Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Real - Самом деле"

Примеры: Real - Самом деле
I wanted Olmeca to tear you apart and bring me your head in front of your people, so they would see what a real queen looks like. Я хотела чтобы Ольмека порвал тебя на части и принес мне твою голову на глазах у твоих людей, чтобы они видели как на самом деле выглядит королева.
So, these dreams James is having - he thinks that they're real? То есть, эти сны Джеймса - он думает, это происходит на самом деле?
Now, I wasn't sure if that was a real memory or I was confused with an old case. Я не был уверен, то ли я это помню на самом деле, то ли вспоминаю старое дело.
And what will you do if you find the real man behind the curtain? И что вы сделаете, если найдете, кто на самом деле стоит за занавесом?
OK, but how do I know it's for real? Откуда мне знать, что ты и в самом деле этого хочешь?
You what I think their real crime was? А знаешь, что на самом деле преступно для них?
But the real key Kara, is that you need to figure out what's really bothering you. Но дело в том, Кара, что тебе нужно понять, что на самом деле тебя беспокоит.
But if only it were real, this charming stroll through your melancholy preoccupations, but I know it's really an interrogation under the guise of pleasantries. Но если это было бы реальностью, эта прогулка с твоей заботой и тоской, но я знаю, что это на самом деле допрос под прикрытием любезностями.
It's as if we forget that the people behind screens are actually real people and not just avatars. Мы словно забываем, что люди по ту сторону экранов - на самом деле реальные люди, а не просто аватары.
Mr Tom, what does you real life look like? Пан Томек, как на самом деле выглядит ваша жизнь?
The real reason I needed to come back here was to get the NZT Edward Morra gave me. На самом деле мне нужно было попасть сюда, чтобы взять НЗТ, которое Морра дал мне.
What's real are prehistoric men. Нет, они на самом деле были!
Okay, look, we're going to find out the real story sometime. Слушай, мы же всё равно узнаем, как всё было на самом деле.
The Board of Directors said they sent me down here to get business... but the real reason was to get me out of the office. Совет директоров утверждает, что послал меня сюда, чтобы заключить сделку, но, на самом деле, они хотели убрать меня из офиса.
The real reason why our son used to throw up all the time, wife and lover, was because he couldn't stand you fiddling at him all the time. На самом деле нашего сына все время тошнило потому что ты его пилила, врывалась к нему в комнату и пилила.
I think you need to tell your faithful little friend how you're wasting his time because you're too high to know what's real any more. Думаю, вы должны сказать своему верному другу, что вы тратите его время, потому что больше не в состоянии понять, что происходит на самом деле.
Then if it was real... that means he's scared, right? Если это случилось на самом деле, значит, он испугался, да?
I'm sorry, are you for real? Простите, вы это на самом деле?
A man never knows just how much is real or how much is imagination. Невозможно знать, что на самом деле, а что плод воображения.
The real question is not whether the NPT can solve every problem by itself, but whether the world is better off with it than without it. На самом деле вопрос заключается не в том, может ли сам по себе Договор о нераспространении урегулировать все проблемы, а в том, лучше ли будет миру с ним, чем без него.
Women from war-torn societies across the world are now waiting for us to fully address the recommendations of resolution 1325 in ways that can make real differences in their everyday lives. Женщины истерзанных войнами обществ со всех концов планеты теперь ожидают от нас всестороннего выполнения содержащихся в резолюции 1325 рекомендаций так, чтобы это в самом деле могло улучшить их повседневную жизнь.
The real question, however, is not whether security of tenure should be improved, but how. Вопрос на самом деле заключается не в том, следует или не следует повышать гарантии прав на землю, а в том, как это сделать.
The real question is, who are you? Важно, кто, на самом деле, ты.
Sometimes you feel it inside, like you're falling down real fast, but you're really Just standing still. Иногда вдруг ощущаешь, что ты куда-то быстро падаешь, хотя, на самом деле, не движешься.
Indeed, we believe that a more balanced geographical representation in the Security Council, in the real sense of the word, is long overdue. В самом деле мы считаем, что уже давным давно настало время для более пропорционального в реальном смысле этого слова географического представительства в Совете Безопасности.