A single registry for both tribunals might suffice to deal solely with case management. |
Единая канцелярия для обоих трибуналов может быть достаточной, чтобы заниматься исключительно ведением дел. |
It will consist of an independent board, legal and technical experts and a small secretariat - a registry. |
В его состав будут входить независимый совет, эксперты по юридическим и техническим вопросам и небольшой секретариат - канцелярия. |
The Supreme Court and its registry and technical office have been restructured and implementing regulations have been issued. |
Верховный суд, его канцелярия и службы были реструктурированы и были приняты правила об исполнении решений. |
The registry of the court will summon the heirs and testamentary tutors to appear before the court on the date that it decides. |
Судебная канцелярия определяет день для вызова в суд наследников и опекунов по завещанию. |
The following common services were covered in the memorandum of understanding: reception, switchboard, mail handling, registry, cleaning, security, transportation, finance, human resources and information technology. |
Меморандумом о взаимопонимании охвачены следующие общие службы: приемная, коммутатор, обработка почты, канцелярия, уборка помещений, охрана, транспорт, финансы, людские ресурсы и информационные технологии. |
In the Northern Province, a new high court registry has been established and a high court judge has been assigned exclusively to the region to expedite the processing of cases before the court. |
В Северной провинции была создана новая канцелярия Высокого суда, и был назначен судья, которому поручено заниматься исключительно этим регионом в целях ускорения обработки дел, находящихся на рассмотрении суда. |
The Principal Registry of the High Court is in Blantyre in the Southern region. |
Главная канцелярия Высокого суда расположена в Блантайре в Южной провинции. |
7.9 The Registry provides legal, diplomatic and other technical support for the Court. |
7.9 Канцелярия обеспечивает правовую, дипломатическую и различную техническую поддержку деятельности Суда. |
The Registry and Office of the Prosecutor will be relocating to the new site according to schedule. |
Канцелярия и Отдел обвинения будут переведены в новое здание в установленные сроки. |
The Registry of the Court is however continuing negotiations with the International Tribunal on common administrative arrangements with the aim of obtaining economies of administrative services. |
Однако Канцелярия Суда продолжает переговоры с Международным трибуналом по вопросу о совместных административных механизмах с целью обеспечения экономии средств в области административного обслуживания. |
The information technology sections in the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the ICTR Registry had been meant to serve all the organs of the Tribunals, including OTP. |
Секции информационной технологии в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии (МТБЮ) и Судебная канцелярия МУТР должны были обслуживать все органы Трибуналов, включая КО. |
Moreover, the Registry of the European Court failed to advise him of its concerns about the admissibility of his application, thereby depriving him of an opportunity to clarify doubts or to withdraw his application in order to submit it to the Human Rights Committee. |
Более того, Канцелярия Европейского суда не ответила на его вопрос относительно приемлемости его жалобы, лишив его, тем самым, возможности отбросить сомнения или отозвать жалобу для последующего обращения в Комитет по правам человека. |
5.3 The Registry, which is appointed by the Court in accordance with Article 21, paragraph 2, of its Statute, provides legal, diplomatic, administrative and other technical support for the Court. |
5.3 Канцелярия Суда, которая назначается им в соответствии с пунктом 2 статьи 21 Статута Суда, обеспечивает правовое, дипломатическое, административное и другое техническое обслуживание Суда. |
The Registry has also advised me that it is envisaged that the Tribunal may be able to meet those costs from within the 1999 appropriation adopted for the Tribunal by the General Assembly in its resolution 53/213 of 18 December 1998. |
Канцелярия также уведомила меня о том, что Трибунал, возможно, будет в состоянии покрыть эти расходы из ассигнований на 1999 год, утвержденных для Трибунала Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/213 от 18 декабря 1998 года. |
As to the alleged failure to notify the author of the date of the hearing of the appeal, the State party recalls that it is the responsibility of the Court of Appeal Registry to notify inmates of the date on which their appeals will be heard. |
Что касается утверждения о том, что автор не был проинформирован о дате слушания апелляции, то государство-участник напоминает, что ответственность за уведомление заключенных о дате слушания их апелляций несет канцелярия Апелляционного суда. |
Furthermore, the Inspectors observed that while the Registry of the International Labour Organization Administrative Tribunal is independent from the organization's legal and administrative services, UNAT's secretariat is under the aegis of the Office of Legal Affairs. |
Помимо этого, инспекторы отметили, что, хотя канцелярия Административного трибунала Международной организации труда независима от юридических и административных служб организации, тем не менее секретариат АТООН работает под эгидой Управления по правовым вопросам. |
The Immediate Office also supported the Registrar in managing Mechanism registry operations in both Arusha and The Hague. |
Личная канцелярия также поддерживала Секретаря в управлении секретариатской деятельностью Механизма как в Аруше, так и в Гааге. |
The principal registry is located at the eastern wing of the Government Buildings, Suva. |
Основная канцелярия Суда размещается в восточном крыле правительственных зданий в Суве. |
Finally, in the context of the reorganization of the Department effective 1998, the Executive Office will assume responsibility for the registry function previously included under subprogramme 5. |
Наконец, в контексте реорганизации Департамента, которая будет осуществлена в 1998 году, Административная канцелярия возьмет на себя ответственность за ведение реестра, которое было ранее включено в подпрограмму 5. |
For budgetary purposes, the Office of the President is included under the Registry. |
Для бюджетных целей Канцелярия Председателя числится в составе Секретариата. |
The Office of the Prosecutor and the Registry have devoted particular attention to working closely together in the field. |
Особое внимание Канцелярия Прокурора и Секретариат уделяли совместной работе на местах. |
The Office of the Prosecutor operates independently of the judges of the Tribunal, the Registrar and the Registry staff. |
Канцелярия Обвинителя функционирует независимо от судей Трибунала, Секретаря и сотрудников Секретариата. |
Since then, that Office has not even replied to further requests by the Registry for transmission of official documents. |
Впоследствии эта Канцелярия даже не ответила на новые просьбы Секретариата относительно передачи официальных документов. |
The Prosecutor's Office participated, along with Chambers and the Registry, in reviewing the draft law on cooperation. |
Канцелярия Обвинителя участвовала вместе с камерами и Секретариатом в рассмотрении законопроекта о сотрудничестве. |
The Office of the Registrar consists of the Registry Advisory Section for Legal and Policy Matters and the Communications Service. |
Канцелярия Секретаря состоит из Консультативной секции Секретариата по правовым и политическим вопросам и Службы коммуникаций. |