Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
Except, before we rowed in Benjamin surprised me with the real reason he brought me there. Но перед возвращением, Бенджамин сказал, зачем мы на самом деле туда пришли.
In real life the bad guys usually win. На самом деле, как правило, выигрывают плохие.
Their real agenda is to find the creature and bring it back. На самом деле они хотят найти существо и вернуть его обратно.
I think the real reason you lied was to protect yourself. Думаю, на самом деле вы соврали, чтобы защитить себя.
Of course the real reason we won is because I knew exactly which blooms Father Brown favoured. Конечно, на самом деле мы победили, потому что я знала точно, какие цветы понравятся отцу Брауну.
But I'm not really sure if that was real. Но я не уверена, что это было на самом деле.
I didn't concoct a room full of witnesses who saw and heard the real Louis Litt. Я не придумывала полную комнату свидетелей, которые видели и слышали, какой на самом деле Луис Литт.
The real problem in the Democratic Republic of the Congo is not the alleged external aggression. На самом деле проблемы в Демократической Республике Конго не связаны с якобы имеющей место внешней агрессией.
The real issue is whether information should be exchanged to prevent tax avoidance and evasion with respect to VAT. На самом деле вопрос связан с необходимостью обмена информацией для недопущения ухода и уклонения от налогов применительно к НДС.
Knowing that what he saw was real might help him get his dignity back. Знание, что увиденное им было на самом деле, может помочь ему вернуть самоуважение.
Because I'm your real soul mate. Потому что мы на самом деле родственные души.
No, it's a real thing. Нет, это на самом деле возможно.
In Paris, that's real. В Париже это на самом деле.
You need to say that it probably wasn't real. Вам нужно сказать, что, возможно, это было не на самом деле.
In reality, there has been progress, but at the same time real challenges continue to cause deep concern. На самом деле достигнут определенный прогресс, но в то же время глубокую обеспокоенность продолжают вызывать реальные проблемы.
Indeed, to have a real impact, this type of project had to be set in a long-term perspective. В самом деле, для получения реального эффекта проекты такого рода должны быть ориентированы на длительную перспективу.
But I mean, I really do... want a real relationship. На самом деле мне хочется настоящих отношений.
This is the real log which shows how long Rifkin was actually at the airport. Вот настоящий отчёт, по которому видно, сколько на самом деле Рифкин находился в аэропорту.
Mach 50 isn't a real thing. Мак 50 не существует на самом деле.
However, these actions have rarely been enough to make a real difference at the national and regional levels. Однако эти действия на самом деле редко давали результат на национальном и региональном уровнях.
Guess I don't have a real clear sense of who Victor is just yet. Я могу только догадываться какой Виктор на самом деле.
What you're seeing is real. It's unbelievable. То, что вы видите, происходит на самом деле.
Like mike montgomery knows a single real thing about you. Как будто Майк Монтгомери знает, какая ты на самом деле.
Well, this invasion, I've seen what it really means to real people. Я видела, что это вторжение на самом деле значит для людей.
It will literally take two seconds for real. Это в самом деле займёт буквально две секунды.