы использовать. |
Registry staff were assisted in applying their expertise to new tasks and becoming ever more multifunctional. |
Сотрудникам Секретариата оказывалась помощь в деле применения их опыта для решения новых задач и еще большего расширения их функциональности. |
Taking into account the small number of staff in the Registry of the Tribunal, a flexible regional approach has been followed in this regard. |
С учетом малочисленности персонала Секретариата Трибунала в этом отношении применялся гибкий региональный подход. |