Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
Even if it's not real - even if everything that I've experienced wasn't real, I've been changed by it. Даже, если это не реально, если все, что я пережила, не было на самом деле, это изменило меня.
He never told you about his real identity? Он никогда не говорил кто он на самом деле?
But I know the real reason you're here. Ричард, но я знаю зачем ты на самом деле пришёл.
You got to tell them the real story, man. Расскажи, как было на самом деле, ну ты чё.
Of course, during this time, we need Amy to work with us, she will hide your real identity. Эми будет помогать нам скрывать, кто ты на самом деле.
I'd just like to say the real credit for this bust doesn't belong to me. Я бы сказал, на самом деле заслуга в этом задержании не моя.
Like, this is... none of this seems real. Это как будто не на самом деле.
It's not a game, it's real. Это не игра, это на самом деле.
You have to take a chance that he likes you for real reasons, and tell him the truth. Ты должна допустить, что на самом деле нравишься ему, и сказать правду.
Nevertheless, this apparent contradiction between democracy and the effective exercise of power is not real - especially when a long-term perspective is adopted. Тем не менее это кажущееся противоречие между демократией и эффективным осуществлением власти на самом деле отсутствует, особенно с точки зрения долгосрочных перспектив.
Is this real or one of my delusions? Это на самом деле или кажется?
It's good to hear you talk as if I had a real future. Вы так говорите, будто у меня в самом деле есть будущее.
You've been told Asperger's is real, it isn't. It's just a front we use to stay hidden. Тебе сказали, что Ассбургер существует, но на самом деле, мы используем его как прикрытие.
But actually, there was something quite real in my life that happened when I was about 14. На самом деле, в моей жизни произошло нечто очень важное когда мне было 14.
Actually, I am a real doctor, and will try not to be offended on behalf of the brotherhood of medical examiners the world over. На самом деле, я настоящий врач и постараюсь не обижаться от имени всего братства медэкспертов во всем мире.
Actually I'm not real sure what he is to me at the moment. На самом деле, я не уверена, кто он мне сейчас.
The real proportion of non-indigenous claimants may in fact be higher than this, since ethnic origin was not always apparent from the records. Реальная же доля претендентов из числа некоренных жителей на самом деле может быть выше, поскольку в отчетах не всегда фиксируется этническое происхождение.
I just want to show you the real me. Хочу показать, какой я на самом деле.
In fact, it has been remarked by some... that Hobbits' only real passion is for food. На самом деле, кто-то заметил, что единственная страсть хоббитов - еда.
What's the real reason you came back to Boston? Зачем ты на самом деле вернулась в Бостон?
What is the real reason you picked me? Почему Вы на самом деле выбрали меня?
But the real reason I visited that portrait studio was to have one of me to send you. Но на самом деле я сделала это, чтобы послать свой портрет тебе.
Truth is, there's no real way of knowing what your life will be. Правда в том, нет возможности узнать, что на самом деле будет.
The real reason is, of course, that I'm in love with you. На самом деле я люблю вас и хочу быть рядом.
Because if you don't, the Grimm will be told of your real identity. Тогда Гримм узнает, кто ты на самом деле.